Arrêté ministériel portant délégation de compétences | Ministerieel besluit houdende delegatie van bevoegdheden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
14 MAI 2014. - Arrêté ministériel portant délégation de compétences | 14 MEI 2014. - Ministerieel besluit houdende delegatie van bevoegdheden |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Vu l'article 37 de la Constitution; | Gelet op artikel 37 van de Grondwet; |
Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de | Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het |
l'Etat; | statuut van het Rijkspersoneel; |
Vu l'arrêté royal du 3 février 2002 portant création du Service public | Gelet op het koninklijk besluit van 3 februari 2002 houdende |
fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, | oprichting van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en |
Sociaal Overleg, | |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - DISPOSITIONS GENERALES | HOOFDSTUK 1. - ALGEMENE BEPALINGEN |
Article 1er.Cet arrêté est applicable au SPF fédéral Emploi, Travail |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de FOD Werkgelegenheid, |
et Concertation sociale. | Arbeid en Sociaal Overleg. |
Art. 2.Si dans le présent arrêté, le pouvoir de décision est |
Art. 2.Als in dit besluit de beslissingsbevoegdheid voor bepaalde |
explicitement délégué pour certaines questions, la délégation s'étend | aangelegenheden expliciet gedelegeerd wordt, strekt de delegatie zich |
également aux: | ook uit tot: |
1° décisions qui seront prises dans le cadre de la préparation et la | 1° de beslissingen die moeten worden genomen in het kader van de |
mise en oeuvre des questions visées; | voorbereiding en de uitvoering van de bedoelde aangelegenheden; |
2° décisions d'intérêt secondaire ou de nature complémentaire qui sont | 2° de beslissingen van ondergeschikt belang of aanvullende aard die |
nécessaires pour l'exercice de la compétence déléguée ou qui en font | noodzakelijk zijn voor de uitoefening van de gedelegeerde bevoegdheid |
partie inhérente. | of er inherent deel van uitmaken. |
Art. 3.Les montants mentionnés dans cet arrêté sont hors taxe sur la |
Art. 3.De in dit besluit vermelde bedragen zijn bedragen exclusief de |
valeur ajoutée. | belasting over de toegevoegde waarde. |
CHAPITRE 2. - DELEGATIONS CONCERNANT | HOOFDSTUK 2. - DELEGATIES INZAKE |
LE MANAGEMENT DU PERSONNEL | HET PERSONEELSMANAGEMENT |
Art. 4.Délégation est donnée au Président du Comité de direction : |
Art. 4.Aan de Voorzitter van het Directiecomité wordt delegatie |
1° pour nommer les candidats désignés par l'autorité compétente comme | verleend : 1° om de door de bevoegde overheid aangeduide kandidaten te benoemen |
agent définitif ou stagiaire dans des emplois des niveaux B, C et D; | tot vast of stagedoend ambtenaar in betrekkingen van niveaus B, C en |
2° pour recevoir les serments constitutionnels; | D; 2° om de grondwettelijke eed af te nemen; |
3° a) pour affecter, muter et détacher les membres du personnel; | 3° a) om de personeelsleden te affecteren, te muteren en te detacheren; |
b) pour fixer la résidence administrative; | b) om de administratieve standplaats vast te stellen; |
4° pour signer les arrêtés concernant la mobilité des agents des | 4° om de besluiten te ondertekenen wat betreft de mobiliteit van |
niveaux B, C et D; | personeelsleden van de niveaus B, C en D; |
5° pour fixer la position administrative; | 5° om de administratieve stand vast te stellen; |
6° pour toutes les relations avec le Bureau de sélection de | 6° voor alle betrekkingen met het Selectiebureau van de federale |
l'administration fédérale - SELOR; | overheid - SELOR; |
7° pour fixer le traitement des membres du personnel et pour | 7° om de wedde van de personeelsleden, alsmede de bevordering tot een |
déterminer l'avancement de traitement et la promotion par avancement | hogere wedde vast te stellen en de bevordering door verhoging in |
barémique; | weddeschaal; |
8° a) pour signer les arrêtés par lesquels des fonctions supérieures | 8° a) om de besluiten te ondertekenen waarbij hogere ambten worden |
sont accordées aux membres du personnel; | verleend aan personeelsleden; |
b) pour fixer l'allocation pour l'exercice de fonctions supérieures; | b) om de toelage voor hogere ambten vast te stellen; |
c) pour prolonger l'exercice de fonctions supérieures; | c) om de uitoefening van hogere ambten te verlengen; |
9° pour autoriser, en tenant compte de la réglementation en vigueur, | 9° om met inachtneming van de ter zake geldende bepalingen toelating |
des prestations à titre exceptionnel et pour approuver les états de | te verlenen van buitengewone prestaties en om de daarmede verband |
frais y afférents; | houdende onkostenstaten goed te keuren; |
10° pour accorder les congés sauf ceux prévus à l'article 8 de | 10° om verlof te verlenen met uitzondering van deze bepaald bij |
l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux absences | artikel 8 van het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende |
accordées aux membres du personnel des administrations de l'Etat; | de verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de |
Rijksbesturen; | |
11° a) pour mettre des membres du personnel en disponibilité pour | 11° a) om personeelsleden in disponibiliteit te stellen wegens ziekte |
maladie ou invalidité; | of invaliditeit; |
b) pour fixer le traitement d'attente de l'agent en disponibilité pour | b) om het wachtgeld vast te stellen van het personeelslid dat wegens |
maladie ou invalidité; | |
12° pour attribuer le congé non rémunéré durant lequel le | ziekte of invaliditeit in disponibiliteit werd gesteld; |
fonctionnaire est placé dans une autre position administrative que | 12° om niet-bezoldigd verlof toe te kennen waarbij de ambtenaar in een |
l'activité de service; | andere administratieve stand dan de dienstactiviteit geplaatst wordt; |
13° a) pour accorder, soit à leur demande, soit parce qu'ils ont | 13° a) om, hetzij op hun verzoek, hetzij omdat zij de |
atteint l'âge de la pension, la démission de leurs fonctions aux | pensioengerechtigde leeftijd hebben bereikt, ontslag te verlenen aan |
membres du personnel des niveaux B, C et D; | personeelsleden van niveaus B, C en D; |
b) pour fixer le droit à la pension à charge du Trésor des membres du | b) om het recht op pensioen ten laste van de Schatkist voor de |
personnel; | personeelsleden vast te stellen; |
14° pour signer les contrats de recrutement des membres du personnel | 14° om de contracten tot aanwerving te ondertekenen van contractuele |
contractuels, ainsi que pour signer les modifications de ces contrats | personeelsleden, alsook om de wijzigingen van deze contracten te |
ou pour y mettre fin; | ondertekenen of om ze te beëindigen; |
15° pour signer les certificats d'identification; | 15° om de legitimatiebewijzen te ondertekenen; |
16° pour signer les interventions financières du service social; | 16° om de financiële tussenkomsten van de sociale dienst te ondertekenen; |
17° pour signer les contrats de travail des membres du personnel | 17° om de contracten tot aanwerving te ondertekenen van contractuele |
contractuels des greffes des juridictions du travail, ainsi que pour | personeelsleden van de griffies van de arbeidsgerechten, alsook om de |
signer les modifications de ces contrats ou pour y mettre fin; | wijzigingen van deze contracten te ondertekenen of om ze te beëindigen; |
Art. 5.Sans préjudice des dispositions de l'article 4 du présent |
Art. 5.Onverminderd de beschikkingen van artikel 4 van dit besluit, |
arrêté, le Directeur du Service d'encadrement Personnel et | wordt aan de Directeur van de Stafdienst Personeel en Organisatie |
Organisation est délégué : | delegatie verleend: |
1° pour signer pour copie ou extrait conforme; | 1° om gewaarmerkte afschriften of uittreksels te ondertekenen; |
2° pour recevoir les prestations de serment des membres du personnel | 2° om de eed af te nemen van de personeelsleden van de niveaus B, C en |
des niveaux B, C et D. | D. |
CHAPITRE 3. - DELEGATION CONCERNANT L'EXECUTION | HOOFDSTUK 3. - DELEGATIE INZAKE DE UITVOERING |
DU BUDGET | VAN DE BEGROTING |
Art. 6.Délégation est donnée au Président du Comité de Direction : |
Art. 6.Aan de Voorzitter van het Directiecomité wordt delegatie verleend : |
1° pour signer : | 1° om te ondertekenen : |
a) pour copie ou extrait conforme; | a) gewaarmerkte afschriften of uittreksels; |
c) la correspondance avec le Ministre des Finances, le Ministre du | b) de briefwisseling met de Minister van Financiën, de Minister van |
Budget et la Cour des Comptes; | Begroting en het Rekenhof; |
2° pour approuver : | 2° om goed te keuren : |
a) les factures ou déclarations de créance concernant les fournitures | a) de facturen of schuldvorderingen betreffende de leveringen en |
et les prestations effectuées pour le compte de : | prestaties voor rekening van : |
i) l'administration, sans limitation de montant; | i) de administratie, zonder beperking van bedrag; |
ii) l'Hôtel, la Cellule stratégique et le Secrétariat du Ministre et | ii) de Ambtswoning, de Beleidscel en het Secretariaat van de Minister |
de la Secrétaire d'Etat adjointe, sans limitation de montant; | en de toegevoegde Staatssecretaris, zonder beperking van bedrag; |
b) les factures introduites par : | b) de facturen ingediend door : |
i) les sociétés de transport, de téléphone, d'eau, de gaz et | i) de vervoermaatschappijen, telefoonwezen, water, gas en |
d'électricité, sans limitation de montant; | elektriciteitslevering, zonder beperking van bedrag; |
ii) les fournisseurs de combustibles pour des voitures ou pour le | ii) brandstoffenhandelaars voor wagens of verwarming zonder beperking |
chauffage, sans limitation de montant; | van bedrag; |
c) les états de frais de route et de séjour établis d'après les | c) de staten van verblijfs- en verplaatsingskosten opgesteld volgens |
règlements en vigueur, sans limitation de montant; | de in voege zijnde reglementen, zonder beperking van bedrag; |
d) les états de débours pour missions à l'étranger, sans limitation de | d) de uitgavenstaten voor zendingen in het buitenland, zonder |
montant; | beperking van bedrag; |
e) les comptes de recettes et de dépenses des comptables ordinaires, | e) de aan het Rekenhof voor te leggen onvangst- en uitgavenrekeningen |
les comptes avances de fonds des comptables extraordinaires, ainsi que | van de gewone rekenplichtigen, de fondsenvoorschottenrekeningen van de |
les comptes en matières, à produire à la Cour des Comptes, sans | buitengewone rekenplichtigen evenals de rekeningen van goederen, |
limitation de montant; | zonder beperking van bedrag; |
f) les états de jetons, frais de route et de séjour des membres des | f) de staten van zitpenningen, verblijfs- en verplaatsingskosten van |
commissions départementales, sans limitation de montant; | de leden van de departementale commissies, zonder beperking van |
g) les déclarations de créance en remboursement de traitement pour des | bedrag; g) de schuldvorderingen betreffende terugbetalingen van loon voor |
personnes occupées par l'administration, la Cellule stratégique et le | personen die zijn tewerkgesteld door de administratie, de Beleidscel |
Secrétariat du Ministre ou de la Secrétaire d'Etat adjointe, sans | en het Secretariaat van de Minister of de toegevoegde |
limitation de montant; | Staatssecretaris, zonder beperking van bedrag; |
h) les déclarations de créance établies en exécution d'un contrat | h) de schuldvorderingen opgesteld ter uitvoering van een studie- of |
d'étude ou de recherche approuvé par le Ministre ou la Secrétaire | onderzoeksovereenkomst welke door de Minister of de toegevoegde |
d'Etat adjointe, sans limitation de montant; | Staatssecretaris is goedgekeurd, zonder beperking van bedrag; |
i) tout document en application d'un arrêté royal ou ministériel | i) elk document als gevolg van een specifiek koninklijk of |
spécifique d'octroi de sommes par l'Etat, sans limitation de montant; | ministerieel besluit voor toekenning van bepaalde bedragen door de |
Staat, zonder beperking van bedrag; | |
j) les dépenses à charge des fonds de l'Union européenne mis à la | j) de uitgaven ten laste van fondsen door de Europese Unie ter |
disposition du département, sans limitation du montant. | beschikking gesteld van het departement, zonder beperking van bedrag. |
Art. 7.Sans préjudice des dispositions de l'article 6 du présent |
Art. 7.Onverminderd de beschikkingen van artikel 6 van dit besluit, |
arrêté, délégation est donnée au Directeur du Service d'encadrement | wordt aan de Directeur van de Stafdienst Budget en Beheerscontrole |
Budget et contrôle de gestion : | delegatie verleend : |
1° pour signer : | 1° om te ondertekenen : |
a) pour copie ou extrait conforme; | a) gewaarmerkte afschriften of uittreksels; |
b) la correspondance avec le Ministre des Finances, le Ministre du | b) de briefwisseling met de Minister van Financiën, de Minister van |
Budget et la Cour des Comptes; | Begroting en het Rekenhof; |
2° pour approuver : | 2° om goed te keuren : |
a) les comptes de recettes et de dépenses des comptables, ainsi que | a) de aan het Rekenhof voor te leggen ontvangst- en uitgavenrekeningen |
les comptes en matières, à produire à la Cour des Comptes, sans | van de rekenplichtigen, evenals de rekeningen van goederen, zonder |
limitation de montant; | beperking van bedrag; |
b) les déclarations de créance en remboursement de traitement pour des | b) de schuldvorderingen betreffende terugbetalingen van loon voor |
personnes occupées par l'administration, la Cellule stratégique et le | personen die zijn tewerkgesteld door de administratie, de Beleidscel |
Secrétariat du Ministre de l'Emploi ou de la Secrétaire d'Etat | en het Secretariaat van de Minister van Werk of de toegevoegde |
adjointe, sans limitation de montant | Staatssecretaris zonder beperking van bedrag. |
CHAPITRE 4. - DELEGATION CONCERNANT LES MARCHES PUBLICS ET CERTAINES | HOOFDSTUK 4. - DELEGATIE INZAKE OVERHEIDSOPDRACHTEN EN SOMMIGE |
ADOPTION DE TRAVAUX DE FOURNITURES ET SERVICES | OPDRACHTEN VAN AANNEMING VAN WERKEN, LEVERINGEN EN DIENSTEN |
Art. 8.Délégation est donnée au Président du Comité de Direction : |
Art. 8.Aan de Voorzitter van het Directiecomité wordt delegatie |
1° pour choisir le mode de passation, arrêter le cahier spécial des | verleend : 1° om de gunningswijze te kiezen, het bestek vast te stellen en de |
charges et engager la procédure; | procedure in te zetten; |
2° pour sélectionner les candidats à un marché; | 2° om de kandidaten voor een opdracht te selecteren; |
3° pour attribuer et conclure des marchés dont le montant est | 3° om opdrachten te gunnen en af te sluiten waarvan het bedrag minder |
inférieur à 50.000 EUR; | is dan 50.000 EUR; |
4° pour déroger aux clauses et conditions essentielles du marché | 4° om van de essentiële bepalingen en voorwaarden van de gegunde |
conclu et transiger quand le montant est inférieur à 22.000 EUR. | opdracht af te wijken en om een dading aan te gaan wanneer het bedrag minder dan 22.000 EUR bedraagt; |
Art. 9.Sans préjudice des dispositions de l'article 8 du présent |
Art. 9.Onverminderd de beschikkingen van artikel 8 van dit besluit, |
arrêté, délégation est donnée au Conseiller de la Direction des achats | wordt aan de Adviseur van de Directie van de aankoop en de logistiek |
et de la logistique des compétences suivantes, lorsque le montant ne | delegatie verleend van de volgende bevoegdheden wanneer het bedrag |
dépasse pas 5.500 EUR: | 5.500 EUR niet overschrijdt : |
1° pour choisir le mode de passation, arrêter le cahier spécial des | 1° om de gunningswijze te kiezen, het bestek vast te stellen en de |
charges et engager la procédure; | procedure in te zetten; |
2° pour sélectionner les candidats à un marché; | 2° om de kandidaten voor een opdracht te selecteren; |
3° pour attribuer et conclure des marchés; | 3° om opdrachten te gunnen en af te sluiten; |
4° pour déroger aux clauses et conditions essentielles du marché | 4° om van de essentiële bepalingen en voorwaarden van de gegunde |
conclu et transiger. | opdracht af te wijken en om een dading aan te gaan. |
Art. 10.Délégation est donnée au Directeur général de la Direction |
Art. 10.Aan de Directeur-generaal van de Algemene Directie |
générale Humanisation du travail, en ce qui concerne les dépenses | Humanisering van de Arbeid wordt delegatie verleend, voor wat betreft |
d'activités fonctionnelles de la Direction générale : | de functionele werkingsuitgaven van de Algemene Directie: |
1° pour choisir le mode de passation, arrêter le cahier spécial des | 1° om de gunningswijze te kiezen, het bestek vast te leggen en de |
charges et engager la procédure; | procedure in te zetten; |
2° pour sélectionner les candidats à un marché; | 2° om de kandidaten voor een opdracht te selecteren; |
3° pour attribuer des marchés quand le montant de celui-ci est | 3° om de opdrachten te gunnen wanneer het bedrag lager is dan 22.000 |
inférieur à 22.000 EUR; | EUR; |
4° pour approuver les factures ou déclarations de créance concernant | 4° om alle facturen of schuldvorderingen betreffende de leveringen en |
les fournitures et les prestations effectuées pour le compte de cette | prestaties voor rekening van deze administratie goed te keuren voor |
administration pour un montant inférieur à 65.000 EUR. | een bedrag van minder dan 65.000 EUR. |
CHAPITRE 5. - DELEGATIONS SPECIFIQUES-PRESIDENT | HOOFDSTUK 5. - SPECIFIEKE DELEGATIES - VOORZITTER VAN HET |
DU COMITE DE DIRECTION | DIRECTIECOMITE |
Art. 11.Délégation est donnée au Président du Comité de Direction |
Art. 11.Aan de Voorzitter van het Directiecomité wordt delegatie |
pour autoriser des missions à l'étranger. | verleend om toelating te geven voor zendingen naar het buitenland. |
Art. 12.Délégation est donnée au Président du Comité de Direction : |
Art. 12.Aan de Voorzitter van het Directiecomité wordt delegatie verleend: |
1° pour nommer les vice-présidents des comités paritaires | 1° om de ondervoorzitters van de paritaire leercomités te benoemen, in |
d'apprentissage en application de l'article 3 de l'arrêté royal du 5 | toepassing van artikel 3 van het koninklijk besluit van 5 juli 1998 |
juillet 1998 portant les règles particulières relatives à la | houdende de nadere regelen met betrekking tot de samenstelling en de |
constitution et au fonctionnement des comités paritaires | werkwijze van de paritaire leercomités, het paritair leercomité van de |
d'apprentissage, du comité paritaire d'apprentissage du Conseil | Nationale Arbeidsraad en de paritaire sub-leercomités; |
national du travail et des sous-comités paritaires d'apprentissage; | |
2° pour fixer le nombre de membres des comités paritaires | 2° om het aantal leden van de paritaire leercomités vast te stellen, |
d'apprentissage en application de l'article 5 du même arrêté royal du | in toepassing van artikel 5 van hetzelfde koninklijk besluit van 5 |
5 juillet 1998; | juli 1998; |
3° pour nommer les membres des comités paritaires d'apprentissage en | 3° om de leden van de paritaire leercomités te benoemen, in toepassing |
application des articles 6 et 7 du même arrêté royal du 5 juillet | van de artikelen 6 en 7 van hetzelfde koninklijk besluit van 5 juli |
1998; | 1998; |
4° pour nommer les vice-présidents des sous-comités paritaires | 4° om de ondervoorzitters van de paritaire sub-leercomités te |
d'apprentissage en application de l'article 10 du même arrêté royal du | benoemen, in toepassing van artikel 10 van hetzelfde koninklijk |
5 juillet 1998; | besluit van 5 juli 1998; |
5° pour fixer le nombre de membres des sous-comités paritaires | 5° om het aantal leden van de paritaire sub-leercomités vast te |
d'apprentissage en application de l'article 12 du même arrêté royal du | stellen, in toepassing van artikel 12 van hetzelfde koninklijk besluit |
5 juillet 1998; | van 5 juli 1998; |
6° pour nommer les membres des sous-comités paritaires d'apprentissage | 6° om de leden van de paritaire subcomités te benoemen, in toepassing |
en application des articles 13 et 14 du même arrêté royal du 5 juillet | van de artikelen 13 en 14 van hetzelfde koninklijk besluit van 5 juli |
1998; | 1998; |
7° pour augmenter ou réduire le quorum de présence pour les comités et | 7° om het aanwezigheidsquorum voor de paritaire leercomités en |
sous-comités paritaires d'apprentissage en application de l'article | sub-leercomités te verhogen of te verlagen, in toepassing van artikel |
16, § 1er, du même arrêté royal du 5 juillet 1998; | 16, § 1 van hetzelfde koninklijk besluit van 5 juli 1998; |
8° pour désigner le fonctionnaire qui remplace le vice-président d'un | 8° om de ambtenaar aan te duiden die de ondervoorzitter van een |
comité ou sous-comité paritaire d'apprentissage en cas d'empêchement, | paritair leercomité of sub-leercomité vervangt als deze verhinderd is, |
en application de l'article 22 du même arrêté royal du 5 juillet 1998. | in toepassing van artikel 22 van hetzelfde koninklijk besluit van 5 juli 1998. |
Art. 13.Délégation est donnée au Président du Comité de Direction |
Art. 13.Aan de Voorzitter van het Directiecomité wordt delegatie |
pour assurer la présidence du Comité de secteur XI. | verleend om het voorzitterschap waar te nemen van het Sectorcomité XI. |
Art. 14.Délégation est donnée au Président du Comité de Direction |
Art. 14.Aan de Voorzitter van het Directiecomité wordt delegatie |
pour accorder, au nom du Ministre, et pour l'application de l'arrêté | verleend om, in naam van de Minister, voor de toepassing van het |
royal du 1er juillet 2006 portant sur la promotion des possibilités | koninklijk besluit van 1 juli 2006 tot bevordering van de |
d'emploi, la qualité des conditions de travail ou l'organisation du | arbeidsmogelijkheden, de kwaliteit van de arbeidsvoorwaarden of de |
travail des travailleurs âgés dans le cadre du Fonds de l'expérience | organisatie van de arbeid van oudere werknemers in het kader van het |
professionnelle, aux personnes y déterminées, une subvention qui a | Ervaringsfonds, aan de er bedoelde personen, een toelage toe te kennen |
pour but de soutenir des actions qui ont trait à la promotion des | die tot doel heeft acties te ondersteunen die betrekking hebben op de |
possibilités de travail des travailleurs âgés, la qualité des | bevordering van de arbeidsmogelijkheden van de oudere werknemers, de |
conditions de travail des travailleurs âgés et l'organisation du | kwaliteit van de arbeidsvoorwaarden van de oudere werknemers of de |
travail des travailleurs âgés. | organisatie van de arbeid van oudere werknemers. |
Art. 15.Délégation est donnée d'une part au Président du Comité de |
Art. 15.Aan de Voorzitter van het Directiecomité enerzijds en aan de |
Direction et d'autre part au Directeur de la Cellule stratégique pour | Directeur van de Beleidscel anderzijds wordt delegatie verleend om de |
signer les « bons à tirer » pour le Moniteur belge, nonobstant le visa | « goed voor druk » te ondertekenen voor het Belgisch Staatsblad, |
à donner par les chefs de service aux pièces et extraits à publier. | niettegenstaande het visum te geven door de dienstchefs op de te |
publiceren stukken of uittreksels. | |
Art. 16.Les dispositions des articles 4, 6, 8, 11, 12, 13, 14 et 15 |
Art. 16.De bepalingen van de artikelen 4, 6, 8, 11, 12, 13, 14 en 15 |
sont également d'application pour le directeur général qui est appelé | zijn eveneens van toepassing op de directeur-generaal die de |
à remplacer le Président du Comité de Direction en cas d'absence ou | Voorzitter van het Directiecomité vervangt in geval van afwezigheid of |
d'empêchement de celui-ci. | verhindering van deze laatste. |
CHAPITRE 6. - DIRECTION GENERALE RELATIONS | HOOFDSTUK 6. - ALGEMENE DIRECTIE COLLECTIEVE |
COLLECTIVES DE TRAVAIL | ARBEIDSBETREKKINGEN |
Art. 17.Délégation est donnée au Directeur général de la Direction |
Art. 17.Aan de Directeur-generaal van de Algemene Directie |
générale Relations Collectives du Travail : | Collectieve Arbeidsbetrekkingen wordt delegatie verleend: |
1° pour signer : | 1° om te ondertekenen : |
a) les avis, ainsi que les modifications et confirmations de ces avis, | a) de adviezen, evenals de wijzigingen en bevestigingen van deze |
relatifs aux commissions paritaires compétentes; | adviezen inzake de bevoegde paritaire comités; |
b) les arrêtés d'agrément et de retrait d'agrément des ateliers | b) de besluiten tot aanneming en tot opheffing van de aanneming van de |
diamantaires; | diamantwerkplaatsen; |
c) les demandes d'avis du Conseil National du Travail au sujet de la | c) de vragen aan de Nationale Arbeidsraad voor advies over de |
représentativité des organisations professionnelles d'employeurs pour | representativiteit van vakbondsorganisaties voor werkgevers voor een |
une branche d'activité déterminée; | bepaalde bedrijfstak; |
2° pour désigner : | 2° om aan te duiden : |
a) les secrétaires ad hoc pour les réunions des commissions paritaires | a) de secretarissen ad hoc voor de vergaderingen van de paritaire |
et des sous-commissions paritaires; | comités en subcomités; |
b) les présidents ad hoc des commissions paritaires et des | b) de voorzitters ad hoc van de paritaire comités en subcomités en de |
sous-commissions paritaires et les organes constitués en leur sein; | organen opgericht in de schoot hiervan; |
c) un ou plusieurs fonctionnaires comme conseiller d'une commission | c) één of meer ambtenaren als adviseur van een paritair comité of |
paritaire ou d'une sous-commission paritaire. | subcomité. |
CHAPITRE 7. - DIRECTION GENERALE CONTROLE | HOOFDSTUK 7. - ALGEMENE DIRECTIE TOEZICHT |
DU BIEN-ETRE AU TRAVAIL | OP HET WELZIJN OP HET WERK |
Art. 18.Délégation est donnée au Directeur général de la Direction |
Art. 18.Aan de Directeur-generaal van de Algemene Directie Toezicht |
générale Contrôle du bien-être au travail pour accorder dans des | op het Welzijn op het Werk wordt delegatie verleend om in |
circonstances exceptionnelles justifiées par la nature de l'appareil, | uitzonderlijke omstandigheden, gewettigd door de aard van het toestel, |
technische noodzaak of het gebruik van het toestel, of in het geval | |
par la nécessité technique ou par l'utilisation de l'appareil ou lors | van onvoorziene omstandigheden of ten gevolge van de evolutie van de |
de circonstances imprévues ou suite à l'évolution de la technique, des | techniek, de afwijkingen te verlenen van de voorschriften van het |
dérogations aux prescriptions de l'arrêté royal du 18 octobre 1991 | koninklijk besluit van 18 oktober 1991 betreffende de stoomtoestellen |
concernant les appareils à vapeur et de l'arrêté ministériel du 28 | en van het ministerieel besluit van 28 oktober 1991 houdende |
octobre 1991 portant exécution de cet arrêté royal. | uitvoering van dit koninklijk besluit. |
CHAPITRE 8. - DIRECTION GENERALE HUMANISATION | HOOFDSTUK 8. - ALGEMENE DIRECTIE HUMANISERING |
DU TRAVAIL | VAN DE ARBEID |
Art. 19.Délégation est donnée au Directeur général de la Direction |
Art. 19.Aan de Directeur-generaal van de Algemene Directie |
générale Humanisation du travail : | Humanisering van de Arbeid wordt delegatie verleend : |
1° pour accorder en vue de la prévention des incendies, les | 1° om, met het oog op de voorkoming van brandgevaar, de afwijkingen te |
dérogations aux prescriptions de l'article 52 du règlement général | verlenen van de voorschriften van artikel 52 van het Algemeen |
pour la protection du travail; | Reglement voor de Arbeidsbescherming; |
2° pour accorder en vue de la protection de la sécurité et de la santé | 2° om, met het oog op de bescherming van de veiligheid en de |
gezondheid van de werknemers, de afwijkingen te verlenen op de | |
des travailleurs, les dérogations aux prescriptions du titre III du | voorschriften van titel III van het Algemeen Reglement voor de |
Règlement général pour la protection du travail; | arbeidsbescherming; |
3° pour délivrer, au nom du Ministre, l'avis motivé visé à l'article 5 | 3° om, in naam van de Minister, het gemotiveerd advies te verlenen |
§ 2 de l'arrêté ministériel du 5 mai 1995 fixant la procédure | bedoeld in artikel 5 § 2 van het ministerieel besluit van 5 mei 1995 |
d'équivalence et de dérogation aux prescriptions techniques contenues | tot bepaling van de procedure van de gelijkstelling en de afwijkingen |
dans l'arrêté royal du 7 juillet 1994 fixant les normes de base en | van de technische voorschriften bevat in het koninklijk besluit van 7 |
matière de prévention contre l'incendie; | juli 1994 tot bepaling van de basisnormen op het vlak van de |
bescherming tegen brandgevaar; | |
4° pour accorder une dérogation à l'interdiction mentionnée à | 4° om een afwijking toe te staan van het verbod, vermeld in artikel 31 |
l'article 31 de l'arrêté royal du 11 mars 2002 relatif à la protection | van het koninklijk besluit van 11 maart 2002 betreffende de |
de la santé et de la sécurité des travailleurs contre les risques liés | bescherming van de gezondheid en de veiligheid van de werknemers tegen |
à des agents chimiques sur le lieu de travail; | de risico's van chemische agentia op het werk. |
5° pour accorder l'autorisation à effectuer des travaux de traitement | 5° om de toelating te verlenen straalbewerkings- en |
au jet et de dessablage, dans les conditions fixées à l'article 37, § | ontzandingswerkzaamheden uit te voeren onder de voorwaarden zoals |
3, de l'arrêté royal du 11 mars 2002 relatif à la protection de la | bepaald in artikel 37, § 3, van het koninklijk besluit van 11 maart |
santé et de la sécurité des travailleurs contre les risques liés à des | 2002 betreffende de bescherming van de gezondheid en de veiligheid van |
agents chimiques sur le lieu de travail; | de werknemers tegen de risico's van chemische agentia op het werk. |
6° pour signer les actes relatifs à l'agréation d'utilisateurs | 6° om de akten te ondertekenen met betrekking tot de erkenning van |
spécialement agréés prévue à l'article 57 de l'arrêté royal du 22 mai | speciaal erkende gebruikers, voorzien in artikel 57 van het koninklijk |
2003 concernant la mise sur le marché et l'utilisation des produits | besluit van 22 mei 2003 betreffende het op de markt brengen en het |
biocides; | gebruiken van biociden; |
7° pour demander, au nom du Ministre, toute information ou document | 7° om, in naam van de Minister, alle inlichtingen of documenten te |
jugé nécessaire lors du renouvellement de l'agrément, visé à l'article | vragen die nodig geacht worden op het ogenblik van de vernieuwing van |
de erkenning, zoals bedoeld in artikel 36, derde lid, van het | |
36, alinéa 3, de l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif aux services | koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende de externe diensten |
externes pour la prévention et la protection au travail; | voor preventie en bescherming op het werk; |
8° pour fixer, au nom du Ministre, le modèle de rapport visé à | 8° om, in naam van de Minister, het model vast te stellen van het |
l'article 16 de l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif aux services | verslag bedoeld in artikel 16 van het koninklijk besluit van 27 maart |
externes pour la prévention et la protection au travail; | 1998 betreffende de externe diensten voor preventie en bescherming op |
9° pour déterminer, au nom du Ministre, le contenu du rapport annuel | het werk; 9° om, in naam van de Minister, de inhoud te bepalen van het |
du service externe pour la prévention et la protection tel que visé à | jaarverslag van de externe dienst voor preventie en bescherming zoals |
l'article 31, 1er alinéa de l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif aux | bedoeld in artikel 31, 1ste lid van het koninklijk besluit van 27 |
services externes pour la prévention et la protection au travail; 10° pour demander, au nom du Ministre, toute information ou document pertinent à l'occasion d'une demande d'agrément d'un service externe pour la prévention et la protection au travail, visé à l'article 36, alinéa 3 de l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif aux services externes pour la prévention et la protection au travail ; 11° pour fixer, au nom du Ministre, le modèle du rapport de contrôle par un service externe pour le contrôle technique visé à l'article 11, | maart 1998 betreffende de externe diensten voor preventie en bescherming op het werk; 10° om, in naam van de Minister, ter gelegenheid van een erkenningsaanvraag van een externe dienst voor preventie en bescherming alle relevante inlichtingen en documenten te vragen zoals bedoeld in artikel 36 § 3 van het koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende de externe diensten voor preventie en bescherming op het werk; 11° om, in naam van de Minister, het model vast te leggen van het verslag van een controle door een externe dienst voor technische controle bedoeld in artikel 11, laatste lid van het koninklijk besluit |
dernier alinéa de l'arrêté royal du 29 avril 1999 concernant | van 29 april 1999 betreffende de erkenning van externe diensten voor |
l'agrément de services externes pour les contrôles techniques sur le | technische controles op de werkplaats; |
lieu de travail; | 12° om, in naam van de Minister, afwijkingen van de technische |
12° pour accorder, au nom du Ministre, des dérogations aux | voorschriften van het besluit te verlenen in uitzonderlijke |
prescriptions techniques de l'arrêté dans des circonstances | omstandigheden, gewettigd door de aard van de opslag, technische |
exceptionnelles, justifiées par la nature du stockage, la nécessité | noodzaak, of ingeval van onvoorziene omstandigheden of ten gevolge van |
technique ou dans le cas de circonstances imprévues ou à la suite de | |
l'évolution de la technique telle que visée à l'article 6 de l'arrêté | de evolutie van de techniek zoals bedoeld in artikel 6 van het |
royal du 13 mars 1998 relatif au stockage de liquides extrêmement | koninklijk besluit van 13 maart 1998 betreffende de opslag van zeer |
inflammables, facilement inflammables, inflammables et combustibles; | licht ontvlambare, licht ontvlambare, ontvlambare en brandbare vloeistoffen; |
13° pour accorder, au nom du Ministre, des dérogations telles que | 13° om, in naam van de Minister, afwijkingen te verlenen zoals bedoeld |
visées aux articles 29, 30 et 31 de l'arrêté royal du 16 janvier 2006 | in de artikelen 29, 30 en 31 van het koninklijk besluit van 16 januari |
relatif à la protection de la santé et de la sécurité des travailleurs | 2006 betreffende de bescherming van de gezondheid en de veiligheid van |
contre les risques liés au bruit sur le lieu de travail; | de werknemers tegen de risico's van lawaai op het werk; |
14° pour accorder, au nom du Ministre, des dérogations telles que | 14° om, in naam van de Minister, afwijkingen te verlenen zoals bedoeld |
visées aux articles 29, 30 et 31 de l'arrêté royal du 7 juillet 2005 | in de artikel 29, 30 en 31 van het koninklijk besluit van 7 juli 2005 |
relatif à la protection de la santé et de la sécurité des travailleurs | betreffende de bescherming van de gezondheid en de veiligheid van de |
contre les risques liés à des vibrations mécaniques sur le lieu de | werknemers tegen de risico's van mechanische trillingen op het werk; |
travail; 15° pour inscrire, au nom du Ministre, les médecins après avis | 15° om, in naam van de Minister, artsen na gunstig advies van de Vaste |
favorable de la Commission opérationnelle permanente sur la liste des | Operationele Commissie in te schrijven op de lijst van |
médecins-arbitres visée à l'article 5 de l'arrêté royal du 18 juillet | artsen-scheidsrechter bedoeld in artikel 5 van het koninklijk besluit |
2001 concernant les médecins-contrôleurs et les médecins-arbitres; | van 18 juli 2001 betreffende de controleartsen en de artsen-scheidsrechters; |
16° pour inscrire, au nom du Ministre, les médecins sur la liste des | 16° om, in naam van de Minister, artsen in te schrijven op de lijst |
médecins-arbitres après un avis favorable définitif de la Commission | van artsen-scheidsrechter na een definitief gunstig advies van de |
opérationnelle permanente après une procédure d'objection en raison | Vaste Operationele Commissie na een bezwaarprocedure wegens |
d'un avis initialement défavorable tel que visé à l'article 6 de | aanvankelijk ongunstig advies zoals bedoeld in artikel 6 van het |
l'arrêté royal du 18 juillet 2001 concernant les médecins-contrôleurs | koninklijk besluit van 18 juli 2001 betreffende de controleartsen en |
et les médecins-arbitres; | de artsen-scheidsrechters; |
17° pour inscrire, au nom du Ministre, un médecin-arbitre à nouveau | 17° om, in naam van de Minister, een arts-scheidsrechter opnieuw in te |
après l'expiration du délai d'inscription ou du renouvellement de | schrijven na het verstrijken van de inschrijvingstermijn of van de |
l'inscription, telle que visée à l'article 7 de l'arrêté royal du 18 | hernieuwing van de inschrijving, zoals bedoeld in artikel 7 van het |
juillet 2001 concernant les médecins-contrôleurs et les | koninklijk besluit van 18 juli 2001 betreffende de controleartsen en |
médecins-arbitres; | de artsen-scheidsrechter; |
18° pour radier ou suspendre, au nom du Ministre, un médecin-arbitre | 18° om, in naam van de Minister, een arts-scheidsrechter te schorsen |
de la liste des médecins-arbitres, tel que visé à l'article 14, | of te schrappen uit de lijst van artsen-scheidsrechter zoals bedoeld |
dernier alinéa de l'arrêté royal du 18 juillet 2001 concernant les | in artikel 14, laatste lid van het koninklijk besluit van 18 juli 2001 |
médecins-contrôleurs et les médecins-arbitres. | betreffende de controleartsen en de artsen-scheidsrechters. |
CHAPITRE 9. - DIRECTION GENERALE EMPLOI ET MARCHE DU TRAVAIL | HOOFDSTUK 9. - ALGEMENE DIRECTIE WERKGELEGENHEID EN ARBEIDSMARKT |
Art. 20.Délégation est donnée au Directeur général de la Direction |
Art. 20.Aan de Directeur-generaal van de Algemene Directie |
générale Emploi et marché du travail pour signer, au nom du Ministre, | Werkgelegenheid en Arbeidsmarkt wordt delegatie verleend, om, in naam |
les attestations délivrées en application de l'arrêté ministériel du 8 | van de Minister, de getuigschriften te ondertekenen die afgeleverd |
novembre 1990 portant exécution de l'article 4, alinéa 3, de l'arrêté | worden met toepassing van het ministerieel besluit van 8 november 1990 |
tot uitvoering van artikel 4, derde lid, van het koninklijk besluit | |
royal du 22 septembre 1989 portant promotion de l'emploi dans le | van 22 september 1989 tot bevordering van de tewerkstelling in de |
secteur non-marchand. | non-profit sector. |
CHAPITRE 1 0. - DIVISION DES ETUDES JURIDIQUES, | HOOFDSTUK 1 0. - AFDELING VAN DE JURIDISCHE STUDIEN, |
DE LA DOCUMENTATION ET DU CONTENTIEUX | DE DOCUMENTATIE EN DE GESCHILLEN |
Art. 21.Délégation est donnée au Conseiller général de la Division |
Art. 21.Aan de Adviseur-generaal van de Afdeling van de juridische |
des études juridiques, de la documentation et du contentieux : | studiën, de documentatie en de geschillen wordt delegatie verleend : |
1° pour désigner les avocats chargés de la défense des affaires pour | 1° om advocaten belast met het behandelen van aangelegenheden voor |
le compte du département; | rekening van het departement aan te duiden; |
2° pour signer et recevoir toute la correspondance et tous les | 2° om elke briefwisseling en alle documenten van alle rechtscolleges |
documents de toutes les juridictions. | te ondertekenen en in ontvangst te nemen. |
3° pour signer les quittances en relation avec les indemnisations; | 3° om kwijtingen in verband met schadeloosstellingen te ondertekenen; |
4° pour se constituer partie civile; | 4° om zich burgerlijk partij te stellen; |
5° pour déposer plainte auprès du juge d'instruction avec constitution | 5° om klacht in te dienen bij de onderzoeksrechter met burgerlijke |
de partie civile; | partijstelling; |
6° pour intenter une action en intervention et en garantie; | 6° om een vordering in tussenkomst en vrijwaring in te stellen; |
7° pour décider dans certains cas de ne pas intenter d'action; | 7° om te beslissen om in bepaalde gevallen geen vordering in te stellen; |
8° pour décider d'interjeter appel; | 8° om te beslissen om hoger beroep in te stellen; |
9° pour décider d'introduire de pourvoi en cassation; | 9° om te beslissen om cassatieberoep in te stellen; |
10° pour faire signifier et faire exécuter les jugements et les arrêts | 10° om vonnissen en arresten te laten betekenen en te laten uitvoeren |
par un huissier de justice; | door een gerechtsdeurwaarder; |
11° pour donner une procuration à un avocat afin de pouvoir consulter | 11° om een volmacht te verlenen aan een advocaat teneinde een dossier |
un dossier au greffe du tribunal; | op de griffie van de rechtbank te kunnen raadplegen; |
12° pour mettre fin à un litige par une transaction. | 12° om een geschil te beëindigen door een minnelijke schikking. |
CHAPITRE 1 1. - DISPOSITIONS GENERALES | HOOFDSTUK 1 1. - ALGEMENE BEPALINGEN |
Art. 22.Les chefs d'administration et les chefs du service sont autorisés : |
Art. 22.De administratiechefs en dienstchefs worden gemachtigd : |
1° à signer, pour le Ministre, en raison d'affaires ressortissant de | 1° om de briefwisseling te ondertekenen voor de Minister, wanneer het |
leurs services respectifs, la correspondance concernant les actes | zaken betreft ressorterende onder hun respectievelijke diensten en in |
ordinaires d'instruction, les demandes de renseignements, les lettres | verband met de gewone akten van onderrichtingen, de aanvragen om |
de rappel et les bulletins ou lettres de transmission; | inlichtingen, de herinneringsbrieven en de bulletins of brieven van |
2° à certifier conformes les copies et extraits des documents déposés | overmaking; 2° om afschriften en uittreksels, berustend in de archieven van hun |
aux archives de leur service; | dienst, voor eensluidend te verklaren; |
3° à accorder les congés annuels de vacances aux membres du personnel | 3° om het jaarlijks vakantieverlof te verlenen aan het onder hun gezag |
relevant de leur autorité; | geplaatste personeel; |
4° pour muter, en concertation avec le Président du Comité de | 4° om, in samenspraak met de Voorzitter van het Directiecomité, het |
Direction, le personnel des niveaux B, C et D, soit de la direction | personeel van niveau B, C en D te muteren, hetzij van het hoofdbestuur |
générale vers un service externe, soit d'un service externe vers la | naar een buitendienst, hetzij van een buitendienst naar het |
direction générale, soit d'un service externe vers un autre service | hoofdbestuur, hetzij van een buitendienst naar een andere |
externe; | buitendienst; |
5° à (sub) déléguer leurs compétences par écrit aux membres du | 5° om hun bevoegdheden schriftelijk te (sub)delegeren aan |
personnel de leur administration. | personeelsleden van hun administratie. |
Art. 23.L'arrêté ministériel du 9 janvier 2004 portant délégation de |
Art. 23.Het ministerieel besluit van 9 januari 2004 houdende |
compétences est abrogé | delegatie van bevoegdheden wordt opgeheven. |
Art. 24.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature. |
Art. 24.Dit besluit treedt in werking de dag van zijn ondertekening. |
Bruxelles, le 14 mai 2014 | Brussel, 14 mei 2014. |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |