← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques "
Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques | Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
14 NOVEMBRE 2006. - Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à | 14 NOVEMBER 2006. - Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst |
l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et | gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot |
conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins | vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de |
de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques | tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige |
verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische | |
specialiteiten | |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35bis, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
§ 1er, inséré par la loi du 10 août 2001, et modifié par les lois des | 1994, inzonderheid op artikel 35bis, § 1, ingevoegd bij de wet van 10 |
augustus 2001, en gewijzigd bij de wetten van 22 december 2003, 9 juli | |
22 décembre 2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005, | 2004, 27 april 2005 en 27 december 2005, en § 2, ingevoegd bij de wet |
et § 2, inséré par la loi du 10 août 2001, et modifié par les lois des | van 10 augustus 2001, en gewijzigd bij de wetten van 22 december 2003 |
22 décembre 2003 et 27 décembre 2005 et l'article 35ter, § 4, inséré | en 27 december 2005 en artikel 35ter, § 4, ingevoegd bij de wet van 27 |
par la loi du 27 décembre 2005; | december 2005; |
Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et | Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling |
conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins | van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming |
van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques, | uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten, |
notamment l'annexe I, tel qu'il a été modifié à ce jour; | inzonderheid op bijlage I, zoals tot op heden gewijzigd; |
Vu les propositions de la Commission de Remboursement des Médicaments, | Gelet op de voorstellen van de Commissie Tegemoetkoming |
émises les 4 et 18 juillet 2006 et les 8 et 22 août 2006; | Geneesmiddelen, uitgebracht op 4 en 18 juli 2006 en 8 en 22 augustus |
Vu les avis émis par l'Inspecteur des Finances donnés le 8 juin 2006, | 2006; Gelet op de adviezen van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 |
les 6, 8, 9, 10, 16, 18 et 24 août 2006 et les 4 et 7 septembre 2006; | juni 2006 en 6, 8, 9, 10, 16, 18 en 24 augustus 2006 en 4 en 7 september 2006; |
Vu les accords de Notre Ministre du Budget du 31 août 2006 et des 5, | Gelet op de akkoordbevindingen van Onze Minister van Begroting van 31 |
6, 12, 18 et 19 septembre 2006; | augustus 2006 en 5, 6 12 en 18 september 2006; |
Vu les notifications aux demandeurs des 5, 6, 7, 8, 12, 15 et 19 | Gelet op de notificaties aan de aanvragers van 5, 6, 7, 8, 12, 15 en |
septembre 2006; | 19 september 2006; |
Vu l'avis n° 41.488/1 du Conseil d'Etat, donné le 9 novembre 2006, en | Gelet op advies nr 41.488/1 van de Raad van State, gegeven op 9 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | november 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat, | de gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'annexe Ire de l'arrêté royal du 21 décembre 2001 |
Artikel 1.In de bijlage I van het koninklijk besluit van 21 december |
fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention | 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden |
de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût | inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor |
geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van | |
des spécialités pharmaceutiques, tel qu'il a été modifié à ce jour, | farmaceutische specialiteiten, zoals tot op heden gewijzigd, worden de |
sont apportées les modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
p) il est inséré un § 3950000, rédigé comme suit : | p) er wordt een § 3950000 toegevoegd, luidende : |
Paragraphe 3950000 | Paragraaf 3950000 |
La spécialité est remboursée si elle est utilisée pour le traitement | De specialiteit wordt vergoed als ze wordt toegediend ter behandeling |
des crises d'épilepsie partielles ou des crises d'épilepsie | van aanvallen van partiële epilepsie of veralgemeende |
tonico-cloniques généralisées dans une des situations suivantes : | tonisch-clonische epilepsieaanvallen in één van de volgende gevallen : |
1° en traitement add-on chez les patients âgés de 12 ans ou plus | 1° als add-on behandeling, bij patiënten van 12 jaar of ouder waarbij |
insuffisamment contrôlés par d'autres anti-épileptiques; | men de aanvallen niet voldoende onder controle krijgt met andere |
2° en monothérapie, chez les patients âgés de 12 ans ou plus. | anti-epileptica; 2° als monotherapie, bij patiënten van 12 jaar of ouder. |
Le médecin spécialiste en neurologie ou en neuropsychiatrie transmet | De geneesheer specialist in de neurologie of in de neuropsychiatrie |
au médecin-conseil un rapport circonstancié démontrant que le patient | |
répond aux critères visés ci-dessus. | |
Sur base de ce rapport, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire une | verstrekt aan de adviserend geneesheer een omstandig verslag waarin |
autorisation dont le modèle est fixé sous "d " de l'annexe III du | wordt aangetoond dat de patiënt aan de bovengenoemde criteria voldoet. |
présent arrêté, dont la durée de validité est limitée à une période | Op basis van dit verslag, reikt de adviserend geneesheer aan de |
maximale de douze mois. | rechthebbende de machtiging uit waarvan het model vastgesteld is onder |
L'autorisation de remboursement peut être prolongée pour de nouvelles | "d " van bijlage III bij dit besluit en waarvan de geldigheidsduur tot |
périodes de 12 mois maximum sur base du modèle "d " dûment complété | maximum 12 maanden beperkt is. De machtiging voor vergoeding kan verlengd worden voor nieuwe periodes |
van maximum 12 maanden op basis van het model "d " behoorlijk ingevuld | |
par le médecin traitant et renvoyé au médecin-conseil de l'organisme assureur. | door de behandelende arts en teruggestuurd aan de adviserend geneesheer van de verzekeringsinstelling. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
q) il est inséré un § 3960000, rédigé comme suit : | q) er wordt een § 3960000 toegevoegd, luidende : |
Paragraphe 3960000 | Paragraaf 3960000 |
a) La spécialité REMICADE fait l'objet d'un remboursement si elle est | a) De specialiteit REMICADE komt in aanmerking voor terugbetaling |
administrée pour le traitement de la rectocolite hémorragique sévère | indien zij toegediend wordt voor de behandeling van ernstige colitis |
de l'adulte définie au moment de la demande de remboursement par un | ulcerosa bij de volwassene, op het ogenblik van de aanvraag van |
score Mayo => 6 points dont un sub-score concernant l'endoscopie => 2 | terugbetaling gedefinieerd door een Mayo-score => 6 punten waarvan een |
points, malgré un traitement préalable adéquat d'au moins 3 mois par | endoscopische subscore => 2 punten ondanks een vroegere adequate |
aminosalicylates et d'au moins 3 mois par corticoïdes et/ou | behandeling van minstens 3 maanden met aminosalicylaten en minstens 3 |
immunosuppresseurs, à moins d'une intolérance constatée et documentée | maanden met corticoïden en/of immunosuppressiva, tenzij vastgestelde |
ou d'une contre-indication existante documentée pour ceux-ci. Avant la | en gedocumenteerde intolerantie of gedocumenteerde bestaande |
première administration de REMICADE l'absence de tuberculose évolutive | contra-indicatie ervoor. Vóór de eerste toediening van REMICADE moet |
correspondant à une des deux situations suivantes doit être démontrée : | de afwezigheid van evolutieve tuberculose vastgesteld worden, voldoend |
aan één van de twee hierna volgende situaties : | |
-Radiographie pulmonaire et test de Mantoux : simultanément négatifs. | -Radiografie van de longen en Mantoux-test : beide negatief. |
- Radiographie pulmonaire positive ou un test de Mantoux positif : | - Radiografie van de longen positief of een Mantoux-test positief : in |
dans ce cas, le remboursement du traitement avec REMICADE ne sera | dit geval zal de terugbetaling van REMICADE slechts toegekend worden |
accordé que pour autant que l'absence de tuberculose évolutive soit | indien een geneesheer-specialist in de pneumologie de afwezigheid van |
attestée par un médecin spécialiste en pneumologie sur le formulaire | evolutieve tuberculose verklaart in het formulier voor een eerste |
de 1ère demande. En cas de tuberculose active, la spécialité ne sera | aanvraag. Bij actieve tuberculose kan de specialiteit enkel |
remboursée qu'en cas d'attestation par un médecin spécialiste en | terugbetaald worden na attestering van een adequate |
pneumologie d'un traitement adéquat de la tuberculose. En cas de | tuberculostaticabehandeling door een geneesheer-specialist in de |
suspicion de tuberculose latente (test de Mantoux positif et/ou | pneumologie. Bij verdenking van latente tuberculose (positieve |
suspicion de séquelles de tuberculose à la radio du thorax), REMICADE | |
ne peut être remboursé que lorsqu'un traitement prophylactique d'une | Mantoux-test en/of verdenking van tuberculose-sequellen op RX-thorax) |
réactivation de la tuberculose latente attesté par un médecin | |
spécialiste en pneumologie a été instauré depuis au moins 4 semaines. | kan REMICADE slechts terugbetaald worden 4 weken na start van een |
profylactische tuberculose behandeling, geattesteerd door een | |
geneesheer-specialist in de pneumologie. | |
a') S'il s'agit d'un bénéficiaire qui a déjà été traité auparavant par | a') Indien het gaat om een rechthebbende die al eerder met tenminste |
au moins une série de 3 perfusions de REMICADE non-remboursée sur une | één serie van 3 niet-vergoede infusies met REMICADE in een periode van |
période de 6 semaines, le remboursement des perfusions ultérieures | 6 weken behandeld werd, wordt de terugbetaling van nieuwe infusies |
n'est autorisé que pour autant qu'une amélioration clinique de la | slechts toegelaten voor zover er klinische verbetering van de actieve |
forme active et sévère de la maladie soit apparue chez le bénéficiaire | en ernstige vorm van de ziekte bij de betrokken rechthebbende was |
concerné dans un délai de 14 semaines à partir de la première des 3 | binnen de periode van 14 weken na de eerste infusie van de 3 infusies. |
perfusions. Cette amélioration clinique est définie par une diminution | Deze klinische verbetering is gedefinieerd door een daling van de |
d'au moins 3 points du score Mayo et d'une diminution du sub-score | Mayo-score met minstens 3 punten en van een daling van de rectale |
concernant les saignements rectaux d'au moins 1 point à moins d'un | bloeding-subscore met minstens 1 punt tenzij de subscore 0 of 1 |
sub-score de 0 ou 1, par rapport à la situation clinique du patient en | bedraagt, vergeleken met de klinische toestand van de patiënt in week |
semaine 0. Cette procédure de remboursement après un traitement | 0. Deze procedure van terugbetaling na een voorafgaande |
antérieur non-remboursé ne pourra qu'être appliquée pendant une | niet-terugbetaalde behandeling, mag slechts gedurende een |
période transitoire de 12 mois à partir de l'entrée en vigueur du | overgangsperiode van 12 maanden worden toegepast, vanaf de |
présent paragraphe. | inwerkingtreding van deze paragraaf. |
b) Le nombre de conditionnements remboursables tiendra compte | b) Het aantal terugbetaalbare verpakkingen zal gelijktijdig rekening |
simultanément : | houden met : |
- d'une posologie administrée de 5 mg/kg par perfusion; | - een toegediende dosis van 5 mg/kg per infusie; |
- du calendrier suivant des administrations : traitement d'attaque qui | - de volgende tijdslijn van toedieningen : aanvalsbehandeling die |
compte 3 perfusions les premières 6 semaines (= semaine 0, semaine 2, | bestaat uit 3 infusies de eerste 6 weken (= week 0, week 2, week 6) |
semaine 6) suivi par un traitement d'entretien à partir de la semaine 14 toutes les 8 semaines; | gevolgd door een onderhoudsbehandeling vanaf week 14 om de 8 weken; |
- le médecin traitant s'engage à arrêter toute perfusion ultérieure de | - de behandelende arts verplicht zich ertoe om elke verdere infusie |
REMICADE lorsque le traitement d'attaque n'a pas abouti à une | van REMICADE te stoppen wanneer de aanvalsbehandeling geen klinische |
amélioration clinique dans un délai de 14 semaines à partir de la | verbetering oplevert binnen de 14 weken vanaf week 0. Deze klinische |
semaine 0. Cette amélioration clinique est définie par une diminution | verbetering is gedefinieerd door een daling van de Mayo-score met |
d'au moins 3 points du score Mayo et d'une diminution du sub-score | minstens 3 punten en door een daling van de rectale bloeding-subscore |
concernant les saignements rectaux d'au moins 1 point à moins d'un | met minstens 1 punt tenzij de subscore 0 of 1 bedraagt, vergeleken met |
sub-score de 0 ou 1, par rapport à la valeur de départ du patient en | de aanvangswaarde van de patiënt in week 0. |
semaine 0. c) Le remboursement est conditionné par la fourniture préalable au | c) De terugbetaling is gebaseerd op een formulier voor eerste aanvraag |
médecin-conseil d'un formulaire de première demande, dont le modèle | waarvan het model als bijlage A bij deze paragraaf is opgenomen dat |
est repris dans l'annexe A du présent paragraphe. Le formulaire de | vooraf ingediend wordt bij de adviserend geneesheer. Het |
demande doit être complété par un médecin spécialiste en médecine | aanvraagformulier moet ingevuld worden door een geneesheer-specialist |
interne ou en gastro-entérologie responsable du traitement, qui ainsi, | in de inwendige geneeskunde of gastro-enterologie verantwoordelijk |
simultanément : | voor de behandeling, die zo tegelijkertijd : |
1. Atteste que toutes les conditions figurant au point a) de ce | 1. Verklaart dat alle voorwaarden vermeld in punt a) van deze |
paragraphe sont remplies avant l'initiation du traitement, | paragraaf vervuld zijn voor de aanvang van de behandeling, |
2. Mentionne la date présumée de début du traitement, le poids du | 2. De vooropgestelde begindatum van de behandeling, het gewicht van de |
patient, la posologie et le nombre de conditionnements souhaités, | patiënt, de posologie en het aantal gewenste verpakkingen vermeldt, |
conformément au point b) de ce paragraphe, | conform punt b) van deze paragraaf, |
3. S'engage à tenir à la disposition du médecin-conseil les éléments | 3. Er zich toe verbindt om het bewijsmateriaal, waaruit blijkt dat de |
de preuve établissant que le patient concerné se trouve dans la | betrokken patiënt zich in de verklaarde situatie bevindt, ter |
situation attestée. | beschikking van de adviserend geneesheer te houden. |
Sur base du formulaire de première demande dont le modèle figure à | Op basis van het formulier voor eerste aanvraag, waarvan het model als |
l'annexe A de la présente réglementation, signé et dûment complété par | bijlage A van deze reglementering is opgenomen en dat volledig |
le médecin spécialiste responsable du traitement visé ci-dessus, le | ingevuld en ondertekend werd door de hierboven bedoelde |
médecin-conseil autorisera le remboursement du traitement, dont le | geneesheer-specialist verantwoordelijk voor de behandeling, zal de |
nombre de conditionnements autorisés est limité conformément au point | geneesheer-adviseur de vergoeding van de behandeling toestaan, waarvan |
b), pour 4 perfusions couvrant une période de 4 mois maximum. | het aantal toegelaten verpakkingen beperkt is conform punt b), voor 4 |
L'autorisation de remboursement expire avant la quatrième perfusion de | infusies in een maximale periode van 4 maanden. De toelating tot |
la première demande de remboursement si lors de la première évaluation | terugbetaling van de vierde infusie in de eerste |
l'efficacité du traitement ne répond pas aux conditions mentionnées | terugbetalingsaanvraag vervalt indien uit de eerste evaluatie blijkt |
sous le point b) du présent paragraphe. | dat de behandeling niet doeltreffend was zoals beschreven in punt b) |
d) Les autorisations de remboursement peuvent être prolongées à terme | van deze paragraaf. d) De toelating tot terugbetaling mag na afloop verlengd worden voor |
pour de nouvelles périodes de 12 mois maximum, sur base chaque fois | nieuwe perioden van maximum 12 maanden, telkens door middel van een |
d'un formulaire de demande de prolongation dont le modèle figure à | formulier van aanvraag tot verlenging, waarvan het model als bijlage B |
l'annexe B du présent paragraphe. Cette demande de prolongation doit | bij deze paragraaf voorkomt. Deze aanvraag tot verlenging moet |
être signée et dûment complétée par le médecin spécialiste visé | ondertekend en volledig ingevuld worden door de hierboven vermelde |
ci-dessus, qui ainsi, simultanément : | geneesheer-specialist, die zo tegelijkertijd : |
1. Confirme l'efficacité du traitement telle que décrite sous le point | 1. Bevestigt dat de behandeling doeltreffend was zoals in punt b) van |
b) du présent paragraphe, | deze paragraaf beschreven is, |
2. Mentionne la date présumée du début de la prolongation de | 2. De vooropgestelde begindatum van de verlenging van de behandeling, |
traitement, le poids du patient, la posologie et le nombre de | het gewicht van de patiënt, de posologie en het aantal gewenste |
conditionnements souhaitables, conformément au point b) de ce | verpakkingen vermeldt, conform punt b) van deze paragraaf. |
paragraphe. Sur base du formulaire de demande de prolongation dont le modèle | Op basis van een door een hierboven vermelde geneesheer-specialist |
figure à l'annexe B du présent paragraphe, signé et dûment complété | ondertekend en volledig ingevuld aanvraagformulier voor verlenging |
par le médecin spécialiste visé ci-dessus, le médecin-conseil | waarvan het model als bijlage B bij deze paragraaf voorkomt, zal de |
autorisera le remboursement du traitement, dont le nombre de | geneesheer-adviseur de vergoeding van de behandeling toestaan, waarvan |
conditionnements autorisés est limité conformément au point b), pour | het aantal toegelaten verpakkingen beperkt is conform punt b, voor een |
couvrir une période de 12 mois maximum. | maximale periode van 12 maanden. |
d') Pour les bénéficiaires qui, avant l'entrée en vigueur du | d') Voor rechthebbenden die vóór de inwerkingtreding van de |
remboursement, ont déjà été traités par au moins 3 perfusions non | terugbetaling, reeds met minstens 3 niet-vergoede infusies werden |
remboursables, répondant avant l'initiation de ce traitement à toutes | behandeld, en die vóór de aanvang van de behandeling voldeden aan alle |
les conditions figurant au point a) ci-dessus, le remboursement de la | voorwaarden vermeld onder punt a) hierboven, kan de terugbetaling van |
prolongation de ce traitement peut être accordé suivant les modalités | een vervolg van deze behandeling toegekend worden volgens de |
prévues au point a') ci-dessus. Dans ce cas, le médecin spécialiste | voorwaarden onder punt a') hierboven voorzien. In dit geval richt de |
hierboven vermelde geneesheer-specialist een ondertekend en volledig | |
visé ci-dessus fait parvenir au médecin-conseil un formulaire de | ingevuld aanvraagformulier aan de geneesheer-adviseur, waarvan het |
demande dont le modèle figure à l'annexe C du présent paragraphe, | model als bijlage C bij deze paragraaf is opgenomen. In dit geval zal |
signé et dûment complété. Dans ce cas, le médecin-conseil accordera | de geneesheer-adviseur de terugbetaling van deze behandeling toekennen |
l'autorisation de remboursement du traitement pour une période de 12 | voor een maximale periode van 12 maanden. Deze procedure mag slechts |
mois maximum. Cette procédure ne pourra être appliquée que pendant une | |
période transitoire de 12 mois à partir de l'entrée en vigueur du | gedurende een overgangsperiode van 12 maanden worden toegepast, vanaf |
présent paragraphe. | de inwerkingtreding van deze paragraaf. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
r) il est inséré un § 3970000, rédigé comme suit : | r) er wordt een § 3970000 toegevoegd, luidende : |
Paragraphe 3970000 | Paragraaf 3970000 |
a) La spécialité est remboursée dans le traitement des bénéficiaires | a) De specialiteit wordt vergoed bij de behandeling van rechthebbenden |
infectés par le virus HIV et prétraités par des antirétroviraux dans | die geïnfecteerd zijn door het HIV virus en eerder behandeld werden |
met antiretrovirale geneesmiddelen in het kader van terugbetaling in § | |
le cadre d'un remboursement au § 1320100 et répondant au moins à une | 1320100 en die voldoen aan ten minste één van de volgende voorwaarden |
des conditions suivantes : | : |
- un état d'échec virologique démontré (par test génotypique) ou un | - toestand van bewezen virologisch falen (genotypische test) of een |
taux de cellules CD4 inférieur ou égal à 500/mm3 ou une charge virale | aantal CD4-cellen hebben dat gelijk is aan of lager dan 500/mm3 of een |
supérieure ou égale à 5 000 copies RNA/ml; | virale last gelijk aan of hoger dan 5 000 kopieën RNA/ml; |
- présentant des effets indésirables non contrôlables du traitement et | - niet-controleerbare ongewenste effecten van de behandeling en een |
une probabilité raisonnable d'amendement de ceux-ci lors d'un passage | redelijke kans voor verbetering hiervan bij overgang naar een |
à un traitement comportant la spécialité visée ci-après. | behandeling die de in deze paragraaf bedoelde specialiteit bevat. |
b) Les éléments de preuve, démontrant que les conditions figurant au | b) De bewijsstukken, die aantonen dat de voorwaarden onder a) vervuld |
point a) sont remplies, doivent être tenus à la disposition du | zijn, dienen ter beschikking te worden gehouden van de |
médecin-conseil par le médecin spécialiste visé au point c) ci-dessous. | adviserend-geneesheer door de arts specialist onder punt c) vermeld. |
c) Sur base d'un rapport clinique complet et motivé, établi par un | c) Op grond van een volledig klinisch verslag, gemotiveerd en |
médecin spécialiste attaché à un Centre de Référence SIDA ayant conclu | opgesteld door een geneesheer-specialist verbonden aan een erkend AIDS |
referentiecentrum dat een RIZIV Conventie omtrent functionele | |
une Convention INAMI de rééducation fonctionnelle, le médecin-conseil | revalidatie heeft afgesloten, reikt de adviserend geneesheer aan de |
délivre au bénéficiaire l'autorisation dont le modèle est fixé sous "b | rechthebbende de machtiging uit waarvan het model is vastgesteld onder |
" de l'annexe III du présent arrêté et dont la durée de validité est | "b " van bijlage III bij dit besluit en waarvan de geldigheidsduur is |
limitée à 12 mois maximum. | beperkt tot maximum 12 maanden. |
d) L'autorisation de remboursement peut être prolongée par périodes | d) De machtiging voor vergoeding kan verlengd worden voor nieuwe |
renouvelables de 12 mois maximum sur base chaque fois d'un rapport du | periodes van maximum 12 maanden, telkens op basis van een verslag van |
médecin spécialiste visé ci-dessus, attestant de la nécessité médicale | de arts specialist hierboven vermeld, waarin de medische noodzaak tot |
de la poursuite du traitement. | voortzetten van de behandeling wordt aangetoond. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
4° au chapitre IV-Bis-2., il est inséré un § 23°, rédigé comme suit : | 4° in hoofdstuk IV-Bis-2., wordt een § 23° toegevoegd, luidende : |
23° La spécialité suivante peut être remboursée s'il ressort du | 23° De hiernavolgende specialiteit mag worden vergoed indien uit het |
rapport du médecin néphrologue ou médecin pédiatre qu'elle est | verslag van de nefroloog arts of pediater arts blijkt dat het bestemd |
destinée au traitement d'un patient âgé de trois mois à 18 ans atteint | is voor de behandeling van een patiënt tussen drie maand en 18 jaar |
du syndrome néphrotique corticodépendant ou corticorésistant. | leeftijd met corticosteroid-afhankelijk of corticosteroid -resistent |
nefrotisch syndroom. | |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 2.A l'annexe IV du même arrêté, est ajouté le code ATC libellé |
Art. 2.In bijlage IV van hetzelfde besluit, wordt de als volgt |
comme suit : « P02CE01 - lévamisole. ». | opgestelde ATC-code toegevoegd : « P02CE01 - levamisole. » . |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour | die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat |
suivant sa publication au Moniteur belge. | de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Bruxelles, le 14 novembre 2006. | Brussel, 14 november 2006. |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |