Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 25 novembre 2003 établissant les modalités d'application du classement des carcasses de gros bovins | Ministerieel besluit houdende wijziging van het ministerieel besluit van 25 november 2003 tot vaststelling van de toepassingsvoorwaarden voor de indeling van geslachte volwassen runderen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
15 DECEMBRE 2005. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 15 DECEMBER 2005. - Ministerieel besluit houdende wijziging van het |
du 25 novembre 2003 établissant les modalités d'application du | ministerieel besluit van 25 november 2003 tot vaststelling van de |
classement des carcasses de gros bovins | toepassingsvoorwaarden voor de indeling van geslachte volwassen runderen |
Le Ministre flamand des Réformes institutionnelles, de l'Agriculture, | De Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, Landbouw, |
de la Pêche en Mer et de la Ruralité, | Zeevisserij en Plattelandsbeleid, |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment | tuinbouw- en zeevisserijproducten, inzonderheid op artikel 3, § 1, |
l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 29 décembre 1990 et 5 | gewijzigd bij de wetten van 29 december 1990 en 5 februari 1999, en |
février 1999 et par l'arrêté royal du 22 février 2001; | bij het koninklijk besluit van 22 februari 2001; |
Vu le Règlement (CEE) n° 1208/81 du Conseil du 28 avril 1981 | Gelet op Verordening (EEG) nr. 1208/81 van de Raad van 28 april 1981 |
établissant la grille communautaire de classement des carcasses de | tot vaststelling van het communautaire indelingsschema voor geslachte |
gros bovins, modifié par le Règlement (CEE) n° 1026/91 du 22 avril 1991; | volwassen runderen, zoals gewijzigd bij Verordening (EEG) nr. 1026/91 van 22 april 1991; |
Vu le Règlement (CEE) n° 1186/90 du Conseil du 7 mai 1990 portant | Gelet op Verordening (EEG) nr. 1186/90 van de Raad van 7 mei 1990 tot |
extension du champ d'application de la grille communautaire du | uitbreiding van de werkingssfeer van het communautaire indelingsschema |
classement des carcasses de gros bovins; | van geslachte volwassen runderen; |
Vu le Règlement (CEE) n° 2930/81 de la Commission du 12 octobre 1981 | Gelet op Verordening (EEG) nr. 2930/81 van de Commissie van 12 oktober |
arrêtant les dispositions complémentaires pour l'application de la | 1981 houdende vaststelling van aanvullende bepalingen voor de |
grille communautaire de classement des carcasses de gros bovins, | toepassing van het communautaire indelingsschema voor geslachte |
modifié par le Règlement (CEE) n° 2237/91 du 29 juillet 1991; | volwassen runderen, zoals gewijzigd bij Verordening (EEG) nr. 2237/91 van 29 juli 1991; |
Vu le Règlement (CEE) n° 344/91 de la Commission du 13 février 1991 | Gelet op Verordening (EEG) nr. 344/91 van de Commissie van 13 februari |
1991 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen van Verordening (EEG) | |
établissant les modalités d'application du règlement(CEE) n° 1186/90 | nr. 1186/90, zoals laatst gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 1215/2003 |
modifié en dernier lieu par le règlement (CEE) n° 1215/2003 du 7 | van 7 juli 2003; |
juillet 2003; | |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 octobre 2003 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 3 oktober 2003 |
détermination et organisation du classement des carcasses de gros | houdende vaststelling en organisatie van de indeling van geslachte |
bovins; | volwassen runderen; |
Vu l'arrêté ministériel du 25 novembre 2003 établissant les modalités | Gelet op het ministerieel besluit van 25 november 2003 tot |
d'application du classement des carcasses de gros bovins; | vaststelling van de toepassingsvoorwaarden voor de indeling van |
geslachte volwassen runderen; | |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 juillet 2004 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 27 juli 2004 tot |
attributions des membres du Gouvernement flamand, modifié par l'arrêté | bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering, |
du Gouvernement flamand du 15 octobre 2004; | gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 15 oktober 2004; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 16 novembre 2005; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 16 november 2005; |
Vu la concertation entre les régions et les autorités fédérales du 7 | Gelet op het overleg tussen de gewesten en de federale overheid op 7 |
novembre 2005; | november 2005; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'il s'avère nécessaire de fixer la nouvelle présentation | Overwegende dat het noodzakelijk is de nieuwe aanbiedingsvorm van |
des carcasses de gros bovins de sorte que les abattoirs puissent | geslachte volwassen runderen vast te stellen zodat de slachthuizen die |
l'appliquer sans délai; | onmiddellijk kunnen toepassen, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 5 de l'arrêté ministériel du 25 novembre 2003 |
Artikel 1.Artikel 5 van het ministerieel besluit van 25 november 2003 |
établissant les modalités d'application du classement des carcasses de | tot vaststelling van de toepassingsvoorwaarden voor de indeling van |
gros bovins, est remplacé par les dispositions suivantes : | geslachte volwassen runderen wordt vervangen door wat volgt : |
« Art. 5.§ 1er. En exécution de l'article 6, alinéa deux, de l'arrêté |
« Art. 5.§ 1. Ter uitvoering van artikel 6, tweede lid, van het |
de classement, la carcasse doit répondre aux conditions de | indelingsbesluit, moet het karkas bij de weging, indeling en merking |
présentation lors de la pesée, le classement et le marquage : | aan de volgende voorwaarden voor de aanbiedingsvorm voldoen : |
1° la carcasse doit être présentée : | 1° het karkas moet worden aangeboden : |
a) sans la graisse de testicules, la graisse de mamelle, le | a) zonder het zakvet of het uiervet, het hartzakje en de vette |
couvre-coeur et la gouttière jugulaire; | nekaders; |
b) sans moelle épinière; | b) zonder het ruggenmerg; |
2° sans préjudice de l'application des dispositions, mentionnées au | 2° met behoud van de toepassing van de bepalingen, vermeld in 1°, |
1°, l'abattoir choisit, pour chaque carcasse, une présentation | kiest het slachthuis voor elk karkas een passende aanbiedingsvorm uit |
appropriée sur la liste des présentations autorisées, jointe au | de lijst van toegestane aanbiedingsvormen als beschreven in de |
présent arrêté. Chaque présentation a son code; | bijlage, gevoegd bij dit besluit. Elke aanbiedingsvorm heeft zijn |
3° lorsque l'abattoir décide d'enlever la couverture de graisse | code; 3° als het slachthuis beslist tot de verwijdering van uitwendig |
externe, ceci ne peut s'effectuer qu'aux endroits suivants de la | bedekkingsvet, mag dat enkel gebeuren op de volgende plaatsen van het |
carcasse : | karkas : |
a) sur la couronne du tende de tranche; | a) op de bilnaad; |
b) dans la région ano-génitale et autour de l'attache de la queue; | b) in de anaal-genitale streek en rond de staartinplanting; |
c) sur le gros bout de poitrine; | c) op de puntborst; |
d) sur la hanche; | d) op de heup; |
e) dans la région dorsale, soit sur l'aloyau, le faux-filet, le milieu | e) in de rugstreek, dat is op de lendenen, de narug, de middenrug, de |
de train de côtes, les basses-côtes, autour de l'épaule et sans | voorrug, rond de schouder, zonder de huidspier van de schouder te |
toucher le muscle peaucier de l'épaule, limité par la ligne allant du | raken, en niet verder dan de lijn die loopt van de punt van het |
point de l'oeillet jusqu'à la pointe de l'épaule. Dans la mesure où la | vangvet tot de punt van de schouder. Als bedekkingsvet wordt |
graisse de couverture est enlevée, le tissu musculaire ne peut en aucun cas être mis à nu. | weggenomen, mag het spierweefsel in geen geval bloot komen te liggen; |
4° lorsque l'abattoir décide d'enlever des graisses intérieures, ceci | 4° als het slachthuis beslist tot de verwijdering van inwendig vet, |
doit se limiter à : | moet dat beperkt blijven tot : |
a) la graisse de bassin; | a) het slotvet; |
b) la graisse de rognons, ou le surplus de graisse de rognons si les | b) het niervet, of het teveel aan niervet als de nieren aan het karkas |
rognons continuent à faire partie de la carcasse. | blijven. |
§ 2. La présentation retenue doit être maintenue jusqu'au jour de | § 2. De gekozen aanbiedingsvorm moet behouden blijven tot de dag na de |
l'abattage. Après le marquage et la pesée, il est interdit d'enlever | slachting. Na het wegen en merken mag geen uitwendig en inwendig vet |
la graisse extérieure et intérieure jusqu'au moment où les quartiers | van het karkas worden verwijderd tot het ogenblik dat de voor- en |
avant ou arrière sont désossés. | achtervoeten worden uitgebeend. |
§ 3. Le poids de la carcasse chaude établi lors de la pesée peut être | § 3. Het bij weging vastgestelde warm gewicht van het karkas wordt |
arrondi au kilo. Les poids dont le premier chiffre après la virgule | afgerond tot op de kilo. Gewichten waarvan het eerste cijfer na de |
est de 5 ou plus, sont arrondis vers le haut. Les poids dont le | komma 5 of meer bedraagt, worden afgerond naar boven. Gewichten |
premier chiffre après la virgule est inférieur à 5, sont arrondis vers | waarvan het eerste cijfer na de komma lager is dan 5, worden afgerond |
le bas. | naar beneden. |
Les abattoirs peuvent décider que le poids de la carcasse chaude doive | Slachthuizen mogen beslissen dat het warm gewicht van het karkas |
être déterminé à 1 chiffre après la virgule. » | bepaald wordt tot op 1 cijfer na de komma. » |
Art. 2.A l'article 6, § 1er, du même arrêté ministériel, il est |
Art. 2.Aan artikel 6, § 1, van hetzelfde ministerieel besluit wordt |
ajouté un 9°, rédigé comme suit : | een punt 9° toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« 9° le code de la présentation. Ce code est indiqué sur l'étiquette | « 9° de code van de aanbiedingsvorm. Op het etiket wordt die code als |
par : AV : code. » | volgt genoteerd : AV : code. » |
Art. 3.A l'article 6 du même arrêté ministériel, il est ajouté un § |
Art. 3.Aan artikel 6 van hetzelfde ministerieel besluit wordt een § 4 |
4, rédigé comme suit : | toegevoegd, die luidt als volgt : |
« § 4. En application de l'article 7, § 2, alinéa trois, de l'arrêté | « § 4. Met toepassing van artikel 7, § 2, derde lid, van het |
de classement, une des deux étiquettes d'une moitié de carcasse doit | indelingsbesluit mag een van de twee etiketten van een karkashelft op |
être attachée à l'intérieur de la carcasse. | de binnenkant van het karkas bevestigd worden. » |
Art. 4.A l'article 7, § 1er, du même arrêté ministériel, il est |
Art. 4.Aan artikel 7, § 1, van hetzelfde ministerieel besluit wordt |
ajouté un 11°, rédigé comme suit : | een punt 11° toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« 11° le code de la présentation. » | « 11° de code van de aanbiedingsvorm. » |
Art. 5.A l'article 8, § 1er, du même arrêté ministériel, il est |
Art. 5.Aan artikel 8, § 1, van hetzelfde ministerieel besluit wordt |
ajouté un 5°, rédigé comme suit : | een punt 5° toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« 5° le code de la présentation. » | « 5° de code van de aanbiedingsvorm. » |
Art. 6.A l'article 9, § 1er, du même arrêté ministériel, il est |
Art. 6.Aan artikel 9, § 1, van hetzelfde ministerieel besluit wordt |
ajouté un 5°, rédigé comme suit : | een punt 5° toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« 5° le code de la présentation. » | « 5° de code van de aanbiedingsvorm. » |
Art. 7.A l'article 12 du même arrêté ministériel, il est ajouté un |
Art. 7.Aan artikel 12 van hetzelfde ministerieel besluit wordt een |
5°, rédigé comme suit : | punt 5° toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« 5° le code de la présentation. » | « 5° de code van de aanbiedingsvorm. » |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2006. |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2006. |
Bruxelles, le 15 décembre 2005. | Brussel, 15 december 2005. |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Annexe | Bijlage |
Présentations autorisées de la carcasse lors de la pesée (article 5) | Toegestane aanbiedingsvormen van het karkas bij weging (artikel 5) |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Les signes dans le tableau ont la signification suivante : | De tekens in de tabel hebben de volgende betekenis : |
« - « : l'organe, la partie du corps ou la graisse en question doit | « - « : het betreffende orgaan, lichaamsdeel of vet moet verwijderd |
être enlevé; | worden; |
« - » : l'organe, la partie du corps ou la graisse en question ne peut | « - » : het betreffende orgaan, lichaamsdeel of vet moet op het karkas |
pas être enlevé; | aanwezig blijven; |
« oui » : l'émoussage est autorisé; | « ja » : ontvetting is toegestaan; |
« non » : l'émoussage est interdit. | « nee » : ontvetting is verboden. |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 15 décembre 2005 | Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 15 |
modifiant l'arrêté ministériel du 25 novembre 2003 établissant les | december 2005 houdende wijziging van het ministerieel besluit van 25 |
modalités d'application du classement des carcasses de gros bovins | november 2003 tot vaststelling van de toepassingsvoorwaarden voor de |
indeling van geslachte volwassen runderen. | |
Bruxelles, le 15 décembre 2005. | Brussel, 15 december 2005. |
Le Ministre flamand des Réformes institutionnelles, de l'Agriculture, | De Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, Landbouw, |
de la Pêche en Mer et de la Ruralité, | Zeevisserij en Plattelandsbeleid, |
Y. LETERME | Y. LETERME |