Arrêté ministériel portant approbation du règlement interne du Conseil consultatif fédéral des aînés | Ministerieel besluit houdende goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de Federale Adviesraad voor ouderen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 15 AVRIL 2013. - Arrêté ministériel portant approbation du règlement interne du Conseil consultatif fédéral des aînés Le Ministre des Pensions, La Ministre des Affaires sociales, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 15 APRIL 2013. - Ministerieel besluit houdende goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de Federale Adviesraad voor ouderen De Minister van Pensioenen, De Minister van Sociale Zaken, |
Vu la loi du 8 mars 2007 créant un Conseil consultatif fédéral des | Gelet op de wet van 8 maart 2007 tot oprichting van een Federale |
aînés, l'article 8; | Adviesraad voor ouderen, artikel 8; |
Arrêtent : | Besluiten : |
Article 1er.Le règlement interne du Conseil consultatif fédéral des |
Artikel 1.Het bij dit besluit gevoegde huishoudelijk reglement van de |
aînés, annexé au présent arrêté, est approuvé. | Federale Adviesraad voor ouderen, wordt goedgekeurd. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 14 janvier 2013. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 14 januari 2013. |
Donné à Bruxelles, le 15 avril 2013. | Gegeven te Brussel, op 15 april 2013. |
Le Ministre des Pensions, | De Minister van Pensioenen, |
A. DE CROO | A. DE CROO |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
ANNEXE | BIJLAGE |
Règlement interne du Conseil consultatif fédéral des aînés | Huishoudelijk reglement van de Federale Adviesraad voor Ouderen |
I. CONSEIL CONSULTATIF FEDERAL DES AINES | I. DE FEDERALE ADVIESRAAD VOOR OUDEREN |
Article 1er. | Artikel 1 |
Le Conseil consultatif fédéral des aînés, dénommé ci-après le Conseil, | De Federale Adviesraad voor ouderen, hierna de Raad genoemd, wordt |
est convoqué au minimum trois fois par an. | minstens drie keer per jaar bijeengeroepen. |
Il est convoqué en outre chaque fois que son Président le juge utile | Hij wordt daarenboven bijeengeroepen telkens als zijn Voorzitter het |
ou à la demande : | nuttig acht of op verzoek van : |
- 1° d'au moins 10 de ses membres effectifs; | - 1° ten minste 10 van zijn effectieve leden; |
- 2° d'un membre du gouvernement repris à l'article 2, 7° à 12° de | - 2° een lid van de Regering vermeld onder art. 2, 7° tot 12° van het |
l'AR du 4 juin 2012 ou d'une des chambres législatives. | KB van 4 juni 2012 of een van de Wetgevende Kamers. |
Les demandes de convocation du Conseil visées à l'alinéa précédent | De in het vorig lid bedoelde aanvragen voor bijeenroeping van de Raad |
sont adressées par écrit au Président et précisent les points dont | moeten schriftelijk worden gericht aan de Voorzitter, met daarin de |
l'inscription à l'ordre du jour est sollicitée. | punten waarvan de agendering wordt gevraagd. |
Article 2. | Artikel 2. |
Le Président fixe la date des réunions du Conseil, en concertation | De Voorzitter bepaalt, in overleg met het Bureau, de data voor de |
avec le bureau. | vergaderingen van de Raad. |
Lorsque la convocation est demandée conformément à l'article 1er, | Wanneer de bijeenroeping wordt gevraagd overeenkomstig artikel 1, |
alinéa 2, la réunion du Conseil doit avoir lieu dans les 3 semaines de | tweede lid, moet de vergadering van de Raad plaatshebben binnen de 3 |
la demande sauf si le(s) demandeur(s) marque(nt) son/leur accord sur | weken volgend op de aanvraag, behalve wanneer de aanvrager(s) |
une date ultérieure. | instemt/instemmen met een latere datum. |
Article 3. | Artikel 3. |
Le Président fixe l'ordre du jour des réunions du Conseil, en | De Voorzitter bepaalt, in overleg met het Bureau, de agenda van de |
concertation avec le bureau. | vergaderingen van de Raad. |
Un point peut être mis à l'ordre du jour du Conseil à la demande | Een punt kan worden ingeschreven op de agenda van de Raad op |
écrite, adressée au Président, d'un membre. | schriftelijk verzoek van een lid, gericht aan de Voorzitter. |
Article 4. | Artikel 4. |
La convocation aux réunions est signée par le Président. | De bijeenroeping voor de vergaderingen wordt ondertekend door de |
La convocation mentionne la date, le lieu et l'heure de la réunion, | Voorzitter. In de bijeenroeping worden de datum, de plaats en het uur van de |
ainsi que les points mis à l'ordre du jour. | vergadering evenals de punten op de agenda vermeld. |
La convocation et les documents de la réunion sont envoyés aux membres | De bijeenroeping, vergezeld van de documenten van de vergadering, |
wordt naar de effectieve leden en ter informatieve titel naar de | |
effectifs et à titre d'information aux suppléants, au moins 10 jours | plaatsvervangende leden verzonden ten minste 10 dagen voor de datum |
avant la date de la réunion du Conseil. Ce délai peut toutefois être | van de vergadering van de Raad. Deze termijn kan evenwel worden |
raccourci en cas d'urgence, mentionné dans la convocation. | ingekort om dringende redenen, vermeld in de bijeenroeping. |
Article 5. | Artikel 5. |
Le Conseil ne peut délibérer valablement que si au moins la moitié des | De Raad kan slechts geldig beraadslagen indien ten minste de helft van |
membres effectifs et membres suppléants sont présents. | de effectieve en plaatsvervangende leden aanwezig zijn. |
Lorsqu'en application de l'alinéa précédent, le Conseil ne peut | Indien de Raad niet geldig kan beraadslagen in de zin van het vorig |
délibérer valablement, ceci est mentionné dans la convocation à la | lid, wordt dit vermeld in de bijeenroeping voor de volgende |
séance suivante, qui est considérée comme une deuxième convocation, | vergadering, welke wordt beschouwd als een tweede bijeenroeping zoals |
telle que prévue à l'article 6, alinéa 2. | vermeld in artikel 6, tweede lid. |
Par membre suppléant, il faut entendre le membre visé à l'article 4 § | Onder plaatsvervangend lid moet worden verstaan het lid bedoeld in |
2 de la loi du 8 mars 2007 siégeant en remplacement du membre effectif empêché. Article 6. Si la moitié des membres effectifs ou membres suppléants ne sont pas présents, le Président peut convoquer une nouvelle réunion du Conseil. Pour ce faire, le Président est tenu de respecter le délai prévu à l'article 2. Après cette deuxième convocation, le Conseil délibère valablement, quel que soit le nombre de membres effectifs ou membres suppléants présents. |
artikel 4, § 2 van de wet van 8 maart 2007 dat de vergadering bijwoont ter vervanging van het effectief lid dat verhinderd is. Artikel 6. Indien de helft van de effectieve of plaatsvervangende leden niet aanwezig zijn, kan de Voorzitter een nieuwe vergadering van de Raad bijeenroepen. De Voorzitter moet daartoe rekening houden met de in artikel 2 voorziene termijn. Na deze tweede bijeenroeping beraadslaagt de Raad op een geldige manier, ongeacht het aantal aanwezige effectieve of plaatsvervangende leden. |
Article 7. | Artikel 7. |
Seuls les points figurant à l'ordre du jour sont discutés. | Enkel de punten op de agenda worden besproken. |
Toutefois, le Conseil peut, à la majorité des membres effectifs ou | De Raad kan evenwel bij meerderheid van de aanwezige effectieve of |
membres suppléants présents, décider d'ajouter des points urgents à | plaatsvervangende leden beslissen dringende punten toe te voegen aan |
l'ordre du jour. | de agenda. |
Article 8. | Artikel 8. |
Les membres effectifs et suppléants présents à la réunion sont tenus | De effectieve en plaatsvervangende leden die op de vergadering |
de signer une liste de présence. | aanwezig zijn, moeten een aanwezigheidslijst ondertekenen. |
Article 9. Un appel aux candidats sera lancé en vue de l'élection d'un président. Le président est élu par les membres effectifs et les membres suppléants du Conseil par candidatures écrites reçues au secrétariat préalablement à l'élection du président. Le président est élu lorsqu'il obtient la moitié des voix plus une. Son mandat est de deux ans. Si, lors de l'appel aux candidats, il y a plus que deux candidats, un deuxième tour sera organisé. Seuls les deux candidats ayant recueilli les plus de suffrages peuvent participer au deuxième tour. |
Artikel 9. Met het oog op de verkiezing van een voorzitter zal een oproep tot kandidaatstelling worden opgestart. Een voorzitter wordt verkozen door de effectieve en de plaatsvervangende leden van de Raad onder de kandidaturen die schriftelijk en voorafgaand aan de voorzittersverkiezing werden ontvangen bij het secretariaat. Een voorzitter is verkozen wanneer hij de helft plus één van de stemmen haalt. Zijn mandaat geldt voor twee jaar. Indien er tijdens de oproep tot kandidaatstelling meer dan twee kandidaten zijn, zal er een tweede stemronde plaatsvinden. Enkel de twee kandidaten die de meeste stemmen hebben gehaald tijdens de eerste stemronde mogen deelnemen aan deze tweede stemronde. |
Article 10. | Artikel 10. |
Le Président dirige les débats. | De Voorzitter leidt de debatten. |
Les séances sont ouvertes, suspendues et closes par le Président. | De zittingen worden geopend, geschorst en gesloten door de Voorzitter. |
Article 11. | Artikel 11. |
En cas d'empêchement du Président, la présidence du Conseil est | Wanneer de Voorzitter verhinderd is, wordt het voorzitterschap van de |
assurée par le Vice-Président. Le Vice-Président exerce alors les | Raad waargenomen door de Ondervoorzitter. De Ondervoorzitter oefent |
pouvoirs conférés par le présent règlement au Président. | dan de bij dit reglement aan de Voorzitter toegewezen bevoegdheden |
L'élection du Vice-président se fait de la même manière que l'élection | uit. De verkiezing van een ondervoorzitter verloopt op dezelfde wijze als |
du Président. Son mandat est également de deux ans. | de voorzittersverkiezing. Het mandaat bedraagt eveneens twee jaar. |
Article 12. | Artikel 12. |
En cas d'empêchement du Président et du Vice-Président, la présidence | Indien de Voorzitter en de Ondervoorzitter verhinderd zijn, wordt het |
du Conseil est assurée par le plus âgé des membres du Bureau qui | voorzitterschap van de Raad waargenomen door het oudste lid van het |
exerce alors les pouvoirs conférés au Président par le présent | Bureau, die dan de bij dit reglement aan de Voorzitter toegewezen |
règlement. | bevoegdheden uitoefent. |
Article 13. | Artikel 13. |
Le Conseil décide à la majorité des voix. | De Raad beslist met meerderheid van stemmen. |
La voix du Président est prépondérante en cas d'égalité. | Bij een gelijk aantal stemmen zal de stem van de Voorzitter |
doorslaggevend zijn. | |
Article 14. | Artikel 14. |
Chaque membre effectif dispose du droit de vote au Conseil. En cas | Ieder effectief lid is stemgerechtigd voor de Raad. Bij afwezigheid |
d'absence au Conseil du membre effectif, son suppléant exerce ce droit | van het effectief lid in de Raad oefent zijn plaatsvervanger dit |
de vote. | stemrecht uit. |
Article 15. | Artikel 15. |
Les membres du Conseil votent à main levée. Le vote a lieu à scrutin | De leden van de Raad stemmen met handopsteken. De stemming is geheim |
secret lorsque le Conseil le décide. Le vote a toujours lieu au | wanneer de Raad dit beslist. De stemming is altijd geheim wanneer het |
scrutin secret lorsqu'il s'agit de questions de personnes. | gaat om persoonsgebonden kwesties. |
Article 16. | Artikel 16. |
Lorsque le Conseil rend un avis à la demande d'un membre du | Wanneer de Raad een advies verstrekt op verzoek van een lid van de |
gouvernement fédéral ou d'une Chambre législative, les points de vue | Federale Regering of van een Wetgevende Kamer, worden op vraag van de |
de la minorité sont également communiqués, à la demande des membres concernés. | betrokken leden de standpunten van de minderheid eveneens medegedeeld. |
Article 17. | Artikel 17. |
Lorsque le projet de procès-verbal d'une réunion du Conseil est soumis | Wanneer het ontwerp van de notulen van een vergadering van de Raad ter |
pour approbation au Conseil, tout membre du Conseil a le droit | goedkeuring wordt voorgelegd, heeft ieder lid van de Raad recht op een |
d'obtenir la rectification des propos qu'il a lui-même tenus lors de | rechtzetting van zijn eigen woorden tijdens de betrokken vergadering, |
la réunion concernée et qu'il estime mal exprimés dans le projet de | waarvan hij vindt dat ze slecht zijn uitgedrukt in het ontwerp van |
procès-verbal. | notulen. |
Article 18. | Artikel 18. |
Le rapport annuel établi par le Conseil en application de l'article 3, | Het jaarverslag opgemaakt door de Raad bij toepassing van artikel 3, § |
§ 5, de la loi du 8 mars 2007 créant le Conseil consultatif fédéral | 5 van de wet van 8 maart 2007 tot oprichting van een Federale |
des aînés est transmis au gouvernement fédéral et aux Chambres | Adviesraad voor Ouderen wordt bezorgd aan de Federale Regering en aan |
législatives au plus tard le 31 mai de l'année qui suit l'année à | de Wetgevende Kamers uiterlijk op 31 mei van het jaar volgend op het |
laquelle a trait le rapport. | jaar waarop het verslag betrekking heeft. |
II. BUREAU | II. HET BUREAU |
Article 19. | Artikel 19. |
Le Bureau se réunit au moins trois fois par an. | Het Bureau komt ten minste drie keer per jaar bijeen. |
Article 20. | Artikel 20. |
La convocation du Bureau, la fixation de son ordre du jour, la | De bijeenroeping van het Bureau, de vastlegging van zijn agenda, de |
signature de la liste de présence au Bureau et l'approbation du procès-verbal du bureau se font selon les règles prévues pour le Conseil par le présent règlement. En cas d'empêchement du Président, la présidence du Bureau est assurée par le Vice-Président. Le Vice-Président exerce alors les pouvoirs conférés au Président par le présent règlement. En cas d'empêchement du Président et du Vice-Président, la présidence du Bureau est assurée par le plus âgé des membres du Bureau qui exerce alors les pouvoirs conférés au Président par le présent règlement. Article 21. | ondertekening van de aanwezigheidslijst van het Bureau en de goedkeuring van de notulen van het Bureau gebeuren volgens de regels waarin dit reglement voorziet voor de Raad. Wanneer de Voorzitter verhinderd is, wordt het voorzitterschap van het Bureau waargenomen door de Ondervoorzitter. De Ondervoorzitter oefent dan de bij dit reglement aan de Voorzitter toegewezen bevoegdheden uit. Indien de Voorzitter en de Ondervoorzitter verhinderd zijn, wordt het voorzitterschap van het Bureau waargenomen door het oudste lid van het Bureau, die dan de bij dit reglement aan de Voorzitter toegewezen bevoegdheden uitoefent. Artikel 21. |
Le Bureau ne peut délibérer valablement que si au moins la moitié des | Het Bureau kan slechts geldig beraadslagen indien ten minste de helft |
membres repris à l'article 3, 1° à 3° de l'arrêté royal du 4 juin 2012 | van de leden vermeld onder artikel 3, 1° tot 3° van het KB van 4 juni |
sont présents. | 2012 aanwezig zijn. |
Article 22. | Artikel 22. |
Le Bureau peut inviter des experts à assister aux réunions des | Het Bureau kan deskundigen uitnodigen om de vergaderingen van de |
commissions et leur adresse les documents nécessaires aux travaux de | commissies bij te wonen en bezorgt hen de nodige documenten voor de |
la commission concernée. Il s'agit des experts invités par le Bureau à | werkzaamheden van de betrokken commissie. Het betreft experten die |
la demande d'une commission. | worden uitgenodigd door het Bureau op vraag van een commissie. |
Ces experts peuvent être invités à assister, à titre d'observateurs, | Deze deskundigen kunnen worden uitgenodigd om de vergaderingen van de |
aux réunions du Conseil traitant des matières afférentes à la | Raad die betrekking hebben op materies die verband houden met de |
commission à laquelle ils ont participé. | commissie waaraan ze hebben deelgenomen, als waarnemers bij te wonen. |
III. COMMISSIONS TEMPORAIRES ET PERMANENTES | III. DE TIJDELIJKE EN PERMANENTE COMMISSIES |
Article 23. | Artikel 23. |
Le Conseil peut décider d'installer d'autres commissions permanentes | Op voorstel van het Bureau kan de Raad beslissen om bijkomende |
ou temporaires, sur proposition du Bureau. | permanente of tijdelijke commissies op te richten. |
Article 24. | Artikel 24. |
Chacune des commissions se compose des membres désignés par le Conseil | Iedere commissie is samengesteld uit leden, die door Raad onder zijn |
en son sein. | leden worden aangesteld. |
Article 25. | Artikel 25. |
Le Président de chaque commission fait rapport au Bureau et au Conseil | De Voorzitter van iedere commissie brengt verslag uit aan het Bureau |
sur l'évolution des travaux de cette commission. | en aan de Raad over de werkzaamheden van deze commissie. |
Article 26. | Artikel 26. |
Les membres de chaque commission choisissent parmi leurs effectifs un | De leden van iedere commissie verkiezen onder hun effectieve leden een |
président et un vice-président. | voorzitter en ondervoorzitter. |
L'élection d'un président et d'un vice-président par les membres d'une | De verkiezing van een voorzitter en een ondervoorzitter door de leden |
commission se déroule selon les règles des articles 9 et 11 concernant | van de commissies verloopt volgens de regels van de artikelen 9 en 11 |
l'élection du Président et vice-président du Conseil. | in verband met de verkiezing van de Voorzitter en Ondervoorzitter van de Raad. |
Article 27. | Artikel 27. |
Les commissions sont convoquées chaque fois que le président de la | De commissies worden bijeengeroepen telkens wanneer de Voorzitter van |
commission le juge utile ou sur demande : | de commissie het nuttig acht of op verzoek van : |
- 1° d'au moins 10 membres du Conseil; | - 1° ten minste 10 leden van de Raad; |
- 2° du Bureau ; - 3° d'au moins deux membres de la commission concernée. La demande de convocation visée à l'alinéa précédent est adressée par écrit au Président du Conseil et au président de la commission concernée, en mentionnant les points pour lesquels l'inscription à l'ordre du jour est demandée. Article 28. Le président de la commission est chargé de la convocation de ladite commission, de la fixation de son agenda et de la signature de la liste de présence, selon les règles prévues pour le Conseil par le présent règlement. L'approbation des procès-verbaux se déroule selon les règles de l'article 17 dudit règlement. IV. REPRESENTANTS DU CONSEIL DANS DES ORGANES EXTERNES Article 29. Les membres du Conseil qui sont désignés comme représentants du Conseil au sein d'organes externes doivent défendre les points de vue du Conseil dans ces organes externes. Les représentants du Conseil au sein d'organes externes doivent rédiger un compte-rendu des débats |
- 2° het Bureau; - 3° ten minste 2 leden van de desbetreffende commissie; De in het vorige lid bedoelde aanvragen voor bijeenroeping worden schriftelijk gericht aan de Voorzitter van de Raad en de Voorzitter van de betrokken commissie, met daarin de punten waarvan de agendering wordt gevraagd. Artikel 28. De Voorzitter van de commissie is belast met bijeenroeping van de commissie, de vastlegging van zijn agenda, de ondertekening van de aanwezigheidslijst volgens de regels waarin dit reglement voorziet voor de Raad. De notulen van de commissie worden goedgekeurd volgens de regels vastgelegd in artikel 17. IV. VERTEGENWOORDIGING VAN DE RAAD IN EXTERNE ORGANEN Artikel 29. De leden van de Raad die worden aangesteld als vertegenwoordigers van de Raad in externe organen zullen in deze externe organen de standpunten van de Raad verdedigen. De vertegenwoordigers van de Raad in externe organen dienen een samenvatting te maken van de debatten in |
dans ces organes. | deze organen. |