← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant les articles 9 et 10 de l'arrêté ministériel du 25 février 2009 relatif au contrôle sur la détermination de la composition du lait fourni aux acheteurs et sur le paiement par les acheteurs du lait aux producteurs "
Arrêté ministériel modifiant les articles 9 et 10 de l'arrêté ministériel du 25 février 2009 relatif au contrôle sur la détermination de la composition du lait fourni aux acheteurs et sur le paiement par les acheteurs du lait aux producteurs | Ministerieel besluit tot wijziging van artikel 9 en 10 van het ministerieel besluit van 25 februari 2009 betreffende de controle op de bepaling van de samenstelling van melk en de betaling door de kopers van de melk aan de producenten |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE Agriculture et Pêche 15 AVRIL 2019. - Arrêté ministériel modifiant les articles 9 et 10 de l'arrêté ministériel du 25 février 2009 relatif au contrôle sur la détermination de la composition du lait fourni aux acheteurs et sur le paiement par les acheteurs du lait aux producteurs LE MINISTRE FLAMAND DE L'ENVIRONNEMENT, DE L'AMENAGEMENT DU TERRITOIRE, DE LA NATURE ET DE L'AGRICULTURE, | VLAAMSE OVERHEID Landbouw en Visserij 15 APRIL 2019. - Ministerieel besluit tot wijziging van artikel 9 en 10 van het ministerieel besluit van 25 februari 2009 betreffende de controle op de bepaling van de samenstelling van melk en de betaling door de kopers van de melk aan de producenten DE VLAAMSE MINISTER VAN OMGEVING, NATUUR EN LANDBOUW, |
Vu le décret du 28 juin 2013 relatif à la politique de l'agriculture | Gelet op het decreet van 28 juni 2013 betreffende het landbouw- en |
et de la pêche, l'article 4, 1° et 2°, b) ; | visserijbeleid, artikel 4, 1°, en 2°, b); |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 septembre 2007 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 7 september 2007 |
organisation de l'établissement et du contrôle de la composition du | houdende de organisatie van de vaststelling van en de controle op de |
lait cru, l'article 4, § 2, modifié par l'arrêté du Gouvernement | samenstelling van rauwe koemelk, artikel 4, § 2, gewijzigd bij het |
flamand du 19 décembre 2014, et les articles 7 et 8 ; | besluit van de Vlaamse Regering van 19 december 2014, en artikel 7 en |
Vu l'arrêté ministériel du 25 février 2009 relatif au contrôle sur la | 8; Gelet op het ministerieel besluit van 25 februari 2009 betreffende de |
détermination de la composition du lait fourni aux acheteurs et sur le | controle op de bepaling van de samenstelling van melk en de betaling |
paiement par les acheteurs du lait aux producteurs ; | door de kopers van de melk aan de producenten; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 12 mars 2019 ; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 12 |
Vu la concertation entre les gouvernements régionaux et les autorités | maart 2019; Gelet op het overleg tussen de gewestregeringen en de federale |
fédérales du 21 février 2019, sanctionnée par la Conférence | overheid op 21 februari 2019, bekrachtigd door de Interministeriële |
interministérielle de politique agricole du 4 mars 2019 ; | Conferentie voor het Landbouwbeleid op 4 maart 2019; |
Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, adressée au Conseil | Gelet op de adviesaanvraag binnen 30 dagen, die op 19 maart 2019 bij |
d'Etat le 19 mars 2019 en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, | de Raad van State is ingediend, met toepassing van artikel 84, § 1, |
2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op |
Considérant que l'avis n'a pas été communiqué dans le délai imparti ; | 12 januari 1973; Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die termijn; |
Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, | Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van |
coordonnées le 12 janvier 1973, | State, gecoördineerd op 12 januari 1973, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 9 de l'arrêté ministériel du 25 février 2009 |
Artikel 1.In artikel 9 van het ministerieel besluit van 25 februari |
relatif au contrôle sur la détermination de la composition du lait | 2009 betreffende de controle op de bepaling van de samenstelling van |
fourni aux acheteurs et sur le paiement par les acheteurs du lait aux | melk en de betaling door de kopers van de melk aan de producenten, |
producteurs, remplacé par l'arrêté ministériel du 10 juillet 2014, | vervangen bij het ministerieel besluit van 10 juli 2014, worden de |
sont apportées les modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° à l'alinéa 2, le point 3° est abrogé ; | 1° in het tweede lid wordt punt 3° opgeheven; |
2° à l'alinéa 3, les termes « ne peut être supérieur à 1,50 euros par | 2° in het derde lid wordt de zinsnede "mag niet hoger zijn dan 1,50 |
100 litres » sont remplacés par les termes « ne peut être supérieur à | euro per 100 liter" vervangen door de zinsnede "mag niet hoger zijn |
2 euros par 100 litres » ; | dan 2 euro per 100 liter"; |
3° entre les alinéas 3 et 4, il est inséré un alinéa, rédigé comme | 3° tussen het derde en het vierde lid wordt een lid ingevoegd, dat |
suit : | luidt als volgt: |
« La prime, visée à l'alinéa 1er, est appliquée de façon non | "De premie, vermeld in het eerste lid, wordt op een |
discriminatoire à toute fourniture de lait répondant aux mêmes | niet-discriminerende wijze toegepast voor elke melklevering die |
critères. ». | voldoet aan dezelfde criteria.". |
Art. 2.A l'article 10 du même arrêté, remplacé par l'arrêté |
Art. 2.In artikel 10 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
ministériel du 1er octobre 2012, sont apportées les modifications | ministerieel besluit van 1 oktober 2012, worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht: |
1° au paragraphe 1er, le membre de phrase « l'acheteur applique une | 1° in paragraaf 1 wordt de zinsnede "past de koper een afhouding toe |
réfaction de 0,62 euro par 100 litres de lait » est remplacé par le | van 0,62 euro per 100 liter melk" vervangen door de zinsnede "past de |
membre de phrase « l'acheteur applique une réfaction de minimum 0,75 | koper een afhouding toe van minimaal 0,75 euro per 100 liter melk en |
euro par 100 litres de lait et maximum 2 euros par 100 litres de lait » ; 2° le paragraphe 1er est complété par un alinéa 2, rédigé comme suit : « La réfaction par point de pénalisation, visée à l'alinéa 1er, est appliquée de façon non discriminatoire à toute fourniture de lait ne répondant pas aux critères visés au paragraphe 2. Un point de pénalisation se voit attribuer une valeur unique dans la fourchette visée à l'alinéa 1er, chaque fois pour la période visée à l'article 11. Cette valeur unique est utilisée pour chacune des réfactions visées au paragraphe 2. ». | maximaal 2 euro per 100 liter melk"; 2° aan paragraaf 1 wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt: "De afhouding per strafpunt, vermeld in het eerste lid, wordt op een niet-discriminerende wijze toegepast voor elke melklevering die niet voldoet aan de criteria, vermeld in paragraaf 2. Een strafpunt krijgt een unieke waarde binnen de vork, vermeld in het eerste lid, telkens voor de periode, vermeld in artikel 11. Die unieke waarde wordt gebruikt voor elk van de afhoudingen, vermeld in paragraaf 2". |
3° au paragraphe 2, alinéa 1er, la phrase « La qualité bactériologique | 3° in paragraaf 2, eerste lid, wordt de zin "De bacteriologische |
est déterminée au moyen du nombre de germes conformément au présent | kwaliteit wordt via de kiemgetalbepaling vastgesteld overeenkomstig |
arrêté ministériel. » est remplacée par les phrases « La qualité | het ministerieel besluit.", vervangen door de zinnen "De |
bactériologique est déterminée au moyen du nombre de germes | bacteriologische kwaliteit wordt via de kiemgetalbepaling vastgesteld |
conformément au point 1er de l'annexe 2 de l'arrêté ministériel du 6 | conform punt 1 van bijlage 2 bij het ministerieel besluit van 6 |
novembre 2001 fixant les méthodes de référence et les principes des | november 2001 tot vaststelling van de referentiemethoden en de |
méthodes de routine pour la détermination officielle de la qualité et | principes van de routinemethoden voor de officiële bepaling van de |
de la composition du lait fourni aux acheteurs. Le résultat mensuel | kwaliteit en de samenstelling van melk geleverd aan kopers. Het |
déterminant pour le paiement du lait est la moyenne géométrique d'au | maandresultaat dat bepalend is voor de betaling van de melk, is het |
moins quatre résultats sur une période de maximum deux mois. La | geometrische gemiddelde van minstens vier resultaten over een periode |
détermination des résultats effectifs est fixée dans la procédure | van maximaal twee maanden. De bepaling van de effectieve resultaten |
entre les acheteurs et l'organe interprofessionnel. Ces résultats | wordt vastgelegd in de procedure tussen kopers en het |
effectifs sont répartis uniformément dans le temps. Le calcul du | interprofessionele orgaan. Die effectieve resultaten zijn evenwichtig |
résultat mensuel est réalisé auprès du même acheteur au cours de la | verspreid in de tijd. De berekening van het maandresultaat wordt voor |
même période et de manière identique pour tous les producteurs. » ; | alle producenten bij dezelfde koper binnen dezelfde periode en op een |
identieke manier uitgevoerd."; | |
4° au paragraphe 2, alinéa 2, la phrase « La teneur en cellules | 4° in paragraaf 2, tweede lid, wordt de zin "Het gehalte aan |
somatiques est déterminée par la détermination du nombre de cellules | somatische cellen wordt via de celgetalbepaling vastgesteld |
conformément au présent arrêté ministériel. » est remplacée par les | overeenkomstig het ministerieel besluit.", vervangen door de zinnen |
phrases « La teneur en cellules somatiques est fixée par la | "Het gehalte aan somatische cellen wordt via de celgetalbepaling |
détermination du nombre de cellules conformément au point 2 de | vastgesteld conform punt 2 van bijlage 2 bij het ministerieel besluit |
l'annexe 2 de l'arrêté ministériel du 6 novembre 2001 fixant les | van 6 november 2001 tot vaststelling van de referentiemethoden en de |
méthodes de référence et les principes des méthodes de routine pour la détermination officielle de la qualité et de la composition du lait fourni aux acheteurs. Le résultat mensuel déterminant pour le paiement du lait visant à fixer le nombre de cellules est la moyenne géométrique d'au moins dix résultats sur une période de maximum trois mois. La détermination des résultats effectifs est fixée dans la procédure entre les acheteurs et l'organe interprofessionnel. Ces résultats effectifs sont répartis uniformément dans le temps. Le calcul du résultat mensuel est réalisé auprès du même acheteur au cours de la même période de manière identique pour tous les producteurs. » ; 5° au paragraphe 2, alinéa 3, la phrase « La pureté visible est | principes van de routinemethoden voor de officiële bepaling van de kwaliteit en de samenstelling van melk geleverd aan kopers. Het maandresultaat dat bepalend is voor de betaling van de melk voor de celgetalbepaling, is het geometrische gemiddelde van minstens tien resultaten over een periode van maximaal drie maanden. De bepaling van de effectieve resultaten wordt vastgelegd in de procedure tussen kopers en het interprofessionele orgaan. Die effectieve resultaten zijn evenwichtig verspreid in de tijd. De berekening van het maandresultaat wordt voor alle producenten bij dezelfde koper binnen dezelfde periode op een identieke manier uitgevoerd."; 5° in paragraaf 2, derde lid, wordt de zin "De zichtbare zuiverheid |
déterminée au moyen du test de filtration conformément au présent | wordt via de filtratieproef bepaald overeenkomstig het ministerieel |
arrêté ministériel. » est remplacée par la phrase « La pureté visible | besluit." vervangen door de zin "De zichtbare zuiverheid wordt via de |
est déterminée au moyen du test de filtration conformément au point 5 | filtratieproef bepaald conform punt 5 van bijlage 2 bij het |
de l'annexe 2 de l'arrêté ministériel du 6 novembre 2001 fixant les | ministerieel besluit van 6 november 2001 tot vaststelling van de |
méthodes de référence et les principes des méthodes de routine pour la | referentiemethoden en de principes van de routinemethoden voor de |
détermination officielle de la qualité et de la composition du lait | officiële bepaling van de kwaliteit en de samenstelling van melk |
fourni aux acheteurs. » ; | geleverd aan kopers."; |
6° le paragraphe 3 est remplacé par la disposition suivante : | 6° paragraaf 3 wordt vervangen door wat volgt: |
« § 3. L'absence de substances inhibitrices est déterminée au moyen du | " § 3. De afwezigheid van remstoffen wordt via de remstoffenproef |
test des substances inhibitrices conformément au point 3 de l'annexe 2 | bepaald conform punt 3 van bijlage 2 bij het ministerieel besluit van |
de l'arrêté ministériel du 6 novembre 2001 fixant les méthodes de | 6 november 2001 tot vaststelling van de referentiemethoden en de |
référence et les principes des méthodes de routine pour la | principes van de routinemethoden voor de officiële bepaling van de |
détermination officielle de la qualité et de la composition du lait | kwaliteit en de samenstelling van melk geleverd aan kopers. Als in een |
fourni aux acheteurs. S'il est constaté la présence de substances | monster de aanwezigheid van remstoffen in een monster wordt |
inhibitrices dans un échantillon, la quantité totale de lait de cette | vastgesteld, wordt de totale hoeveelheid van die melklevering niet |
fourniture de lait ne sera pas payée. ». | betaald.". |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2019. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2019. |
Bruxelles, le 15 avril 2019. | Brussel, 15 april 2019. |
Le Ministre flamand de l'Environnement, de l'Aménagement du | De Vlaamse minister van Omgeving, Natuur en Landbouw, |
Territoire, de la Nature et de l'Agriculture, | |
K. VAN DEN HEUVEL | K. VAN DEN HEUVEL |