Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 14/09/2004
← Retour vers "Arrêté ministériel relatif au service de sécurité des chemins de fer "
Arrêté ministériel relatif au service de sécurité des chemins de fer Ministerieel besluit betreffende de veiligheidsdienst van de spoorwegen
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER
14 SEPTEMBRE 2004. - Arrêté ministériel relatif au service de sécurité 14 SEPTEMBER 2004. - Ministerieel besluit betreffende de
des chemins de fer veiligheidsdienst van de spoorwegen
Le Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget et des Entreprises De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting en
publiques, Overheidsbedrijven,
Vu la loi du 3 janvier 1933 relative à la fabrication, au commerce et Gelet op de wet van 3 januari 1933 op de vervaardiging van, de handel
au port des armes et au commerce des munitions, notamment l'article in en het dragen van wapens en op de handel in munitie, inzonderheid
22, alinéa trois, modifiée par la loi du 30 janvier 1991; op artikel 22, derde lid, gewijzigd bij de wet van 30 januari 1991;
Vu l'arrêté royal du 26 juin 2002 relatif à la détention et au port Gelet op het koninklijk besluit van 26 juni 2002 betreffende het
d'armes par les services de l'autorité ou de la force publique, voorhanden hebben en het dragen van wapens door de diensten van het
notamment l'article 2, alinéas premier et dernier, modifié par l'arrêté royal du 11 juillet 2003 et par l'arrêté royal du 1er septembre 2004; Vu l'avis du Ministre de la Justice et du Ministre de l'Intérieur; Vu l'urgence motivée par la circonstance que le nombre d'actes d'agression physique commis sur le personnel de la SNCB a augmenté de 112 % en 2003, et que les chiffres de l'année 2004 sont aussi openbaar gezag of van de openbare macht, inzonderheid op artikel 2, eerste en laatste lid, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 11 juli 2003 en bij het koninklijk besluit van 1 september 2004; Gelet op het advies van de Minister van Justitie en De Minister van Binnenlandse Zaken; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door de omstandigheid dat het aantal gevallen van fysiek geweld op het personeel van de NMBS in 2003 met 112 % gestegen is, en dat de cijfers van 2004 ook zeer zorgwekkend zijn (+ 30 % in de eerste drie maanden); Gelet op het feit dat de Ministerraad op 30 april 2004 een principiële beslissing genomen heeft om een oplossing te geven aan de evolutie van
particulièrement préoccupants (+ 30 % durant les trois premiers mois); de criminaliteit bij de spoorwegen op van basis van nota's die op 30
Vu le fait que le Conseil des Ministres du 30 avril 2004 a pris une maart en 30 april 2004 werden neergelegd;
décision de principe afin de trouver une solution à l'évolution de la Gelet op het feit dat ingevolge de beslissing van de Ministerraad van
criminalité au sein des chemins de fer, sur la base des notes qui ont
été introduites le 30 mars et le 30 avril 2004;
Vu le fait que deux mesures doivent être implémentées d'urgence, suite
à la décision du Conseil des Ministres du 30 avril 2004 à savoir : 30 april 2004 twee maatregelen dringend geïmplementeerd moeten worden, namelijk :
- donner l'autorisation d'utiliser des moyens de défense; - de toelating geven voor het gebruik van verdedigingsmiddelen;
- permettre des contrôles par des agents assermentés sur les quais par - controles door beëdigde agenten toe te laten op de perrons door de
la modification de l'arrêté royal du 4 avril 1895 portant règlement aanpassing van het koninklijk besluit van 4 april 1895 houdende
concernant les mesures à observer pour le transport des voyageurs sur voorschriften betreffende de maatregelen na te komen voor het
les chemins de fer de l'Etat et les chemins de fer concédés; reizigersvervoer over Staatsspoorwegen en over de vergunde spoorwegen;
Vu le fait que les événements importants de ces derniers mois et Gelet op het feit dat de zeer ernstige evenementen van deze laatste
l'inquiétude du personnel des chemins de fer exigent un traitement maanden en de ongerustheid van het personeel van de spoorwegen een
d'urgence de ce dossier; spoedige behandeling van dit dossier eisen;
Vu l'avis n° 37.640/2/V du Conseil d'Etat, donné le 2 septembre 2004, Gelet op het advies n° 37.640/2/V van de Raad van State, gegeven op 2
en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois september 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°,
coordonnées sur le Conseil d'Etat, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE Ier. - Formation HOOFDSTUK I. - Opleiding

Article 1er.La formation visée à l'article 2, alinéa 7, de l'arrêté

Artikel 1.De opleiding bedoeld bij artikel 2, lid 7, van het

royal du 26 juin 2002 relatif à la détention et au port d'armes par koninklijk besluit van 26 juni 2002 betreffende het voor handen hebben
en het dragen van wapens door de diensten van het openbaar gezag of
les services de l'autorité ou de la force publique se composera au van de openbare macht zal minimum samengesteld worden uit de volgende
minimum des cycles suivants : cyclussen :
- un cycle portant sur la connaissance générale du fonctionnement de - een cyclus over de algemene kennis in verband met de algemene
la SNCB; werking van de NMBS;
- un cycle portant sur l'organisation et le fonctionnement du service - een cyclus over de organisatie en het functioneren van de
de sécurité ferroviaire, du service de gardiennage de la SNCB, la veiligheidsdienst van de spoorwegen, van de bewakingsdienst van de
connaissance des lois et réglementations ferroviaires spécifiques à la NMBS, de kennis van de wetten en de spoorwegreglementering eigen aan
« police » des chemins de fer comprenant des applications pratiques; de « politie » der spoorwegen en de praktische toepassing ervan;
- un cycle portant sur les compétences du service de sécurité - een cyclus over de bevoegdheden van de veiligheidsdienst van de
ferroviaire au regard des aspects de police judiciaire, comprenant une spoorwegen inzake gerechtelijke politie, waaronder een opleiding over
formation à la rédaction des procès verbaux et une formation het opstellen van de processen-verbaal en een psychotechnische
psychotechnique à la gestion des conflits avec approche assertive; opleiding voor het beheer van de conflicten met een assertieve
- un cycle de formation pratique à l'utilisation de menottes et spray benadering; - een cyclus over de praktische opleiding voor het gebruik van
incapacitant, dispensé par une école de police agréée. handboeien en de uitschakelende spuitbus, gegeven door een erkende
politieschool.
CHAPITRE II. - Equipement HOOFDSTUK II. - Uitrusting

Art. 2.Font partie de l'équipement des membres du personnel du

Art. 2.Tot de uitrusting van de leden van de veiligheidsdienst van de

service de sécurité des chemins de fer : spoorwegen behoort :
- une paire de menottes et son étui; - een paar handboeien en hun houder;
- un aérosol de petite capacité, qui contient un produit non gazeux - een spuitbus van klein vermogen met een niet-gasvormig
incapacitant ne causant aucun dommage corporel ou matériel permanent, et son étui. Cet équipement ne peut se composer que d'éléments qui sont également utilisés par des services de police et qui sont quotidiennement mis à la disposition de chaque membre du service de sécurité des chemins de fer par son supérieur hiérarchique, ou son délégué.

Art. 3.Chaque membre du service de sécurité des chemins de fer est responsable de l'équipement qui lui est confié en vertu de l'article 2. Cet équipement ne peut être porté que pendant l'exécution effective du service. Après chaque prestation, il confie cet équipement à son chef hiérarchique, ou à son délégué, qui le range sous clé.

neutraliserend product dat geen blijvende lichamelijke of materiële schade veroorzaakt, en zijn houder. Deze uitrusting mag uitsluitend bestaan uit elementen die eveneens worden gebruikt door politiediensten en die dagelijks aan elk lid van de veiligheidsdienst van de spoorwegen ter beschikking worden gesteld door zijn hiërarchische overste, of zijn afgevaardigde.

Art. 3.Elk lid van de veiligheidsdienst van de spoorwegen is verantwoordelijk voor de hem op grond van artikel 2 toevertrouwde uitrusting. Deze uitrusting mag uitsluitend worden gedragen tijdens de effectieve uitoefening van de dienst. Na elke dienstprestatie geeft hij deze uitrusting in bewaring aan zijn hiërarchische overste, die ze slotvast opbergt, of aan zijn afgevaardigde.

Art. 4.L'usage de l'équipement visé à l'article 2 n'est autorisé que

Art. 4.Het gebruik van de in artikel 2 bedoelde uitrusting is enkel

dans les cas visés par les articles 416 et 417 du Code pénal. toegelaten in de gevallen bedoeld bij de artikelen 416 en 417 van het

Art. 5.L'usage de l'aérosol visé à l'article 2 est interdit dans les

Strafwetboek.

Art. 5.Het gebruik van de in artikel 2 beschreven spuitbus is

compartiments durant toute la période au cours de laquelle le train verboden in de zitafdelingen gedurende de ganse tijd dat de trein
est utilisé pour le transport effectif de voyageurs. effectief voor het vervoer van reizigers is ingezet.

Art. 6.Chaque membre du service de sécurité qui fait effectivement

Art. 6.Elk lid van de veiligheidsdienst die effectief gebruik maakt

usage de l'équipement visé à l'article 2 : van de in artikel 2 bedoelde uitrusting :
- en fait mention dans le rapport qu'il a à rédiger et qui est remis - maakt hiervan melding in het door hem op te stellen verslag dat
sans délai au service de police requis immédiatement pour lui confier onverwijld wordt overgemaakt aan de politiedienst die onmiddellijk
wordt bijgeroepen met het oog op de overdracht van de persoon
la personne vis-à-vis de laquelle l'équipement visé à l'article 2 a tegenover wie de in artikel 2 bedoelde uitrusting werd gebruikt; in
été utilisé; entre-temps, les mesures nécessaires sont prises pour afwachting worden de nodige maatregelen getroffen om deze personen te
soustraire ces personnes des regards des tiers et procurer une onttrekken aan het zicht van derden en medische bijstand te
assistance médicale dans le cas de l'utilisation de l'aérosol; verschaffen in het geval van het gebruik van de spuitbus;
- remet dans un délai de 3 jours un rapport circonstancié à son - overhandigt binnen een termijn van 3 dagen een omstandig verslag aan
supérieur hiérarchique auquel est jointe une copie de la déclaration zijn hiërarchische overste, waaraan een kopie is gehecht van de
qu'il a faite au service de police requis. verklaring die hij heeft afgelegd aan de opgeroepen politiedienst.

Art. 7.A la mise hors service définitive de l'équipement visé à

Art. 7.Bij definitieve buitendienststelling van de in artikel 2

l'article 2, le chef du service de sécurité des chemins de fer en bedoelde uitrusting, draagt het hoofd van de veiligheidsdienst van de
transfère la propriété à un armurier agréé. spoorwegen de eigendom ervan over aan een erkend wapenhandelaar.

Art. 8.Les membres du service de sécurité susmentionné peuvent

Art. 8.De leden van de voorvermelde veiligheidsdienst kunnen hun

exercer leurs activités avec des chiens qui ont subi avec succès un taken uitoefenen met honden die met succes een erkende anti-agressie-
test d'anti-agressivité et de sociabilité reconnu. en sociabiliteitstest hebben ondergaan.

Art. 9.Chaque année le chef du service de sécurité des chemins de fer

Art. 9.Elk jaar maakt het hoofd van de veiligheidsdienst van de

remet un rapport circonstancié au Ministre qui a les entreprises spoorwegen een omstandig verslag over aan de Minister bevoegd voor de
publiques dans ses attributions ainsi qu'au Ministre de la Justice et Overheidsbedrijven alsmede aan de Minister van Justitie en de Minister
au Ministre de l'Intérieur concernant les différents cas dans lesquels van Binnenlandse Zaken omtrent de onderscheiden gevallen waarin de in
l'équipement décrit à l'article 2 a effectivement été utilisé par un artikel 2 beschreven uitrusting effectief werd aangewend door een lid
membre du service de sécurité dans l'exercice de ses fonctions. van de veiligheidsdienst in de uitoefening van zijn taak.
Bruxelles, le 14 septembre 2004. Brussel, 14 september 2004.
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
^