← Retour vers "Arrêté ministériel portant le refus d'agrément de l'ASBL Intégration et Développement en tant qu'initiative locale de développement de l'emploi "
Arrêté ministériel portant le refus d'agrément de l'ASBL Intégration et Développement en tant qu'initiative locale de développement de l'emploi | Ministerieel besluit houdende de weigering van erkenning van de VZW « Intégration et Développement » als plaatselijk initiatief voor de ontwikkeling van de werkgelegenheid |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
15 DECEMBRE 2011. - Arrêté ministériel portant le refus d'agrément de | 15 DECEMBER 2011. - Ministerieel besluit houdende de weigering van |
l'ASBL Intégration et Développement en tant qu'initiative locale de | erkenning van de VZW « Intégration et Développement » als plaatselijk |
développement de l'emploi | initiatief voor de ontwikkeling van de werkgelegenheid |
Le Ministre chargé de l'Emploi, de l'Economie, du Commerce extérieur | De Minister belast met Tewerkstelling, Economie, Buitenlandse Handel |
et de la Recherche scientifique, | en Wetenschappelijk Onderzoek, |
Vu l'ordonnance du 18 mars 2004 relative à l'agrément et au | Gelet op de ordonnantie van 18 maart 2004 betreffende de erkenning en |
financement des initiatives locales de développement de l'emploi et | de financiering van de plaatselijke initiatieven voor de ontwikkeling |
des entreprises d'insertion; | van de werkgelegenheid en de inschakelingsondernemingen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22 |
décembre 2004 portant exécution de l'ordonnance du 18 mars 2004 | december 2004 tot uitvoering van de ordonnantie van 18 maart 2004 |
relative à l'agrément et au financement des initiatives locales de | betreffende de erkenning en de financiering van de plaatselijke |
développement de l'emploi et des entreprises d'insertion; | initiatieven voor de ontwikkeling van de werkgelegenheid en de |
inschakelingsondernemingen; | |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 |
juillet 2000 portant règlement de son fonctionnement et réglant la | juli 2000 tot regeling van haar werkwijze en tot regeling van de |
signature des actes du Gouvernement, tel que modifié à ce jour, | ondertekening van de akten van de Regering, zoals tot op heden |
l'article 5, 24° ; | gewijzigd, artikel 5, 24° ; |
Vu l'avis défavorable de la plate-forme de concertation de l'économie | Gelet op het negatieve advies van het overlegplatform voor de sociale |
sociale, donné le 21 novembre 2011; | economie, gegeven op 21 november 2011; |
Overwegende dat de erkenning als plaatselijk initiatief voor de | |
Considérant qu'en vertu de l'article 8 de l'ordonnance du 18 mars 2004 | ontwikkeling van de werkgelegenheid krachtens artikel 8 van de |
relative à l'agrément et au financement des initiatives locales de | ordonnantie van 18 maart 2004 betreffende de erkenning en de |
développement de l'emploi et des entreprises d'insertion, l'agrément | financiering van de plaatselijke initiatieven voor de ontwikkeling van |
en tant qu'initiative locale de développement de l'emploi ne peut être | de werkgelegenheid en de inschakelingsondernemingen slechts kan worden |
accordé qu'après avis de la plate-forme de concertation de l'économie | gegeven na advies van het overlegplatform voor de sociale economie; |
sociale; Considérant que l'association sans but lucratif a sollicité une | Overwegende dat de vereniging zonder winstoogmerk een aanvraag tot |
demande d'agrément en tant qu'initiative locale de développement de | erkenning als plaatselijk initiatief voor de ontwikkeling van de |
l'emploi, pour des activités d'assistance informatique à | werkgelegenheid heeft ingediend voor activiteiten van IT-assistentie |
domicile/bureau et formations à prix adapté à une clientèle disposant | aan huis/op kantoor en voor het geven van opleidingen aan een prijs |
de peu de revenus et reconditionnement et vente à prix adapté de | die is aangepast aan een cliënteel met een laag inkomen en voor de |
herstelling en verkoop aan een aangepaste prijs van tweedehands | |
matériel informatique d'occasion; | informaticamateriaal; |
Considérant qu'en vertu de l'article 13, § 3, 2. de ladite ordonnance | Overwegende dat, overeenkomstig artikel 13, § 3, 2. van de gezegde |
du 18 mars 2004, les subventions, en ce compris les subventions pour | ordonnantie van 18 maart 2004, de toelagen, met inbegrip van de |
l'accompagnement social des travailleurs du public cible, ne sont | toelagen voor maatschappelijke begeleiding van de doelgroepwerknemers, |
octroyées qu'à condition que l'association dispose de personnel apte à | slechts worden toegekend op voorwaarde dat de onderneming beschikt |
conduire et développer des programmes de formation, d'encadrement et | over personeel dat bekwaam is om de programma's voor opleiding, |
d'accompagnement social à concurrence d'au moins dix pour cent de | ondersteuning en maatschappelijke begeleiding te leiden en te |
l'effectif, hors travailleurs du public cible; | ontwikkelen ten belope van minstens tien percent van het |
personeelsbestand, de werknemers van de doelgroep niet inbegrepen; | |
Considérant qu'en vertu de l'article 8, § 3, de l'arrêté du | Overwegende dat, overeenkomstig artikel 8, § 3 van het besluit van de |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 décembre 2004 | Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22 december 2004 tot uitvoering |
portant exécution de l'ordonnance du 18 mars 2004 relative à | van de ordonnantie van 18 maart 2004 betreffende de erkenning en de |
l'agrément et au financement des initiatives locales de développement | financiering van de plaatselijke initiatieven voor de ontwikkeling van |
de l'emploi et des entreprises d'insertion, le contrat de travail du | de werkgelegenheid en de inschakelingsondernemingen, de |
personnel d'encadrement, est conclu pour une durée indéterminée au | arbeidsovereenkomst van het begeleidend personeel wordt gesloten voor |
minimum à mi-temps; | onbepaalde duur en minstens voor halftijdse prestaties; |
Considérant qu'actuellement, l'association ne dispose d'aucun | Overwegende dat de vereniging momenteel over geen ondersteunend |
personnel d'encadrement, celui-ci ne devant être engagé qu'à partir de | personeel beschikt omdat dit pas vanaf juni 2012 zal worden |
juin 2012; | aangeworven; |
Considérant qu'ainsi, l'association ne dispose pas de personnel | Overwegende dat de vereniging aldus niet over het vereiste |
d'encadrement à hauteur suffisante; | omkaderingspersoneel beschikt; |
Considérant que cette condition n'est pas remplie dans l'état actuel | Overwegende dat deze voorwaarde in de huidige stand van zaken niet |
des choses; | vervuld is; |
Considérant qu'en vertu de l'article 7 de l'ordonnance du 18 mars 2004 | Overwegende dat krachtens artikel 7 van de ordonnantie van 18 maart |
relative à l'agrément et au financement des initiatives locales de | 2004 betreffende de erkenning en de financiering van de plaatselijke |
développement de l'emploi et des entreprises d'insertion, la demande | initiatieven voor de ontwikkeling van de werkgelegenheid en de |
d'agrément comporte notamment, un plan de formation, un plan | inschakelingsondernemingen de erkenningsaanvraag een vormingsplan, een |
financier, ainsi qu'un plan d'affaires; | financieel plan en een businessplan bevat; |
Considérant qu'en vertu de l'article 2, 3° et 7° de l'arrêté du | Overwegende dat krachtens artikel 2, 3° en 7° van het besluit van de |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 décembre 2004 | Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22 december 2004 tot uitvoering |
portant exécution de l'ordonnance du 18 mars 2004 relative à | van de ordonnantie van 18 maart 2004 betreffende de erkenning en de |
l'agrément et au financement des initiatives locales de développement | financiering van de plaatselijke initiatieven voor de ontwikkeling van |
de l'emploi et des entreprises d'insertion, la demande d'agrément | de werkgelegenheid en de inschakelingsondernemingen, de |
comporte une description des activités, notamment des éléments | erkenningsaanvraag een beschrijving van de activiteiten bevat, met |
relatifs aux perspectives de rentabilité, ainsi qu'un plan d'affaires | inzonderheid de elementen aangaande de vooruitzichten in verband met |
de rentabiliteit, alsook een uitvoerig businessplan voor het | |
détaillé pour l'année civile suivant l'exercice en cours et un plan | kalenderjaar dat volgt op het lopende boekjaar en een financieel plan |
financier portant sur les trois années à venir; | voor de drie komende jaren; |
Considérant qu'après analyse du dossier de l'association, la | Overwegende dat, na onderzoek van het dossier van de vereniging het |
plate-forme de concertation de l'économie sociale émet des réserves, | overlegplatform voor de sociale economie bezwaar maakt, ze wijst op |
en relevant l'absence de réponses satisfaisantes à ses demandes tant | het ontbreken van bevredigende antwoorden op haar vragen, zowel met |
sur le système de formation du public-cible, que du point de vue | betrekking tot het opleidingssysteem van het doelpubliek, als met |
financier et de trésorerie; que, plus particulièrement, la plate-forme | betrekking tot het financiële aspect en de thesaurie; dat meer in het |
a relevé que la nouvelle version du plan de trésorerie se basait sur | bijzonder, het platform heeft opgeworpen dat de nieuwe versie van het |
un emprunt de 30.000 euros à contracter en janvier 2012, faute duquel | thesaurieplan gebaseerd was op een lening van 30.000 euro die in |
l'association pourrait connaître d'importants problèmes de trésorerie; | januari 2012 moest worden aangegaan, zo niet zou de vereniging grote |
qu'en conséquence, la viabilité du projet, et plus particulièrement, | geldproblemen kunnen krijgen; dat bijgevolg de levensvatbaarheid van |
la production de biens ou de services risque d'être compromise; Considérant que, eu égard à l'exposé ci-dessus, cette condition n'est pas remplie à l'état actuel des choses; Considérant que l'association déclare, à l'occasion de sa demande d'agrément en tant qu'initiative locale de développement de l'emploi, vouloir effectuer de la réinsertion socioprofessionnelle dans le cadre de l'article 60, § 7 de la loi organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'action sociale; | het project en meer in het bijzonder de productie van goederen of diensten in het gedrang zou kunnen komen; Overwegende dat, gezien de uiteenzetting hierboven, deze voorwaarde in de huidige stand van zaken niet vervuld is; Overwegende dat de vereniging ter gelegenheid van haar aanvraag om erkend te worden als plaatselijk initiatief voor de ontwikkeling van de werkgelegenheid verklaart over te willen gaan tot de socioprofessionele herinschakleling in het kader van artikel 60, § 7 van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; Overwegende dat de vereniging momenteel geen enkele schriftelijke |
Considérant toutefois qu'à l'heure actuelle, l'association n'est pas | verbintenis van het bevoegde openbaar centrum voor maatschappelijk |
en mesure de produire un quelconque engagement écrit avec un centre | welzijn kan voorleggen om te kunnen overgaan tot de |
public d'action sociale afin de procéder à une mise à disposition de | terbeschikkingstelling van werknemers in het voornoemde stelsel van |
travailleurs sous le régime précité de l'article 60; | artikel 60; |
Considérant que l'absence de cet élément rend aléatoire le respect du | Overwegende dat het ontbreken van dit element de naleving van het |
plan d'engagement de l'association, et est de nature à remettre en | aanwervingsplan van de vereniging hoogst onzeker maakt en van dien |
question l'exactitude des prévisions budgétaires en terme de subsides | aard is dat ze de juistheid van de budgettaire vooruitzichten op het |
et de fonctionnement; | vlak van subsidies en de werking in vraag stelt; |
Considérant que la demande ne satisfait pas aux conditions d'agrément | Overwegende dat de aanvraag niet aan de erkenningvoorwaarden voor een |
en tant qu'initiative locale de développement de l'emploi; | plaatselijk initiatief voor de ontwikkeling van de werkgelegenheid |
Considérant que, par conséquent, l'association ne répond pas aux | voldoet; Overwegende dat de vereniging bijgevolg niet aan de |
conditions d'agrément en tant qu'initiative locale de développement de | erkenningsvoorwaarden voldoet als plaatselijk initiatief voor de |
l'emploi, | ontwikkeling van de werkgelegenheid, |
Arrête : | Besluit : |
Article unique. L'association sans but lucratif Intégration et | Enig artikel. De vereniging zonder winstoogmerk « Intégration et |
Développement n'est pas agréée en tant qu'initiative locale de | Développement » wordt niet erkend als plaatselijk initiatief voor de |
développement de l'emploi. | ontwikkeling van de werkgelegenheid. |
Bruxelles, le 15 décembre 2011. | Brussel, 15 december 2011. |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met |
de l'Emploi, de l'Economie, du Commerce extérieur et de la Recherche | Tewerkstelling, Economie, Buitenlandse Handel en Wetenschappelijk |
scientifique, | Onderzoek, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |