← Retour vers "Arrêté ministériel portant exécution de l'article 100 de l'arrêté royal du 12 mars 2003 relatif aux conditions d'utilisation de l'infrastructure ferroviaire et à son utilisation "
Arrêté ministériel portant exécution de l'article 100 de l'arrêté royal du 12 mars 2003 relatif aux conditions d'utilisation de l'infrastructure ferroviaire et à son utilisation | Ministerieel besluit ter uitvoering van artikel 100 van het koninklijk besluit van 12 maart 2003 betreffende de voorwaarden voor het gebruik van de spoorweginfrastructuur |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
14 MARS 2003. - Arrêté ministériel portant exécution de l'article 100 | 14 MAART 2003. - Ministerieel besluit ter uitvoering van artikel 100 |
de l'arrêté royal du 12 mars 2003 relatif aux conditions d'utilisation | van het koninklijk besluit van 12 maart 2003 betreffende de |
de l'infrastructure ferroviaire et à son utilisation La Ministre de la Mobilité et des Transports, Vu la directive du Conseil des Communautés européennes 2001/12/CEE modifiant la directive 91/440/CEE relative au développement des chemins de fer communautaires; Vu la directive du Conseil des Communautés européennes 2001/13/CEE modifiant la directive 95/18/CEE concernant les licences d'entreprises ferroviaires; Vu la directive du Conseil des Communautés européennes 2001/14/CEE concernant la répartition des capacités d'infrastructure ferroviaire et la certification en matière de sécurité; | voorwaarden voor het gebruik van de spoorweginfrastructuur De Minister van Mobiliteit en Vervoer, Gelet de richtlijn van de Raad van de Europese Gemeenschappen 2001/12/EEG tot wijziging van richtlijn 91/440/EEG betreffende de ontwikkeling van de spoorwegen in de Gemeenschap; Gelet de richtlijn van de Raad van de Europese Gemeenschappen 2001/13/EEG tot wijziging van richtlijn 95/18/EEG betreffende de verlening van vergunningen aan spoorwegondernemingen; Gelet de richtlijn van de Raad van de Europese Gemeenschappen 2001/14/EEG inzake de toewijzing van spoorweginfrastructuurcapaciteit, alsmede inzake veiligheidscertificering; |
Vu l'article 181 de la loi-programme du 2 août 2002; | Gelet op artikel 181 van de programmawet van 2 augustus 2002; |
Vu l'arrêté royal du 12 mars 2003 relatif aux conditions d'utilisation | Gelet op het koninklijk besluit van 12 maart 2003 betreffende de |
de l'infrastructure ferroviaire, et notamment l'article 100; | voorwaarden voor het gebruik van de spoorweginfrastructuur, |
inzonderheid het artikel 100; | |
Vu l'arrêté royal du 11 décembre 1998 relatif à la licence | Gelet op het koninklijk besluit van 11 december 1998 betreffende de |
d'entreprise ferroviaire et à l'utilisation de l'infrastructure | vergunning van spoorwegonderneming en het gebruik van de |
ferroviaire et notamment le chapitre III; | spoorweginfrastructuur en inzonderheid hoofdstuk III; |
Vu l'arrêté ministériel du 23 mars 1999 fixant les modalités | Gelet op het ministerieel besluit van 23 maart 1999 voor de toewijzing |
d'attribution des capacités d'infrastructure ferroviaire; | van de spoorweginfrastructuurcapaciteit; |
Vu l'urgence motivée par : | Gelet op de hoogdringendheid gemotiveerd door : |
la nécessité de prendre immédiatement les mesures qui s'imposent afin | de noodzaak om zonder uitstel de maatregelen te treffen die nodig zijn |
d'éviter que la responsabilité de l'Etat soit mise en cause en | om te vermijden dat de verantwoordelijkheid van de Staat in het geding |
manquant aux obligations lui incombant en vertu des directives précitées; | zou komen doordat hij in gebreke zou worden gesteld wegens het niet |
la nécessité de prévoir un régime transitoire afférent, en | tijdig omzetten van de voorgenoemde richtlijnen; |
particulier, à la répartition des capacités de l'infrastructure | de noodzaak om een tijdelijke regeling te voorzien, in het bijzonder, |
ferroviaire afin d'assurer un traitement équitable et non | inzake de toewijzing van de spoorweginfrastructuurcapaciteit opdat |
discriminatoire entre entreprises ferroviaires; | spoorwegondernemingen op een billijke en niet discriminerende wijze |
zouden worden behandeld; | |
Vu les lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, notamment l'article 3, | Gelet de gecoördineerde wetten op de Raad van State inzonderheid op |
§ 1er, | artikel 3, § 1, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le Ministre habilite son délégué en la personne du |
Artikel 1.De Minister verklaart zijn gemachtigde in de persoon van de |
directeur général de la Direction générale Transport terrestre du | directeur - generaal van de Algemene Directie Vervoer te Land van de |
Service public fédéral Mobilité et Transports à exercer les | Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer bevoegd, de |
compétences de l'Office ferroviaire de répartition et de tarification | bevoegdheden uit te oefenen van de Spoordienst inzake de toewijzing en |
sur base des dispositions du chapitre III de l'arrêté royal du 11 | tarifering op basis van de beschikkingen van het hoofdstuk III van het |
décembre 1998 relatif à la licence d'entreprise ferroviaire et à | koninklijk besluit van 11 december 1998 betreffende de vergunning van |
l'utilisation de l'infrastructure ferroviaire et de l'arrêté | spoorwegonderneming en het gebruik van de spoorweginfrastructuur en |
ministériel du 23 mars 1999 fixant les modalités d'attribution des | van het ministerieel besluit van 23 maart 1999 tot vaststelling van de |
capacités d'infrastructure ferroviaire. | modaliteiten voor de toewijzing van de |
Le délégué informe conjointement le demandeur et le Ministre de toutes | spoorweginfrastructuurcapaciteit. |
les décisions qu'il prend en vertu de la présente disposition. | De afgevaardigde brengt de aanvrager en de Minister gezamenlijk op de |
hoogte van alle beslissingen die hij krachtens deze bepaling neemt. | |
Le Ministre habilite d'une manière similaire son délégué à exercer les | De Minister verklaart op dezelfde wijze zijn gemachtigde bevoegd, de |
compétences de l'Institut des chemins de fer. | bevoegdheden van het Instituut van de Spoorwegen uit te oefenen. |
Art. 2.Cette habilitation prend fin à la nomination effective des |
Art. 2.Deze bevoegdverklaring eindigt wanneer de effectieve benoeming |
membres des organes de gestion de l'Office ferroviaire de répartition | plaatsvindt van de leden van de beheersorganen van de Spoordienst en |
et de tarification et de l'Institut des chemins de fer. | het Instituut van de Spoorwegen |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 15 mars 2003. |
Art. 3.Onderhavig besluit treedt in werking op 15 maart 2003. |
Mme I. DURANT | Mevr. I. DURANT |