Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 15/12/2005
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 25 novembre 2003 établissant les modalités d'application du classement des carcasses de gros bovins "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 25 novembre 2003 établissant les modalités d'application du classement des carcasses de gros bovins Ministerieel besluit houdende wijziging van het ministerieel besluit van 25 november 2003 tot vaststelling van de toepassingsvoorwaarden voor de indeling van geslachte volwassen runderen
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP
15 DECEMBRE 2005. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel 15 DECEMBER 2005. - Ministerieel besluit houdende wijziging van het
du 25 novembre 2003 établissant les modalités d'application du ministerieel besluit van 25 november 2003 tot vaststelling van de
classement des carcasses de gros bovins toepassingsvoorwaarden voor de indeling van geslachte volwassen runderen
Le Ministre flamand des Réformes institutionnelles, de l'Agriculture, De Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, Landbouw,
de la Pêche en Mer et de la Ruralité, Zeevisserij en Plattelandsbeleid,
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-,
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment tuinbouw- en zeevisserijproducten, inzonderheid op artikel 3, § 1,
l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 29 décembre 1990 et 5 gewijzigd bij de wetten van 29 december 1990 en 5 februari 1999, en
février 1999 et par l'arrêté royal du 22 février 2001; bij het koninklijk besluit van 22 februari 2001;
Vu le Règlement (CEE) n° 1208/81 du Conseil du 28 avril 1981 Gelet op Verordening (EEG) nr. 1208/81 van de Raad van 28 april 1981
établissant la grille communautaire de classement des carcasses de tot vaststelling van het communautaire indelingsschema voor geslachte
gros bovins, modifié par le Règlement (CEE) n° 1026/91 du 22 avril 1991; volwassen runderen, zoals gewijzigd bij Verordening (EEG) nr. 1026/91 van 22 april 1991;
Vu le Règlement (CEE) n° 1186/90 du Conseil du 7 mai 1990 portant Gelet op Verordening (EEG) nr. 1186/90 van de Raad van 7 mei 1990 tot
extension du champ d'application de la grille communautaire du uitbreiding van de werkingssfeer van het communautaire indelingsschema
classement des carcasses de gros bovins; van geslachte volwassen runderen;
Vu le Règlement (CEE) n° 2930/81 de la Commission du 12 octobre 1981 Gelet op Verordening (EEG) nr. 2930/81 van de Commissie van 12 oktober
arrêtant les dispositions complémentaires pour l'application de la 1981 houdende vaststelling van aanvullende bepalingen voor de
grille communautaire de classement des carcasses de gros bovins, toepassing van het communautaire indelingsschema voor geslachte
modifié par le Règlement (CEE) n° 2237/91 du 29 juillet 1991; volwassen runderen, zoals gewijzigd bij Verordening (EEG) nr. 2237/91 van 29 juli 1991;
Vu le Règlement (CEE) n° 344/91 de la Commission du 13 février 1991 Gelet op Verordening (EEG) nr. 344/91 van de Commissie van 13 februari
1991 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen van Verordening (EEG)
établissant les modalités d'application du règlement(CEE) n° 1186/90 nr. 1186/90, zoals laatst gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 1215/2003
modifié en dernier lieu par le règlement (CEE) n° 1215/2003 du 7 van 7 juli 2003;
juillet 2003;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 octobre 2003 portant Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 3 oktober 2003
détermination et organisation du classement des carcasses de gros houdende vaststelling en organisatie van de indeling van geslachte
bovins; volwassen runderen;
Vu l'arrêté ministériel du 25 novembre 2003 établissant les modalités Gelet op het ministerieel besluit van 25 november 2003 tot
d'application du classement des carcasses de gros bovins; vaststelling van de toepassingsvoorwaarden voor de indeling van
geslachte volwassen runderen;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 juillet 2004 fixant les Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 27 juli 2004 tot
attributions des membres du Gouvernement flamand, modifié par l'arrêté bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering,
du Gouvernement flamand du 15 octobre 2004; gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 15 oktober 2004;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 16 novembre 2005; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 16 november 2005;
Vu la concertation entre les régions et les autorités fédérales du 7 Gelet op het overleg tussen de gewesten en de federale overheid op 7
novembre 2005; november 2005;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant qu'il s'avère nécessaire de fixer la nouvelle présentation Overwegende dat het noodzakelijk is de nieuwe aanbiedingsvorm van
des carcasses de gros bovins de sorte que les abattoirs puissent geslachte volwassen runderen vast te stellen zodat de slachthuizen die
l'appliquer sans délai; onmiddellijk kunnen toepassen,
Arrête : Besluit :

Article 1er.L'article 5 de l'arrêté ministériel du 25 novembre 2003

Artikel 1.Artikel 5 van het ministerieel besluit van 25 november 2003

établissant les modalités d'application du classement des carcasses de tot vaststelling van de toepassingsvoorwaarden voor de indeling van
gros bovins, est remplacé par les dispositions suivantes : geslachte volwassen runderen wordt vervangen door wat volgt :
«

Art. 5.§ 1er. En exécution de l'article 6, alinéa deux, de l'arrêté

«

Art. 5.§ 1. Ter uitvoering van artikel 6, tweede lid, van het

de classement, la carcasse doit répondre aux conditions de indelingsbesluit, moet het karkas bij de weging, indeling en merking
présentation lors de la pesée, le classement et le marquage : aan de volgende voorwaarden voor de aanbiedingsvorm voldoen :
1° la carcasse doit être présentée : 1° het karkas moet worden aangeboden :
a) sans la graisse de testicules, la graisse de mamelle, le a) zonder het zakvet of het uiervet, het hartzakje en de vette
couvre-coeur et la gouttière jugulaire; nekaders;
b) sans moelle épinière; b) zonder het ruggenmerg;
2° sans préjudice de l'application des dispositions, mentionnées au 2° met behoud van de toepassing van de bepalingen, vermeld in 1°,
1°, l'abattoir choisit, pour chaque carcasse, une présentation kiest het slachthuis voor elk karkas een passende aanbiedingsvorm uit
appropriée sur la liste des présentations autorisées, jointe au de lijst van toegestane aanbiedingsvormen als beschreven in de
présent arrêté. Chaque présentation a son code; bijlage, gevoegd bij dit besluit. Elke aanbiedingsvorm heeft zijn
3° lorsque l'abattoir décide d'enlever la couverture de graisse code; 3° als het slachthuis beslist tot de verwijdering van uitwendig
externe, ceci ne peut s'effectuer qu'aux endroits suivants de la bedekkingsvet, mag dat enkel gebeuren op de volgende plaatsen van het
carcasse : karkas :
a) sur la couronne du tende de tranche; a) op de bilnaad;
b) dans la région ano-génitale et autour de l'attache de la queue; b) in de anaal-genitale streek en rond de staartinplanting;
c) sur le gros bout de poitrine; c) op de puntborst;
d) sur la hanche; d) op de heup;
e) dans la région dorsale, soit sur l'aloyau, le faux-filet, le milieu e) in de rugstreek, dat is op de lendenen, de narug, de middenrug, de
de train de côtes, les basses-côtes, autour de l'épaule et sans voorrug, rond de schouder, zonder de huidspier van de schouder te
toucher le muscle peaucier de l'épaule, limité par la ligne allant du raken, en niet verder dan de lijn die loopt van de punt van het
point de l'oeillet jusqu'à la pointe de l'épaule. Dans la mesure où la vangvet tot de punt van de schouder. Als bedekkingsvet wordt
graisse de couverture est enlevée, le tissu musculaire ne peut en aucun cas être mis à nu. weggenomen, mag het spierweefsel in geen geval bloot komen te liggen;
4° lorsque l'abattoir décide d'enlever des graisses intérieures, ceci 4° als het slachthuis beslist tot de verwijdering van inwendig vet,
doit se limiter à : moet dat beperkt blijven tot :
a) la graisse de bassin; a) het slotvet;
b) la graisse de rognons, ou le surplus de graisse de rognons si les b) het niervet, of het teveel aan niervet als de nieren aan het karkas
rognons continuent à faire partie de la carcasse. blijven.
§ 2. La présentation retenue doit être maintenue jusqu'au jour de § 2. De gekozen aanbiedingsvorm moet behouden blijven tot de dag na de
l'abattage. Après le marquage et la pesée, il est interdit d'enlever slachting. Na het wegen en merken mag geen uitwendig en inwendig vet
la graisse extérieure et intérieure jusqu'au moment où les quartiers van het karkas worden verwijderd tot het ogenblik dat de voor- en
avant ou arrière sont désossés. achtervoeten worden uitgebeend.
§ 3. Le poids de la carcasse chaude établi lors de la pesée peut être § 3. Het bij weging vastgestelde warm gewicht van het karkas wordt
arrondi au kilo. Les poids dont le premier chiffre après la virgule afgerond tot op de kilo. Gewichten waarvan het eerste cijfer na de
est de 5 ou plus, sont arrondis vers le haut. Les poids dont le komma 5 of meer bedraagt, worden afgerond naar boven. Gewichten
premier chiffre après la virgule est inférieur à 5, sont arrondis vers waarvan het eerste cijfer na de komma lager is dan 5, worden afgerond
le bas. naar beneden.
Les abattoirs peuvent décider que le poids de la carcasse chaude doive Slachthuizen mogen beslissen dat het warm gewicht van het karkas
être déterminé à 1 chiffre après la virgule. » bepaald wordt tot op 1 cijfer na de komma. »

Art. 2.A l'article 6, § 1er, du même arrêté ministériel, il est

Art. 2.Aan artikel 6, § 1, van hetzelfde ministerieel besluit wordt

ajouté un 9°, rédigé comme suit : een punt 9° toegevoegd, dat luidt als volgt :
« 9° le code de la présentation. Ce code est indiqué sur l'étiquette « 9° de code van de aanbiedingsvorm. Op het etiket wordt die code als
par : AV : code. » volgt genoteerd : AV : code. »

Art. 3.A l'article 6 du même arrêté ministériel, il est ajouté un §

Art. 3.Aan artikel 6 van hetzelfde ministerieel besluit wordt een § 4

4, rédigé comme suit : toegevoegd, die luidt als volgt :
« § 4. En application de l'article 7, § 2, alinéa trois, de l'arrêté « § 4. Met toepassing van artikel 7, § 2, derde lid, van het
de classement, une des deux étiquettes d'une moitié de carcasse doit indelingsbesluit mag een van de twee etiketten van een karkashelft op
être attachée à l'intérieur de la carcasse. de binnenkant van het karkas bevestigd worden. »

Art. 4.A l'article 7, § 1er, du même arrêté ministériel, il est

Art. 4.Aan artikel 7, § 1, van hetzelfde ministerieel besluit wordt

ajouté un 11°, rédigé comme suit : een punt 11° toegevoegd, dat luidt als volgt :
« 11° le code de la présentation. » « 11° de code van de aanbiedingsvorm. »

Art. 5.A l'article 8, § 1er, du même arrêté ministériel, il est

Art. 5.Aan artikel 8, § 1, van hetzelfde ministerieel besluit wordt

ajouté un 5°, rédigé comme suit : een punt 5° toegevoegd, dat luidt als volgt :
« 5° le code de la présentation. » « 5° de code van de aanbiedingsvorm. »

Art. 6.A l'article 9, § 1er, du même arrêté ministériel, il est

Art. 6.Aan artikel 9, § 1, van hetzelfde ministerieel besluit wordt

ajouté un 5°, rédigé comme suit : een punt 5° toegevoegd, dat luidt als volgt :
« 5° le code de la présentation. » « 5° de code van de aanbiedingsvorm. »

Art. 7.A l'article 12 du même arrêté ministériel, il est ajouté un

Art. 7.Aan artikel 12 van hetzelfde ministerieel besluit wordt een

5°, rédigé comme suit : punt 5° toegevoegd, dat luidt als volgt :
« 5° le code de la présentation. » « 5° de code van de aanbiedingsvorm. »

Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2006.

Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2006.

Bruxelles, le 15 décembre 2005. Brussel, 15 december 2005.
Y. LETERME Y. LETERME
Annexe Bijlage
Présentations autorisées de la carcasse lors de la pesée (article 5) Toegestane aanbiedingsvormen van het karkas bij weging (artikel 5)
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Les signes dans le tableau ont la signification suivante : De tekens in de tabel hebben de volgende betekenis :
« - « : l'organe, la partie du corps ou la graisse en question doit « - « : het betreffende orgaan, lichaamsdeel of vet moet verwijderd
être enlevé; worden;
« - » : l'organe, la partie du corps ou la graisse en question ne peut « - » : het betreffende orgaan, lichaamsdeel of vet moet op het karkas
pas être enlevé; aanwezig blijven;
« oui » : l'émoussage est autorisé; « ja » : ontvetting is toegestaan;
« non » : l'émoussage est interdit. « nee » : ontvetting is verboden.
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 15 décembre 2005 Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 15
modifiant l'arrêté ministériel du 25 novembre 2003 établissant les december 2005 houdende wijziging van het ministerieel besluit van 25
modalités d'application du classement des carcasses de gros bovins november 2003 tot vaststelling van de toepassingsvoorwaarden voor de
indeling van geslachte volwassen runderen.
Bruxelles, le 15 décembre 2005. Brussel, 15 december 2005.
Le Ministre flamand des Réformes institutionnelles, de l'Agriculture, De Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, Landbouw,
de la Pêche en Mer et de la Ruralité, Zeevisserij en Plattelandsbeleid,
Y. LETERME Y. LETERME
^