← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant la liste annexée à l'arrêté ministériel du 3 novembre 1958 portant reconnaissance officielle et classement des explosifs "
Arrêté ministériel modifiant la liste annexée à l'arrêté ministériel du 3 novembre 1958 portant reconnaissance officielle et classement des explosifs | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 3 november 1958 houdende ambtelijke erkenning en indeling van de springstoffen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
14 NOVEMBRE 2005. - Arrêté ministériel modifiant la liste annexée à | 14 NOVEMBER 2005. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
l'arrêté ministériel du 3 novembre 1958 portant reconnaissance | ministerieel besluit van 3 november 1958 houdende ambtelijke erkenning |
officielle et classement des explosifs | en indeling van de springstoffen |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
Vu la loi du 28 mai 1956 relative aux substances et mélanges | Gelet op de wet van 28 mei 1956 betreffende ontplofbare en voor de |
explosibles ou susceptibles de déflagrer et aux engins qui en sont | deflagratie vatbare stoffen en mengsels en daarmede geladen tuigen, |
chargés, notamment l'article 1er, alinéa 1er; | inzonderheid op artikel 1, eerste lid; |
Vu l'arrêté royal du 23 septembre 1958 portant règlement général sur | Gelet op het koninklijk besluit van 23 september 1958 houdende |
la fabrication, l'emmagasinage, la détention, le débit, le transport | algemeen reglement betreffende het fabriceren, opslaan, onder zich |
houden, verkopen, vervoeren en gebruiken van springstoffen, | |
et l'emploi des produits explosifs, notamment les articles 2 à 4, | inzonderheid op de artikelen 2 tot en met 4, gewijzigd bij het |
modifiés par l'arrêté royal du 1er février 2000; | koninklijk besluit van 1 februari 2000; |
Vu la liste annexée à l'arrêté ministériel du 3 novembre 1958 portant | Gelet op de lijst gevoegd bij het ministerieel besluit van 3 november |
reconnaissance officielle et classement des explosifs, notamment ses | 1958 houdende ambtelijke erkenning en indeling van de springstoffen, |
marginaux C-11, C-12, C-19 et C-20 contenant les dispositions | inzonderheid op de randnummers C-11, C-12, C-19 en C-20 die de |
relatives aux artifices; | bepalingen betreffende het vuurwerk omvatten; |
Vu l'annexe II à l'arrêté ministériel du 3 février 2000 fixant les | Gelet op de bijlage II van het ministerieel besluit van 3 februari |
exigences particulières de sécurité relatives aux artifices de joie | 2000 tot vaststelling van de bijzondere veiligheidsvoorschriften |
destinés aux particuliers, modifiant la liste précitée; | inzake feestvuurwerk bestemd voor particulieren, tot wijziging van |
voornoemde lijst; | |
Vu la note du Service des Explosifs n° E6/EX/05/7414/016 du 25 octobre 2005, | Gelet op de nota van de Dienst der Springstoffen nr. E6/EX/05/7414/016 van 25 oktober 2005, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le point 7 du marginal C-11-b de la liste annexée à |
Artikel 1.Het punt 7 van het randnummer C-11-b van de lijst gevoegd |
l'arrêté ministériel du 3 novembre 1958 portant reconnaissance | bij het ministerieel besluit van 3 november 1958 houdende ambtelijke |
officielle et classement des explosifs est remplacé par le texte | erkenning en indeling van de springstoffen, wordt vervangen als volgt |
suivant : | : |
« 7. Les commerçants qui ne sont pas des débitants d'artifices de joie | « 7. De handelaars die geen kleinhandelaars van feestvuurwerk zijn |
mais qui fournissent accessoirement à un autre produit acheté par un | maar die bij een ander product gekocht door een particulier, |
particulier, des cierges merveilleux, peuvent détenir ceux-ci en | wonderkaarsen bijkomstig leveren, mogen deze in een kast onder zich |
armoire, sous les mêmes conditions que celles réglant la détention des | houden, onder dezelfde voorwaarden als die voor het onder zich houden |
artifices de joie par les particuliers. ». | van feestvuurwerk door particulieren. ». |
Art. 2.Le point 7 du marginal C-12-b de la même liste est complété |
Art. 2.Het punt 7 van het randnummer C-12 b van dezelfde lijst wordt |
comme suit : | aangevuld als volgt : |
« C. Les commerçants qui ne sont pas des débitants d'artifices de joie | « C. De handelaars die geen kleinhandelaars van feestvuurwerk zijn |
mais qui fournissent comme accessoires à un autre produit acheté par | maar die als accessoires van een ander product gekocht door een |
un particulier, des amorces et des rubans ou anneaux d'amorces pour | particulier, klappertjes en knalstroken of knalringen van klappertjes |
jouets d'enfants, peuvent détenir ceux-ci sous les mêmes conditions | voor kinderspeelgoed leveren, mogen deze in een kast onder zich |
que celles réglant la détention des artifices de joie par les | houden, onder dezelfde voorwaarden als die voor het onder zich houden |
particuliers. ». | van feestvuurwerk door particulieren. ». |
Art. 3.Le point 7 du marginal C-19-b de la même liste est remplacé |
Art. 3.Het punt 7 van het randnummer C-19 b van dezelfde lijst wordt |
par le texte suivant : | vervangen als volgt : |
« 7. Les commerçants qui ne sont pas des débitants d'artifices de joie | « 7. De handelaars die geen kleinhandelaars van feestvuurwerk zijn |
mais qui fournissent accessoirement à un autre produit acheté par un | maar die bij een ander product gekocht door een particulier, fonteinen |
particulier, des fontaines, peuvent détenir celles-ci en armoire, sous | bijkomstig leveren, mogen deze in een kast onder zich houden, onder |
les mêmes conditions que celles réglant la détention des artifices de | dezelfde voorwaarden als die voor het onder zich houden van |
joie par les particuliers, à condition que le poids de composition | feestvuurwerk door particulieren, op voorwaarde dat het gewicht aan |
pyrotechnique par fontaine ne dépasse pas 10 g. ». | pyrotechnische sas per fontein niet meer dan 10 g bedraagt. ». |
Art. 4.Au marginal C-20-b de la même liste sont apportées les |
Art. 4.In het randnummer C-20-b van dezelfde lijst worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° Le dernier alinéa du point 6 est remplacé par la disposition | 1° Het laatste lid van punt 6 wordt vervangen als volgt : |
suivante : « La mèche de mise à feu doit être convenablement fixée et doit | « De aanstekingslont moet fatsoenlijk vastgemaakt zijn en een |
présenter un retard de 3 à 6 secondes. Elle peut être remplacée par un | vertraging van 3 à 6 seconden vertonen. Deze lont mag vervangen worden |
dispositif à friction présentant le même retard, ou par un | door een wrijvingsinrichting die dezelfde vertraging vertoont, of door |
inflammateur électrique pour la mise à feu à distance. »; | een elektrisch ontstekingsmiddel voor de aansteking op afstand. »; |
2° Le point 7 est complété comme suit : | 2° Het punt 7 wordt aangevuld als volgt : |
« Les commerçants qui ne sont pas des débitants d'artifices de joie | « De handelaars die geen kleinhandelaars van feestvuurwerk zijn maar |
mais qui fournissent comme accessoires à un autre produit acheté par | die als accessoires van een ander product gekocht door een |
un particulier, des pétards avec inflammateur électrique intégré, | particulier, petarden met een ingebouwd elektrische ontstekingsmiddel |
leveren, mogen deze in een kast onder zich houden, onder dezelfde | |
peuvent détenir ceux-ci sous les mêmes conditions que celles réglant | voorwaarden als die voor het onder zich houden van feestvuurwerk door |
la détention des artifices de joie par les particuliers. ». | particulieren. ». |
Bruxelles, le 14 novembre 2005. | Brussel, 14 november 2005. |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN. |