Arrêté ministériel réglant l'octroi d'une allocation pour prestations irrégulières au personnel du Service public fédéral Personnel et Organisation | Ministerieel besluit tot regeling van de toekenning van een toelage voor onregelmatige prestaties voor de personeelsleden van de Federale Overheidsdienst Personeel en Organisatie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION 15 DECEMBRE 2005. - Arrêté ministériel réglant l'octroi d'une allocation pour prestations irrégulières au personnel du Service public fédéral Personnel et Organisation Le Ministre de la Fonction publique, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE 15 DECEMBER 2005. - Ministerieel besluit tot regeling van de toekenning van een toelage voor onregelmatige prestaties voor de personeelsleden van de Federale Overheidsdienst Personeel en Organisatie De Minister van Ambtenarenzaken, |
Vu l'arrêté royal du 26 mars 1965 portant réglementation générale des | Gelet op het koninklijk besluit van 26 maart 1965 houdende de algemene |
indemnités et allocations quelconques accordées au personnel des | regeling van de vergoedingen en toelagen van alle aard toegekend aan |
Services publics fédéraux, notamment l'article 7 modifié par l'arrêté | het personeel der ministeries, inzonderheid artikel 7, gewijzigd door |
royal du 5 septembre 2002; | het koninklijk besluit van 5 september 2002; |
Vu l'arrêté du Régent du 30 mars 1950 réglant l'octroi d'allocations | Gelet op het besluit van de Regent van 30 maart 1950 de toekenning |
pour prestations à titre exceptionnel; | regelend van toelagen wegens buitengewone prestaties; |
Vu l'avis du Comité de Direction, donné le 2 juillet 2004; | Gelet op het advies van het Directiecomité gegeven op 2 juli 2004; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 janvier 2005; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 20 januari 2005; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 5 août 2005; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, van 5 augustus |
Vu le protocole n° 131/3 du 19 octobre 2005 du Comité de Secteur I - | 2005; Gelet op het protocol nr. 131/3 van 19 oktober 2005 van het |
Administration générale; | Sectorcomité I - Algemeen Bestuur; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli |
Considérant qu'il est indiqué de prévoir une réglementation en ce qui | 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
concerne les prestations nocturnes et de week-end pour tous les | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
membres du personnel qui, dans le cadre de l'exercice de leur | Overwegende dat het aangewezen is een regeling te voorzien met |
fonction, entrent en ligne de compte pour cette allocation; | betrekking tot de nacht- en weekendprestaties voor alle |
Considérant qu'il est nécessaire pour le bon fonctionnement du service | personeelsleden die uit hoofde van de uitoefening van hun functie in |
aanmerking komen voor deze toelage; | |
de régler au plus vite l'octroi de ces allocations, | Overwegende dat het voor de goede werking van de dienst noodzakelijk |
is de toekenning van die toelagen zo vlug mogelijk te regelen, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Une allocation pour prestations irrégulières est accordée |
Artikel 1.Een toelage voor onregelmatige prestaties wordt toegekend |
au personnel du Service public fédéral Personnel et Organisation | aan de personeelsleden van de Federale Overheidsdienst Personeel en |
astreint à des prestations dominicales ou nocturnes. | Organisatie verplicht tot zondag- of nachtprestaties. |
Art. 2.§ 1er. Les prestations dominicales sont celles accomplies les |
Art. 2.§ 1. De prestaties op zondag zijn deze vervuld op zaterdagen, |
samedis, dimanches et les jours fériés légaux entre 0 et 24 heures | zondagen en op wettelijke feestdagen tussen 0 en 24 uur. |
§ 2. Les prestations nocturnes sont celles accomplies entre 20 heures | § 2. Nachtprestaties zijn die welke tussen 20 en 6 uur verricht |
et 6 heures. Sont assimilées à des prestations nocturnes, les | worden. Met nachtprestaties worden gelijkgesteld de prestaties |
prestations effectuées entre 18 heures et 8 heures pour autant | verricht tussen 18 en 8 uur voorzover zij eindigen te of na 20 uur of |
qu'elles se terminent à ou après 20 heures ou qu'elles commencent à ou | |
avant 6 heures. | beginnen te of vóór 6 uur. |
Art. 3.§ 1er. Le montant de l'allocation est égal, par heure de |
Art. 3.§ 1. Het bedrag van de toelage is, per gepresteerd uur op |
prestation dominicale à 1/1850e du traitement annuel brut. | zondag, gelijk aan 1/1850e van de jaarlijkse brutowedde. |
§ 2. Le montant de l'allocation est égal, par heure de prestation | |
nocturne à 1 euro. Pour les prestations nocturnes effectuées un | § 2. Het bedrag van de toelage voor nachtprestaties is gelijk aan 1 |
samedi, un dimanche, ou un jour férié légal, les montants de | euro per uur. Voor de nachtprestaties verricht op een zaterdag, een |
zondag, of een wettelijke feestdag mogen de bedragen van de toelagen | |
l'allocation fixés aux §§ 1er et 2 du présent article peuvent être | vermeld in §§ 1 en 2 van dit artikel samengevoegd worden. |
cumulés. § 3. Les allocations prévues au présent article ne peuvent être | § 3. De toelagen vermeld in dit artikel mogen niet samengevoegd worden |
cumulées avec les suppléments de l'allocation pour prestations | met de toelagen van de vergoeding wegens buitengewone prestaties |
extraordinaires, prévus à l'article 3 de l'arrêté du Régent du 30 mars | vermeld in artikel 3 van het besluit van de Regent van 30 maart 1950, |
1950, le personnel intéressé bénéficiant du régime le plus favorable. | de betrokken personeelsleden genieten terzake van het gunstigste stelsel. |
§ 4. Les allocations prévues au présent article ne peuvent être | § 4. De toelagen vermeld in dit artikel mogen niet samengevoegd worden |
cumulées avec les allocations et indemnités accordées aux membres, | met de toelagen en vergoedingen voor de leden, secretarissen en |
secrétaires et auxiliaires des jurys des épreuves organisées ou | helpers van de examencommissies van de examens georganiseerd of |
présidées par le Bureau de Sélection de l'Administration fédérale, | voorgezeten door het Selectiebureau van de Federale Overheid, |
prévues par l'arrêté royal du 22 décembre 2000 concernant la sélection | vastgesteld door het koninklijk besluit van 22 december 2000 |
et la carrière des agents de l'Etat. | betreffende de selectie en de loopbaan van het rijkspersoneel. |
Art. 4.Le présent arrêté n'est pas applicable au personnel du niveau |
Art. 4.Dit besluit is niet toepasselijk op de personeelsleden van |
A. | niveau A. |
Art. 5.L'allocation est payée mensuellement, à terme échu. La |
Art. 5.De toelage wordt maandelijks en na vervallen termijn betaald. |
fraction d'heure qu'une vacation comprend éventuellement est arrondie | Het gedeelte van een uur dat een prestatie eventueel omvat wordt |
à l'unité supérieure si elle est égale ou supérieure à 30 minutes; | afgerond tot het volle uur indien het gelijk is aan of meer beloopt |
elle est négligée si elle n'atteint pas cette durée. | dan dertig minuten; het valt weg indien het deze duur niet bereikt. |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er octobre 2003. |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 2003. |
Bruxelles, le 15 décembre 2005. | Brussel, 15 december 2005. |
C. DUPONT | C. DUPONT |