← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 29 décembre 2006 relatif aux délégations à accorder à certains fonctionnaires de l'administration générale de la Trésorerie et à certains membres du personnel de l'Agence de la dette en matière d'autorisation d'emprunter ou de la gestion de la dette de l'Etat "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 29 décembre 2006 relatif aux délégations à accorder à certains fonctionnaires de l'administration générale de la Trésorerie et à certains membres du personnel de l'Agence de la dette en matière d'autorisation d'emprunter ou de la gestion de la dette de l'Etat | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 29 december 2006 betreffende de machtiging voor het aangaan van leningen of voor het beheer van de staatsschuld aan bepaalde ambtenaren van de algemene administratie van de Thesaurie alsook aan bepaalde personeelsleden van het Agentschap van de schuld |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
14 SEPTEMBRE 2007. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 14 SEPTEMBER 2007. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
du 29 décembre 2006 relatif aux délégations à accorder à certains | ministerieel besluit van 29 december 2006 betreffende de machtiging |
fonctionnaires de l'administration générale de la Trésorerie et à | voor het aangaan van leningen of voor het beheer van de staatsschuld |
certains membres du personnel de l'Agence de la dette en matière | aan bepaalde ambtenaren van de algemene administratie van de Thesaurie |
d'autorisation d'emprunter ou de la gestion de la dette de l'Etat | alsook aan bepaalde personeelsleden van het Agentschap van de schuld |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
Vu la loi du 28 décembre 2006 contenant le budget des Voies et Moyens | Gelet op de wet van 28 december 2006 houdende de |
de l'année budgétaire 2007, notamment l'article 8, § 5; | Rijksmiddelenbegroting voor het begrotingsjaar 2007, inzonderheid op artikel 8, § 5; |
Vu l' arrêté ministériel du 29 décembre 2006 relatif aux délégations à | Gelet op het ministerieel besluit van 29 december 2006 betreffende de |
accorder à certains fonctionnaires de l'administration générale de la | machtiging voor het aangaan van leningen of voor het beheer van de |
Trésorerie et certains membres du personnel de l'Agence de la dette en | staatsschuld aan bepaalde ambtenaren van de algemene administratie van |
matière d'autorisation d'emprunter ou de gestion de la dette de | de Thesaurie alsook aan bepaalde personeelsleden van het Agentschap |
l'Etat, notamment l'article 4; | van de schuld, inzonderheid op artikel 4; |
Considérant qu'il importe de corriger une erreur de texte de façon à | Overwegende dat het van belang is een vergissing te verbeteren om alle |
lever tout doute quant aux délégations accordées, | twijfels weg te nemen over de verleende machtigingen, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 4 de l'arrêté ministériel du 29 décembre |
Artikel 1.In de artikel 4 van het ministerieel besluit van 29 |
2006 relatif aux délégations à accorder à certains fonctionnaires de | december 2006 betreffende de machtiging voor het aangaan van leningen |
l'administration générale de la Trésorerie et à certains membres du | of voor het beheer van de staatsschuld aan bepaalde ambtenaren van de |
personnel de l'Agence de la dette en matière d'autorisation | algemene administratie van de Thesaurie alsook aan bepaalde |
d'emprunter ou de la gestion de la dette de l'Etat, les mots « par | personeelsleden van het Agentschap van de schuld, worden de woorden « |
l'article 8, § 3, 1°, b) » sont remplacés par « par l'article 8, § 3, | door artikel 8, § 3, 1°, b) » vervangen door de woorden « door artikel |
1° ». | 8, § 3, 1° ». |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2007. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2007. |
Bruxelles, le 14 septembre 2007. | Brussel, 14 september 2007. |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |