Arrêté ministériel octroyant une allocation financière et déterminant les modalités de conclusion des conventions relatives à la prévention des nuisances sociales liées aux drogues et à la coordination locale des initiatives développées en matière de toxicomanie | Ministerieel besluit tot toekenning van financiële hulp en tot vaststelling van de modaliteiten om een overeenkomst af te sluiten betreffende de preventie van druggerelateerde maatschappelijke overlast en de lokale coördinatie van initiatieven inzake drugsverslaving |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
14 AVRIL 2006. - Arrêté ministériel octroyant une allocation | 14 APRIL 2006. - Ministerieel besluit tot toekenning van financiële |
financière et déterminant les modalités de conclusion des conventions | hulp en tot vaststelling van de modaliteiten om een overeenkomst af te |
relatives à la prévention des nuisances sociales liées aux drogues et | sluiten betreffende de preventie van druggerelateerde maatschappelijke |
à la coordination locale des initiatives développées en matière de | overlast en de lokale coördinatie van initiatieven inzake |
toxicomanie | drugsverslaving |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Vu la loi du 1er août 1985 portant des dispositions sociales, | Gelet op de wet van 1 augustus 1985 houdende sociale bepalingen, |
notamment l'article 1er, § 2quater, inséré par la loi du 30 mars 1994, | inzonderheid artikel 1, § 2quater, ingevoegd bij de wet van 30 maart |
modifié par les lois du 21 décembre 1994 et 25 mai 1999; | 1994, gewijzigd bij de wetten van 21 december 1994 en 25 mei 1999; |
Vu la loi du 30 mars 1994 portant des dispositions sociales, notamment | Gelet op de wet van 30 maart 1994 houdende sociale bepalingen, |
l'article 69, modifié par les lois du 21 décembre 1994, 25 mai 1999 et | inzonderheid artikel 69, gewijzigd bij de wetten van 21 december 1994, |
22 décembre 2003; | 25 mei 1999 en 22 december 2003; |
Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet | Gelet op de op 17 juli 1991 gecoördineerde wetten op de |
1991, notamment les articles 55 à 58; | rijkscomptabiliteit, in het bijzonder de artikels 55 tot en met 58; |
Vu l'arrêté royal du 17 janvier 2005 accordant une aide financière à | Gelet op het koninklijk besluit van 17 januari 2005 tot toekenning van |
certaines villes et communes dans le cadre d'une convention relative à | financiële hulp aan bepaalde steden en gemeenten in het kader van een |
la prévention des nuisances sociales liées aux drogues et à la | overeenkomst betreffende de preventie van druggerelateerde |
coordination locale des initiatives développées en matière de | maatschappelijke overlast en de lokale coördinatie van initiatieven |
toxicomanie; | inzake drugverslaving; |
Vu l'avis de l'Inspection des finances, donné le 9 mars 2006; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 9 maart 2006; |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Octroi de l'allocation financière | HOOFDSTUK I. - Toekenning van de financiële toelage |
Article 1er.Il y a lieu d'entendre dans le présent arrêté par « |
Artikel 1.In onderhavig besluit moet onder « contract » of « |
contrats » ou « contrats plan drogue », les conventions relatives à la | drugplancontract » worden verstaan : de overeenkomsten betreffende de |
prévention des nuisances sociales liées aux drogues et à la | preventie van druggerelateerde maatschappelijke overlast en de lokale |
coordination locale des initiatives développées en matière de | coördinatie van initiatieven inzake drugsverslaving, die in het |
toxicomanie visées par l'arrêté royal du 17 janvier 2005. | koninklijk besluit van 17 januari 2005 bedoeld worden. |
Art. 2.La conclusion d'un contrat plan drogue est soumise à |
Art. 2.Voor het afsluiten van een drugplancontract moeten de |
l'introduction avant le 15 avril 2006 par les villes et communes | geselecteerde steden en gemeenten vóór 15 april 2006 een |
sélectionnées d'une proposition de contrat répondant aux conditions de | contractvoorstel indienen, dat beantwoordt aan de volgende |
recevabilité suivantes : | ontvankelijkheidsvoorwaarden : |
1° la proposition est introduite à l'aide de formulaires, mis à | 1° het voorstel wordt ingediend aan de hand van formulieren die ter |
disposition par le SPF Intérieur, lesquels sont dûment complétés; | beschikking worden gesteld door de FOD Binnenlandse Zaken en die naar |
behoren worden ingevuld; | |
2° les demandes relatives à la création de nouveaux projets sont | 2° de aanvragen betreffende het opstarten van nieuwe projecten worden |
motivées par la réalisation d'un diagnostic local. | gemotiveerd door de uitvoering van een lokale diagnostiek. |
Pour la réalisation de ce diagnostic, les villes et communes doivent : | Voor de uitvoering van deze diagnostiek, dienen de steden en gemeenten |
1° présenter une brève analyse contextualisée des différentes données | : 1° een korte omgevingsanalyse te geven van de verschillende |
disponibles; | beschikbare gegevens; |
2° définir les problématiques en accordant une attention particulière | 2° de problematieken te definiëren door bijzondere aandacht te |
aux données issues des statistiques policières de criminalité et du | schenken aan de gegevens die afkomstig zijn van de politiële |
moniteur de sécurité; | criminaliteitsstatistieken en van de veiligheidsmonitor; |
3° veiller à une concordance avec les autres plans locaux ayant traits | 3° te zorgen voor overeenstemming met de andere lokale plannen die |
à la prévention et/ou la sécurité, notamment les Plans zonaux de | betrekking hebben op de preventie en/of veiligheid, inzonderheid de |
Sécurité, Les Plans de Prévention de Proximité, les Contrats Politique | zonale veiligheidsplannen, de buurt- en preventieplannen, de |
Grandes Villes, le Stedenfonds, les Projets socio-préventifs de la | Contracten Grootstedenbeleid, het Stedenfonds, de socio-preventieve |
Région de Bruxelles-Capitale, les Moniteurs urbains et analyses | projecten van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, de Stadsmonitoren en |
générales environnementales; | algemene omgevingsanalyses; |
4° formuler les objectifs pour la/les problématique(s) identifiée(s). | 4° de doelstellingen voor de vastgestelde problematiek(en) te formuleren. |
Art. 3.La priorité est accordée aux projets de prévention visant |
Art. 3.Er wordt voorrang verleend aan de preventieprojecten die op |
l'une ou plusieurs des formes de criminalité suivantes : | één of meer van de volgende criminaliteitsvormen gericht zijn : |
1° les nuisances sociales; | 1° maatschappelijke overlast; |
2° la lutte contre la toxicomanie. | 2° drugsbestrijding. |
Art. 4.Une allocation financière est octroyée à titre d'intervention |
Art. 4.Een financiële toelage wordt toegekend als tussenkomst in de |
dans les frais découlant de l'exécution des contrats plan drogue. Les | kosten die voortkomen uit de uitvoering van de drugplancontracten. De |
montants figurant en annexe 1 sont octroyés aux villes et communes | bedragen in bijlage 1 worden toegekend aan de volgende steden en |
suivantes : | gemeenten : |
Andenne, Arlon, Aubange, Aywaille, Bastogne, Beauraing, Beringen, | Aarlen, Andenne, Aubange, Aywaille, Bastenaken, Beauraing, Beringen, |
Ciney, Comblain-au-Pont, Etalle, Flémalle, Geel, Heusden-Zolder, | Borgworm, Ciney, Comblain-au-Pont, Etalle, Flémalle, Geel, |
Jette, Lanaken, Maasmechelen, Marche-en-Famenne, Mol, Mouscron, | Heusden-Zolder, Jette, Lanaken, Maasmechelen, Marche-en-Famenne, Mol, |
Rochefort, Roulers, Sambreville, Spa, Theux, Tongres, Tubize, Visé, | Moeskroen, Rochefort, Roeselare, Sambreville, Spa, Theux, Tongeren, |
Walcourt et Waremme. | Tubeke, Walcourt en Wezet. |
Le montant de l'allocation ne peut être dépassé. | Het bedrag van de toelage mag niet overschreden worden. |
Art. 5.Cette dépense est imputée sur l'article budgétaire spécifique, |
Art. 5.Deze uitgave wordt ondergebracht bij het overeenkomstig |
institué en vertu de l'article 1er, § 2quater, alinéa 2, de la loi du | begrotingsartikel, dat ingesteld werd krachtens artikel 1, § 2quater, |
1er août 1985 portant des dispositions sociales. | tweede lid, van de wet van 1 augustus 1985 houdende sociale |
Art. 6.L'allocation financière est accordée pour 1 an. Elle est |
bepalingen. Art. 6.De financiële toelage wordt toegekend voor 1 jaar. Zij wordt |
garantie, dans les limites des crédits disponibles, pour l'année 2006. | gegarandeerd voor het jaar 2006, binnen de perken van de beschikbare kredieten. |
Art. 7.En cas de non-respect d'une ou plusieurs dispositions du |
Art. 7.In geval van niet-naleving van een of meer bepalingen van het |
contrat, le Ministre de l'Intérieur ou son délégué se réserve la | contract, behoudt de Minister van Binnenlandse Zaken of zijn |
faculté soit de suspendre et/ou de réduire, soit de récupérer | afgevaardigde zich de mogelijkheid voor de toegekende toelage hetzij |
entièrement ou partiellement l'allocation octroyée. | op te schorten en/of te beperken, hetzij deze geheel of gedeeltelijk |
terug te vorderen. | |
CHAPITRE II. - Utilisation de l'allocation et modalités de paiement | HOOFDSTUK II. - Aanwending van de toelage en betalingsmodaliteiten |
Section 1re. - Répartition de l'allocation | Afdeling 1. - Verdeling van de toelage |
Art. 8.L'allocation est ventilée en 3 enveloppes soumises aux règles |
Art. 8.De toelage wordt verdeeld over 3 enveloppen, die onderworpen |
et principes énoncés à la Section 2 - Affectation de l'allocation. | zijn aan de in Afdeling 2 - Aanwending van de toelage vermelde regels |
en beginselen. | |
Le montant de ces enveloppes est déterminé, dans les limites de | Het bedrag van deze enveloppes wordt bepaald, binnen de limieten van |
l'allocation globale octroyée : | de toegekende globale toelage : |
1° sur la base des propositions de ventilation budgétaire dûment | 1° op basis van de door de steden en gemeenten ingediende behoorlijk |
motivées introduites par les villes et communes; | gemotiveerde voorstellen voor de verdeling van de begroting; |
2° en considération des articles 2 et 3. | 2° met inachtneming van de artikelen 2 en 3. |
Un maximum de 5 % de l'allocation globale peut être affecté à la | Een maximum van 5 % van de globale toelage kan bestemd worden voor de |
réalisation d'investissements dans le cadre de la mise en oeuvre du | realisatie van investeringen in het kader van de uitvoering van het |
contrat. | contract. |
Art. 9.Les 3 enveloppes prévues au contrat sont fixes. Elles ne |
Art. 9.De 3 in het contract voorziene enveloppen liggen vast. Zij |
peuvent être dépassées. Aucun glissement n'est donc autorisé, | mogen niet overschreden worden. Verschuivingen zijn niet toegestaan, |
exception faite d'un accord écrit préalable du Ministre de l'Intérieur | tenzij voorafgaandelijk schriftelijk akkoord van de Minister van |
ou de son délégué. | Binnenlandse Zaken of van zijn afgevaardigde. |
Dans ce cas, une procédure d'urgence, sur base d'une demande dûment | In dat geval kan uitzonderlijk, op basis van een volgens de regels |
motivée, peut être diligentée à titre exceptionnel. Le SPF Intérieur | gemotiveerde aanvraag, een spoedprocedure toegepast worden. De FOD |
se réserve l'opportunité d'apprécier les motivations avancées ainsi | Binnenlandse Zaken behoudt zich de opportuniteit voor om de ingeroepen |
que le caractère urgent et exceptionnel de toute demande introduite | motivering, evenals de dringende en uitzonderlijke aard van elke in |
dans ce cadre. | dit kader ingediende aanvraag, te beoordelen. |
Section 2. - Affectation de l'allocation | Afdeling 2. - Aanwending van de toelage |
Art. 10.L'utilisation de l'allocation est soumise au principe de |
Art. 10.De aanwending van de toelage wordt onderworpen aan het |
l'annualité des dépenses. Seules les dépenses accordées et engagées | annaliteitsbeginsel van de uitgaven. Alleen de tussen 1 januari en 31 |
entre le 1er janvier et le 31 décembre 2006 seront en ce sens prises | december 2006 toegestane en vastgelegde uitgaven zullen in die zin in |
en considération lors du décompte et donc imputées sur le contrat. Art. 11.L'utilisation de l'allocation est soumise au principe de l'affectation des crédits. Il faut entendre par affectation le fait que les crédits alloués sont ventilés par catégories de dépenses pour l'ensemble du contrat, à savoir en frais de personnel, frais de fonctionnement et investissements. Les frais de personnel désignent tous les frais supportés par l'employeur pour la mise en service du personnel engagé dans le cadre du contrat. Les frais de fonctionnement regroupent les frais administratifs, les frais de déplacement et les frais d'action nécessaires à la mise en |
overweging genomen worden bij de afrekening en dus worden op het contract aangerekend worden. Art. 11.De aanwending van de toelage is onderworpen aan het bestemmingsbeginsel der kredieten. Onder bestemming wordt verstaan het feit dat de toegekende kredieten worden ingedeeld in categorieën van uitgaven voor het contract in zijn geheel, met name in personeelskosten, werkingskosten en investeringen. De personeelskosten geven alle kosten weer die de werkgever draagt voor de indienstneming van het in het kader van het contract aangeworven personeel. De werkingskosten omvatten de administratiekosten, de reiskosten, de actiemiddelen die nodig zijn voor de uitvoering van de in het kader |
oeuvre des projets et initiatives développés dans le cadre du contrat. | van het contract ontwikkelde projecten en initiatieven. |
Les investissements sont les dépenses qui ont une valeur unitaire | De investeringen zijn de uitgaven die een eenheidswaarde hebben die |
égale ou supérieure à 100 EUR et dont l'objet concerné a une durée | gelijk aan of hoger dan 100 EUR is en waarvan het betrokken voorwerp |
d'utilisation estimable de plus d'un an. | een vermoedelijke gebruiksduur van meer dan één jaar heeft. |
Art. 12.L'utilisation de l'allocation est soumise au principe de l'éligibilité des dépenses. Par dépenses éligibles on entend les dépenses inventoriées par le présent arrêté ou prévues par voie de contrat ou d'accord écrit dérogatoire. La liste des dépenses éligibles figure en annexe 2. Art. 13.L'utilisation de l'allocation est soumise au principe de l'opportunité des dépenses. Par opportunité on entend le lien pouvant être établi entre la dépense et la réalisation des actions/projets fixés par le contrat. Art. 14.Le SPF Intérieur se réserve le droit de refuser la dépense ou |
Art. 12.De aanwending van de toelage is onderworpen aan het beginsel van het in aanmerking komen der uitgaven. Onder in aanmerking komende uitgaven wordt verstaan de uitgaven die door dit besluit worden geïnventariseerd of waarin door middel van een contract of afwijkend schriftelijk akkoord wordt voorzien. De lijst met de aanvaardbare uitgaven bevindt zich in bijlage 2. Art. 13.De aanwending van de toelage wordt onderworpen aan het opportuniteitsbeginsel van de uitgaven. Onder opportuniteit wordt verstaan het verband dat gelegd kan worden tussen de gedane uitgave en de verwezenlijking van de in het contract voorziene acties/projecten. Art. 14.De FOD Binnenlandse Zaken behoudt zich het recht voor om de gehele of gedeeltelijke uitgave van het bedrag te weigeren in geval |
tout ou partie de son montant en cas de non respect des articles 10 à | van niet-naleving van de artikelen 10 tot 13. |
13.Section 3. - Modalités de paiement | Afdeling 3. - Betalingsmodaliteiten |
Art. 15.Le paiement de l'allocation financière s'effectue par |
Art. 15.De betaling van de financiële toelage gebeurt in schijven. |
tranche. Une première tranche de 70 % du montant total est versée à | Een eerste schijf van 70 % van het totale bedrag wordt als voorschot |
titre d'avance. | gestort. |
Art. 16.La seconde tranche ou solde restant dû est versée à l'issue |
Art. 16.De tweede schijf of het verschuldigde resterende saldo wordt |
du contrat et après un contrôle approfondi des dépenses. | gestort na afloop van het contract en na een grondige controle van de |
Art. 17.La récupération des sommes indues, identifiées par le |
uitgaven. Art. 17.De terugvordering van de na grondige controle van de uitgaven |
contrôle approfondi des dépenses, sera opérée sur décision du Ministre | vastgestelde onverschuldigde bedragen gebeurt na beslissing van de |
de l'Intérieur ou de son délégué, et dans les conditions énoncées aux | Minister van Binnenlandse Zaken of van zijn afgevaardigde, en volgens |
articles 18 à 22. | de voorwaarden die in de artikelen 18 tot 22 worden vermeld. |
CHAPITRE III. - Mécanismes de contrôle | HOOFDSTUK III. - Controlemechanismen |
Art. 18.§ 1er. Les villes et communes justifient leurs dépenses par |
Art. 18.§ 1. De steden en gemeenten rechtvaardigen hun uitgaven door |
la présentation d'un dossier financier. | een financieel dossier in te dienen. |
§ 2. Toute dépense soumise doit être accompagnée d'une pièce | § 2. Elke voorgelegde uitgave moet vergezeld worden van een |
justificative et d'une preuve de paiement. | bewijsdocument en een betalingsbewijs. |
On entend par pièces justificatives : les factures émanant de fournisseurs externes, les déclarations de créances circonstanciées et les factures internes. Les pièces peuvent être soit des originaux, soit des copies et dans ce cas, elles doivent être complètes et lisibles. On entend par preuve de paiement : les copies d'extraits bancaires ou toute pièce acquittée par le bénéficiaire ou, à défaut, une déclaration sur l'honneur du Receveur communal reprenant de manière précise et exhaustive l'ensemble des dépenses engagées et attestant que celles-ci ont bien été payées. Les copies de mandat ou d'ordre de | Onder bewijsdocumenten verstaat men : de facturen die uitgaan van externe leveranciers, gedetailleerde schuldvorderingen en interne facturen. Die documenten kunnen ofwel de originele exemplaren zijn, ofwel kopieën; in dit geval moeten zij volledig en leesbaar zijn. Onder betalingsbewijs verstaat men : de kopieën van rekeninguittreksels of ieder door de begunstigde van een kwijting voorzien document of, bij gebrek daaraan, een verklaring op erewoord van de gemeenteontvanger waarin op duidelijke en volledige wijze het geheel van de gedane uitgaven is opgenomen en waarin verklaard wordt dat zij wel degelijk betaald werden. Kopieën van een betalingsopdracht |
paiement n'ont aucune valeur probante. | of -bevel hebben geen enkele bewijswaarde. |
Art. 19.§ 1er. Le dossier est constitué de trois parties : |
Art. 19.§ 1. Het dossier is samengesteld uit drie delen : |
1° Le récapitulatif des dépenses mis à disposition du SPF Intérieur | 1° Het overzicht van de uitgaven dat ter beschikking gesteld wordt van |
via le site web de la Direction générale Politique de Sécurité et de | de FOD Binnenlandse Zaken via de speciaal hiervoor bestemde website |
Prévention réservé à cet effet. Des codes d'accès sécurisés | van de Algemene Directie Veiligheids- en Preventiebeleid. Elke door de |
garantissant la confidentialité des données ainsi qu'un mode d'emploi | stad of gemeente aangestelde verantwoordelijke krijgt beveiligde |
de l'application web sont distribués à chaque responsable désigné par | toegangscodes, waardoor de vertrouwelijkheid van de gegevens wordt |
la ville ou commune. | |
2° Les pièces justificatives de l'année de référence relatives aux | gewaarborgd, en tevens een handleiding voor de webtoepassing. |
dépenses de personnel et d'investissements, classées par projet | 2° De bewijsdocumenten van het referentiejaar betreffende de |
inscrit au contrat, sont adressées par courrier ou par porteur au SPF | personeels- en investeringsuitgaven, die, gerangschikt per in het |
Intérieur. La liste des pièces justificatives requises figure en | contract opgenomen project, en die per brief of per drager aan de FOD |
Binnenlandse Zaken worden bezorgd. De lijst der vereiste | |
annexe 3. | bewijsdocumenten bevindt zich in bijlage 3. |
3° Les pièces justificatives de l'année de référence relatives aux | 3° De bewijsdocumenten van het referentiejaar betreffende de |
frais de fonctionnement conservées au sein des villes et communes et | werkingskosten, die in de steden en gemeenten worden bijgehouden en |
tenues à la disposition du SPF Intérieur. | |
§ 2. Les trois parties sont envoyées au SPF Intérieur ou tenues à sa | die ter beschikking van de FOD Binnenlandse Zaken worden gehouden. |
disposition pour le 31 mars 2007 au plus tard. | § 2. De drie delen worden ten laatste op 31 maart 2007 verzonden naar |
de FOD Binnenlandse Zaken of te zijner beschikking gesteld. | |
Art. 20.§ 1er. Le SPF Intérieur réalise un contrôle approfondi des |
Art. 20.§ 1. De FOD Binnenlandse Zaken voert een grondige controle |
pièces constitutives du dossier financier présenté par les villes et | uit van de onderdelen van het financiële dossier dat door de steden en |
communes. | gemeenten wordt ingediend. |
§ 2. On distingue deux types de contrôle : | § 2. Men onderscheidt twee soorten controles : |
1° Le contrôle au sein de la cellule financière de la Direction | 1° De controle door de financiële cel van de Algemene Directie |
Générale Politique de Sécurité et de Prévention. | Veiligheids- en Preventiebeleid. |
Il porte sur : | Deze heeft betrekking op : |
a) la recevabilité des pièces justificatives introduites. | a) de ontvankelijkheid van de ingediende bewijsdocumenten. |
Une pièce est considérée comme recevable dès lors qu'elle respecte les | |
conditions énoncées à l'article 18 et qu'elle figure parmi les pièces | Een document wordt als ontvankelijk beschouwd zodra de in artikel 18 |
vermelde voorwaarden worden nageleefd en het deel uitmaakt van de | |
prescrites dans l'annexe 3. | stukken in bijlage 3 voorgeschreven documenten. |
b) sur le respect des conditions des articles 10 à 14 du présent | b) de naleving van de voorwaarden van de artikelen 10 tot en met 14 |
arrêté. | van onderhavig besluit. |
2° Le contrôle au sein de la ville ou commune qui porte sur | 2° De controle in de stad of gemeente zelf, die betrekking heeft op |
l'effectivité des dépenses et sur leur lien réel avec les projets du | het effectief plaatshebben van de uitgaven en hun daadwerkelijk |
contrat qui la concerne. Ce contrôle s'effectue par coup de sonde sur | verband met de projecten van het overeenstemmende contract. Deze |
les différentes catégories de frais. | controle gebeurt steekproefgewijs op de verschillende |
Art. 21.Des compléments d'information peuvent être requis par le SPF |
kostencategorieën. Art. 21.De FOD Binnenlandse Zaken kan bijkomende informatie kan |
Intérieur. L'absence de transmission des compléments requis entraîne le refus des dépenses concernées. Art. 22.Au terme du contrôle, chaque ville ou commune reçoit un décompte provisoire et dispose de quatre semaines maximum pour marquer son accord ou soumettre ses arguments en cas de désaccord sur les montants accordés. Passé le délai ou en cas d'accord sur les montants du décompte, le SPF Intérieur établit le décompte final qui donnera lieu au paiement du solde restant dû ou à la récupération du trop perçu. |
vragen. Het niet bezorgen van de gevraagde aanvullingen leidt tot de afwijzing van de betrokken uitgaven. Art. 22.Na afloop van de controle ontvangt elke stad of gemeente een voorlopige afrekening en beschikt ze over maximum vier weken om haar akkoord te geven of, in geval van niet-akkoord over de toegestane bedragen, haar argumenten voor te leggen. Na die termijn, of in geval van akkoord over de bedragen van de afrekening, stelt de FOD Binnenlandse Zaken een definitieve afrekening op, die aanleiding geeft tot de betaling van het verschuldigde resterende saldo of tot de terugvordering van het teveel geïnde bedrag. |
CHAPITRE IV. - Disposition finale | HOOFDSTUK IV. - Eindbepaling |
Art. 23.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2006. |
Art. 23.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2006. |
Donné à Bruxelles, le 14 avril 2006. | Gegeven te Brussel, 14 april 2006. |
Le Ministre de l'Intérieur, P. DEWAEL | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Vu pour être annexé à notre arrêté du 14 avril 2006. | |
Le Ministre de l'Intérieur, | |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Annexe 1 | Bijlage 1 |
Montants des allocations octroyées pour les contrats plans drogue | Bedragen van de voor de drugplancontracten toegekende financiële hulp 2006 |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 14 april 2006. | |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | |
P. DEWAEL | |
Annexe 2 | Bijlage 2 |
Liste des dépenses éligibles | Lijst der in aanmerking komende uitgaven |
FRAIS DE PERSONNEL | PERSONEELSKOSTEN |
1. Généralités | 1. Algemeen |
Les frais de personnel désignent les coûts salariaux ou tout autre | De personeelskosten verwijzen naar de loonkosten of elke andere kost |
frais supportés par l'employeur pour la mise en service du personnel | die door de werkgever worden gedragen voor de indienststelling van het |
in het kader van het contract aangeworven personeel. Hierbij zijn | |
engagé dans le cadre du contrat, en ce compris les primes (prime de | inbegrepen : de premies (tweetaligheidspremie, vergoeding voor |
bilinguisme, indemnités pour prestations irrégulières et heures | onregelmatige prestaties en overuren) en de sociale bijdragen en dat |
supplémentaires) et les cotisations sociales, dans les limites du | rekening houdend met het toegekende forfaitaire bedrag. De |
forfait octroyé. Les frais de personnel n'incluent pas l'habillement, | personeelskosten omvatten niet het uniform, het materieel en de |
le matériel et les dédommagements particuliers tels que les frais de | bijzondere vergoedingen zoals de reiskosten (behalve de kosten van het |
déplacement (sauf les frais du personnel du Contrat pour le trajet | contractpersoneel voor het woon-werkverkeer met het openbaar vervoer - |
domicile - lieu de travail en transport commun - train, tram, bus, | trein, tram, bus, metro - en dat ten belope van het bedrag dat |
métro - et ce à concurrence d'un montant équivalent à l'intervention | |
légale de l'employeur) et les frais de licenciement. | overeenstemt met de wettelijke tussenkomst van de werkgever) en de |
ontslagkosten. | |
2. Particularités | 2. Bijzonderheden |
2.1. Intervention du Ministre de l'Intérieur et opportunité du | 2.1. Tussenkomst van de Minister van Binnenlandse Zaken en |
recrutement | opportuniteit van de aanwerving |
Les coûts salariaux relatifs aux personnes dont l'entrée en service ne | De loonkosten van personen waarvan de indiensttreding niet kan worden |
peut être justifiée par un lien d'opportunité avec la réalisation des | gerechtvaardigd door een opportuniteitsverband met de uitvoering van |
projets prévus au contrat ne peuvent être pris en charge par celui-ci. | de in het contract voorziene projecten, kunnen niet ten laste worden genomen. |
2.2. Intervention du Ministre de l'Intérieur et statuts | 2.2. Tussenkomst van de Minister van Binnenlandse Zaken en statuten |
L'intervention du Ministre de l'Intérieur dans les frais de personnel | De tussenkomst van de Minister van Binnenlandse Zaken in de |
concerne : | personeelskosten betreft : |
a) l'ensemble des agents recrutés par la commune/ville. Dans ce cas, | a) het geheel van personeelsleden die door de gemeente/stad zijn |
seuls les forfaits maximum prévus par l'arrêté cadre du 17 janvier | aangeworven. In dit geval zijn alleen de in het kaderbesluit van 17 |
2005 sont d'application. En aucun cas ceux-ci ne peuvent être dépassés; b) l'ensemble des agents recrutés par une ASBL ou tout autre service/institution disposant de la personnalité juridique distincte (transfert des moyens alloués au contrat). Dans ce cas également, seuls les forfaits maximum prévus par l'arrêté cadre du 17 janvier 2005 sont d'application. En aucun cas ceux-ci ne peuvent être dépassés; c) l'ensemble des agents recrutés/mis à l'emploi dans le cadre de contrats de remplacement ou de contrats intérimaires. Dans ce cas, seuls les forfaits maximum prévus par l'arrêté cadre du 17 janvier 2005 sont d'application. En aucun cas ceux-ci ne peuvent être dépassés. Le recrutement de personnel donne lieu à l'octroi d'une intervention | januari 2005 voorziene forfaitaire maximumbedragen van toepassing. Deze mogen in geen enkel geval worden overschreden; b) het geheel van personeelsleden die aangeworven zijn door een vzw of elke andere dienst/instelling die over eigen rechtspersoonlijkheid beschikt (overdracht van de aan het contract toegekende middelen). In dit geval zijn alleen de in het kaderbesluit van 17 januari 2005 voorziene forfaitaire maximumbedragen van toepassing. Deze mogen in geen enkel geval worden overschreden. c) het geheel van personeelsleden die aangeworven of tewerkgesteld zijn in het kader van vervangingscontracten of interimcontracten. In dit geval zijn alleen de in het kaderbesluit van 17 januari 2005 voorziene forfaitaire maximumbedragen van toepassing. Deze mogen in geen enkel geval worden overschreden. De aanwerving van personeel geeft aanleiding tot de toekenning van een |
forfaitaire maximale couvrant les charges réelles auxquelles la | maximale forfaitaire tegemoetkoming ter dekking van de reële lasten |
commune est confrontée dans le cadre de la mise à l'emploi des agents. | waarmee de gemeente geconfronteerd wordt in het kader van de |
Les charges réelles comprennent l'ensemble des frais de mise à | tewerkstelling van dat personeel. De reële lasten omvatten het geheel |
l'emploi (salaire, charges patronales et autres) déduction faite des | van de tewerkstellingskosten (salaris, werkgeversbijdragen en andere), |
primes (exemple : prime ACS/APE), allocations (exemple : allocation de | verminderd met de bijzondere premies (bijv. : GESCO-premie), toelagen |
travail) ou exonérations (d'une partie des charges patronales par | (bijv. : werkuitkering) of bijzondere vrijstellingen (bijv. van een |
exemple) spéciales liées aux statuts sous lesquels les agents sont | gedeelte van de werkgeversbijdrage) die verbonden zijn aan de statuten |
recrutés et dont la commune a pu bénéficier. | waaronder dat personeel aangeworven wordt en waarvan de gemeente heeft |
kunnen genieten. | |
Ne sont pas considérés comme frais de personnel : | Worden niet beschouwd als personeelskosten : |
- les frais liés à la mise en service des articles 60 (prestations); | - de aan de inwerkingtreding van de artikelen 60 (prestaties) verbonden kosten; |
- les frais liés à la rémunération des étudiants et jobistes; | - de aan de bezoldiging van studenten en jobstudenten verbonden |
- les frais liés à des services ponctuels dans le cadre de la mise à | kosten; - de aan punctuele diensten in het kader van de tewerkstelling van |
l'emploi d'agents ALE; | PWA-personeel verbonden kosten; |
- les frais liés à la mise en service de prestataires (ex : | - de aan de indiensttreding van dienstverleners (bijv. : consultants, |
consultants, expert, intervenants lors de colloques/séminaires). | deskundigen, sprekers op colloquia/seminaries) verbonden kosten. |
Ceux-ci sont dès lors imputés sur l'enveloppe des frais de fonctionnement. | Deze worden dientengevolge aangerekend op de enveloppe werkingskosten. |
2.3. Calcul de l'intervention forfaitaire | 2.3. Berekening van de forfaitaire bedragen |
Les montants forfaitaires octroyés sont calculés proportionnellement : | De toegekende forfaitaire bedragen worden proportioneel berekend : |
- au nombre de jours et mois prestés (1); | - in verhouding tot het aantal gepresteerde dagen en maanden (1); |
- au régime horaire; | - in verhouding tot de werktijden; |
- et au niveau de qualification d'engagement de la personne. | - en in verhouding tot het kwalificatieniveau voor de aanwerving van |
2.4. Remplacement d'un membre du personnel pour cause de maladie ou de | de persoon 2.4. Vervanging van een personeelslid wegens ziekte of |
congé de maternité ou pour toute autre forme de congé de longue durée | zwangerschapsverlof of wegens elke ander vorm van langdurig verlof |
Si un membre du personnel, engagé dans un contrat plan drogue, | Indien een krachtens een drugplancontract tewerkgesteld personeelslid |
s'absente pour une longue durée dans le courant de l'année | |
contractuelle (pour cause de maladie, de maternité ou toute autre | tijdens het contractjaar gedurende lange tijd afwezig is (wegens |
forme de congé de longue durée), il est possible de procéder au | ziekte, zwangerschapsverlof of elke andere vorm van langdurig verlof), |
remplacement de celui-ci. | dan bestaat de mogelijkheid om die persoon te vervangen. |
Dans tous les cas, l'intervention financière du Ministre de | In alle gevallen blijft de financiële tussenkomst van de Minister van |
l'Intérieur reste limitée aux barèmes prescrits par l'arrêté du 17 | Binnenlandse Zaken beperkt tot de in het koninklijk besluit van 17 |
janvier 2005. | januari 2005 voorgeschreven weddenschalen. |
Concernant le calcul de l'intervention forfaitaire, se référer au | Wat de berekening van de forfaitaire tussenkomst betreft, zie punt |
point 2.3. | 2.3. |
2.5. Transition d'un emploi temps plein à un emploi à temps partiel | 2.5. Omschakeling van een voltijdse naar een deeltijdse tewerkstelling |
dans le cadre d'une interruption de carrière, d'un congé parental ou | in het kader van een loopbaanonderbreking, ouderschapsverlof of andere |
de toute une autre circonstance | omstandigheden |
Le transfert d'un emploi à temps plein à un emploi à temps partiel est | De omschakeling van een voltijdse naar een deeltijdse tewerkstelling |
autorisé dans le courant de l'exercice budgétaire, de même que le fait | is toegestaan in de loop van het begrotingsjaar. Hetzelfde geldt voor |
de pourvoir au poste partiel dégagé. | het invullen van de vrijgekomen deeltijdse betrekking. |
Le surcoût éventuel lié à la décomposition des postes reste à charge | De eventueel aan de uitsplitsing van de betrekkingen verbonden |
de la commune. | meerkost blijft ten laste van de gemeente. |
Concernant le calcul de l'intervention forfaitaire, se référer au | Wat de berekening van de forfaitaire tussenkomst betreft, zie punt |
point 2.3. | 2.3. |
FRAIS DE FONCTIONNEMENT | WERKINGSKOSTEN |
Les énumérations suivantes ne peuvent être considérées comme | De volgende opsommingen mogen niet als allesomvattend beschouwd |
exhaustives. Une marge de manoeuvre limitée est conservée afin de | worden. Een beperkte manoeuvreerruimte blijft behouden om |
pouvoir refuser/accepter des dépenses similaires ou qui ne figurent | gelijkaardige uitgaven of uitgaven die in deze lijst niet voorkomen, |
pas dans le présent inventaire. | te kunnen weigeren/aanvaarden. |
1. Frais administratifs | 1. Administratiekosten |
Les frais administratifs couvrent à la fois les frais habituels | De administratiekosten dekken tegelijk de gewone kosten die |
occasionnés par le fonctionnement d'un secrétariat de gestion ainsi | veroorzaakt worden door de werking van een beheerssecretariaat evenals |
que les frais de formation et de mission et les dépenses connexes. | de opleidings- en zendingskosten en de uitgaven die er verband mee houden. |
Ainsi, on entend par frais administratifs : | Zo verstaat men onder administratiekosten : |
- les timbres (uniquement pour le courrier du service de prévention); | - postzegels (enkel voor de briefwisseling van de preventiedienst); |
- les coûts téléphoniques : | - telefoonkosten : |
- lignes fixes : abonnements et communications - limitation des | - vaste lijnen : abonnementen en gesprekken - beperking van de |
communications internationales; | internationale gesprekken; |
- téléphones mobiles : abonnements et communications - limitation des | - mobiele telefoons : abonnementen en gesprekken - beperking van de |
communications internationales, cartes prépayées | internationale gesprekken, voorafbetaalde kaarten |
- Internet : abonnement, communications et activation | - internet : abonnement, gebruik en activering; |
- les abonnements et l'achat d'ouvrages spécifiques; | - abonnementen en aankoop van vakliteratuur; |
- les fournitures de bureau; | - kantoorbenodigdheden; |
- les frais de formation : les frais de participation à des journées | - opleidingskosten : de deelnamekosten voor studiedagen of andere |
d'étude ou autres formations peuvent être pris en charge, à la | opleidingen kunnen ten laste genomen worden op voorwaarde dat die |
condition que de telles dépenses soient liées à des formations pouvant | uitgaven verbonden zijn aan opleidingen die kunnen bijdragen tot het |
contribuer à la rencontre des objectifs d'un projet du contrat. Les | bereiken van de doelstellingen van een project van het contract. De |
frais ainsi engagés seront prioritairement accordés aux membres du | kosten die op die wijze worden gemaakt, worden bij voorrang toegestaan |
personnel subsidiés par le Ministre de l'Intérieur. Toutefois, seront | voor de personeelsleden die door de Minister van Binnenlandse Zaken |
pris en charge les frais de formation du personnel attaché aux projets | betoelaagd worden. Niettemin komen de opleidingskosten van het |
subsidiés par le contrat, et ce à condition que ces emplois soient | personeel dat aan in het contract betoelaagde projecten verbonden is, |
financés par la commune. Dans le cas d'emploi financés par subvention | in aanmerking en dat op voorwaarde dat de gemeente die betrekkingen |
d'autres autorités, les frais de formation restent à charge de l'autorité communale mais peuvent, le cas échéant, être imputés sur le budget du contrat sous réserve de l'introduction d'une note explicative motivée (jointe au décompte) et à la condition expresse que l'autorité subsidiante finançant lesdits emplois n'autorise pas (ou ne couvre pas) la prise en charge par l'allocation versée des frais de formation de ces agents. Le SPF Intérieur se réserve toutefois l'opportunité d'apprécier la pertinence de la motivation avancée; - les frais d'inscription au Forum européen; | ten laste neemt. Indien de tewerkstelling gefinancierd wordt met een toelage van een andere overheid, blijven de opleidingskosten ten laste van de gemeente, maar zij kunnen, in voorkomend geval op het contractbudget aangerekend worden, mits voorlegging van een gemotiveerde nota (die bij de afrekening wordt gevoegd) en op uitdrukkelijke voorwaarde dat de subsidiërende overheid die die betrekkingen financiert, de tenlasteneming door de gestorte toelage van de opleidingskosten van die personeelsleden, niet toestaat ( of niet dekt). De FOD Binnenlandse Zaken behoudt zich evenwel het recht voor om de relevantie van de gegeven motivering te beoordelen; - de inschrijvingskosten voor het Europees Forum; |
- les indemnités de séjour lors de colloque, formation, activités non | - de verblijfskosten tijdens niet-residentiële colloquia, opleidingen |
résidentiels; | en activiteiten; |
- les frais de séjour lors de colloque, formation, activités,... | - de verblijfskosten tijdens residentiële colloquia, opleidingen en |
résidentiels en Belgique; | activiteiten in België; |
- les frais de mission à l'étranger (frais d'inscription, transport, | - de kosten voor buitenlandse opdrachten (inschrijvingskosten, |
hébergement, restauration). Une note explicative doit être jointe aux | vervoerskosten, logies en maaltijden). Een verklarende nota moet bij |
justificatifs; elle précisera l'objet de la mission et motivera la | de bewijzen gevoegd worden : daarin wordt het onderwerp van de |
participation de l'agent (des agents); | opdracht gepreciseerd en de deelname van het personeel gemotiveerd; |
- les frais de parking lors de déplacements extérieurs; | - parkeerkosten bij reizen; |
- les frais de boissons et/ou de nourriture exclusivement lors de | - drank- en/of maaltijdkosten en dat enkel tijdens langdurige |
réunions de longue durée, prestations spéciales (prestations en | vergaderingen, bijzondere prestaties (avondprestaties, |
soirée, budget contact des travailleurs de rue...) - Une explication | contactnamebudget voor straathoekwerkers ...); iedere onkostennota |
circonstanciée devra accompagner chaque note de frais. | moet vergezeld worden door een nota met omstandige uitleg. |
2. Frais de déplacement | 2. Reiskosten |
2.1. Généralités | 2.1. Algemeen |
Seuls les frais de déplacement du personnel engagé dans le cadre du | Enkel de reiskosten van het personeel, dat aangeworven wordt in het |
contrat et subsidié par le Ministre de l'Intérieur, et nécessaires à | kader van het contract en betoelaagd wordt door de Minister van |
la réalisation du projet ou de l'un de ses aspects peuvent être | Binnenlandse Zaken, en dat nodig is voor de uitwerking van het project |
imputés sur le budget alloué. | of van één van zijn aspecten, kunnen op het toegekende budget worden |
Les frais de déplacement du domicile au lieu de travail ne peuvent | ingebracht. De reiskosten voor het woon-werkverkeer komen niet in aanmerking. Zij |
entrer en ligne de compte, ceux-ci sont à imputer sur les frais de personnel. | dienen op de loonkosten ingebracht te worden. |
2.2. Particularités | 2.2. Bijzonderheden |
Pourront toutefois être acceptés les frais de déplacement | De reiskosten die eigen zijn aan de coördinatie van het contract |
professionnels inhérents à la coordination du contrat (responsable | (drugplanverantwoordelijke, interne evaluator, administratieve en |
plan drogue, évaluateur interne, coordinateur administratif et | financiële coördinator) kunnen evenwel aanvaard worden op voorwaarde |
financier), et ce à condition que ces emplois soient financés par la | dat de gemeente die betrekkingen ten laste neemt. Indien die |
commune. Dans le cas où ces emplois seraient financés par une autre | betrekkingen door een andere subsidiërende overheid gefinancierd |
autorité subsidiante, les frais de déplacement des agents restent à | worden, blijven de reiskosten van het personeel ten laste van de |
charge de l'autorité communale ou peuvent faire l'objet de demandes de | gemeente en kunnen zij aanleiding geven tot subsidieaanvragen bij |
subsides à d'autres autorités. | andere overheden. |
De même, les frais de déplacement liés à la participation à des | Ook de reiskosten naar aanleiding van de deelname aan studie- of |
journées d'étude ou de formation seront prioritairement acceptés pour | opleidingsdagen worden bij voorrang toegestaan aan personeel dat door |
les membres du personnel subsidiés par le Ministre de l'Intérieur. | de Minister van Binnenlandse Zaken betoelaagd wordt. De reiskosten van |
Toutefois, seront pris en charge les frais de déplacement du personnel | het personeel dat aan in het contract betoelaagde projecten verbonden |
attaché aux projets subsidiés, et ce à condition que ces emplois | is, komen alleszins in aanmerking, op voorwaarde dat de gemeente die |
soient financés par la commune. Dans le cas où ces emplois seraient | betrekkingen ten laste neemt. Indien die betrekkingen door een andere |
financés par une autre autorité subsidiante, les frais de déplacement | subsidiërende overheid gefinancierd worden, blijven de reiskosten ten |
des agents restent à charge de l'autorité communale ou peuvent faire | laste van de gemeente en kunnen zij aanleiding geven tot een |
l'objet de demandes de subsides à d'autres autorités. | toelageaanvraag bij andere overheden. |
Les déplacements du personnel du contrat, à l'exclusion des frais | Met uitsluiting van de reiskosten voor het woon-werkverkeer kunnen de |
inhérents au trajet domicile - lieu de travail, qui ont lieu dans le | reizen van het personeel van het contract in het kader van een actie |
cadre d'une action peuvent être pris en charge par le contrat et | ten laste van het contract genomen worden. Zij worden dan ingebracht |
seront alors imputés soit sur le budget des frais d'action (frais de | op het budget van de actiemiddelen (vervoerskosten zoals de huur van |
transport tel que location de car) soit sur le budget des frais de | een wagen) of op het budget van de reiskosten. |
déplacement. Les frais de déplacement du personnel relevant d'une autre autorité subsidiante, qu'il s'agisse des membres de la coordination ou de tout autre intervenant, participant à la réalisation d'actions prévues au contrat et pouvant contribuer à la rencontre des objectifs d'un projet du contrat, peuvent donc, à titre dérogatoire et sous réserve de l'introduction d'une note explicative motivée (jointe aux justificatifs), être imputés sur les frais de déplacement/frais d'action du contrat. Le SPF Intérieur se réserve toutefois l'opportunité d'apprécier la pertinence de la motivation avancée. | De reiskosten van personeel dat onder de bevoegdheid van een andere subsidiërende overheid valt, of het nu gaat om leden van de coördinatie of om leden van enige andere tussenkomende partij, en dat deelneemt aan de uitvoering van in het contract voorziene acties tot de verwezenlijking van de doelstellingen van een project van het contract kan bijdragen, kunnen dus als afwijking en onder voorbehoud van de indiening van een gemotiveerde verklarende nota (die aan de bewijzen wordt toegevoegd) worden ingebracht op de reiskosten/actiemiddelen van het contract. De FOD Binnenlandse Zaken behoudt zich evenwel het recht voor om de relevantie van de gegeven motivering te beoordelen. |
2.2.1. Dépenses acceptées : | 2.2.2. Aanvaarde uitgaven : |
2.2.1.1. Véhicules acquis par le contrat mis à la disposition | 2.2.1.1. voertuigen die via het contract gefinancierd worden en die |
exclusive du Service prévention | uitsluitend ter beschikking van de Preventiedienst gesteld worden |
- les frais de carburant des véhicules (carte essence); | - de brandstofkosten van de voertuigen (benzinekaart); |
- les frais d'assurance des véhicules; | - de verzekeringskosten van de voertuigen; |
- les frais d'entretien des véhicules; | - de onderhoudskosten van de voertuigen; |
- les frais de réparation des véhicules; | - de herstellingskosten van de voertuigen; |
2.2.1.2. Véhicules communaux non acquis par le contrat mais mis à la | 2.2.1.2. gemeentevoertuigen die niet via het contract gefinancierd |
disposition exclusive du Service prévention | worden, maar uitsluitend ter beschikking van de Preventiedienst |
gesteld worden | |
- les frais de carburant des véhicules (carte essence); | - de brandstofkosten van de voertuigen (benzinekaart); |
- les frais d'assurance des véhicules; | - de verzekeringskosten van de voertuigen; |
2.2.1.3. Véhicules communaux non acquis par le contrat et mis à la | 2.2.1.3. gemeentevoertuigen die niet via het contract gefinancierd |
disposition non exclusive du Service prévention ou de l'un ou | worden en niet uitsluitend ter beschikking van de Preventiedienst of |
plusieurs des services du contrat | van één of meerdere diensten van het contract gesteld worden |
- les frais de carburant des véhicules (carte essence) au prorata de | - de brandstofkosten van de voertuigen (benzinekaart) in verhouding |
l'utilisation propre du contrat; | tot het gebruik voor het contract; |
- les frais d'assurance des véhicules au prorata de l'utilisation | - de verzekeringskosten van de voertuigen in verhouding tot het |
propre du contrat; | gebruik voor het contract; |
ou | of |
- les frais de kilométrage des véhicules communaux au prorata de | - de kilometervergoeding van de gemeentevoertuigen in verhouding tot |
l'utilisation propre du contrat (missions); | het gebruik voor het contract (opdrachten); |
2.2.1.4. Autres | 2.2.1.4. Andere |
- les frais de kilométrage des véhicules personnels des agents; | - de kilometervergoeding van de persoonlijke voertuigen van de |
personeelsleden; | |
- les titres de transport. | - de vervoersbewijzen. |
2.2.2. Dépenses refusées : | 2.2.2. Geweigerde uitgaven : |
- les frais d'entretien des véhicules communaux non financés par le | - de onderhoudskosten van de gemeentevoertuigen die niet via het |
contrat; | Contract worden gefinancierd; |
- les frais de réparation des véhicules communaux non financés par le | - de herstellingskosten van de gemeentevoertuigen die niet via het |
contrat; | Contract worden gefinancierd; |
- les frais d'assurance des véhicules personnels des agents, utilisés | - de verzekeringskosten van de persoonlijke voertuigen van de |
lors de déplacements dans l'exercice de leur fonction. | personeelsleden, die voorritten bij de uitoefening van hun functie |
gebruikt worden. | |
3. Frais d'action | 3. Actiemiddelen |
3.1. Généralités | 3.1. Algemeen |
Les frais d'action sont les frais dégagés pour couvrir les initiatives | De actiemiddelen zijn middelen die worden vrijgemaakt om de |
reprises dans le contrat plan drogue et/ou qui ne sont pas déjà | initiatieven te dekken die worden opgenomen in het drugplancontract |
répertoriés dans les frais administratifs. | en/of die niet reeds in de administratiekosten werden opgenomen. |
3.1.1. Dépenses acceptées : | 3.1.1. Aanvaarde uitgaven : |
Généralités | Algemeen |
- les coûts téléphoniques : | - de telefoonkosten : |
- lignes fixes : abonnements et communications - limitation des | - vaste lijnen : abonnementen en gesprekken - beperking van de |
communications internationales; | internationale gesprekken; |
- téléphones mobiles : abonnements et communications - limitation des | - mobiele telefoons : abonnementen en gesprekken -beperking van de |
communications internationales, cartes prépayées; | internationale gesprekken, vooraf betaalde kaarten; |
- Internet : abonnement, communications et activation; | - Internet : abonnement, gebruik en activering; |
- les frais de participation aux activités du personnel encadrant | - de kosten voor de deelname aan activiteiten van het omkaderende |
subsidié par le SPF Intérieur dans le cadre du contrat; | personeel dat door de FOD Binnenlandse Zaken in het kader van het |
contract betoelaagd wordt; | |
- la réalisation, diffusion de matériel de sensibilisation ou autre | - de realisatie, verspreiding van sensibiliseringsmateriaal of andere |
dépense liée à l'organisation d'actions de sensibilisation de publics | uitgaven die verbonden zijn aan de organisatie van |
cibles; | sensibiliseringsacties voor een doelpubliek; |
- le petit matériel d'activité (exemples : jeux de société, ouvrages, | - het klein activiteitenmaterieel (voorbeelden : gezelschapsspelen, |
...); | werken,...); |
- le loyer et les charges - eau, gaz, électricité, assurance | - de huur en de lasten - water, gas, elektriciteit, brand - en |
incendie-vol et chauffage) - des locaux du service de prévention ou | diefstalverzekering en verwarming- van de lokalen van de |
autres services du contrat décentralisés hors propriété communale (2) | preventiedienst of andere gedecentraliseerde diensten van het contract |
et ce au prorata de l'occupation des services financés par le Ministre | behalve gemeente-eigendom (2), en dat in verhouding tot de bezetting |
de l'Intérieur dans le cadre du contrat; | door de diensten die in het kader van het contract door de Minister |
van Binnenlandse Zaken worden gefinancierd; | |
- les charges (eau, gaz, électricité et chauffage) des locaux | - de lasten -water, gas, elektriciteit en verwarming- van de |
communaux (3) mis à disposition par la commune des services, et ce au | gemeentelijke lokalen (3) die door de gemeente ter beschikking gesteld |
prorata de l'occupation des services financés par le Ministre de | worden aan de diensten, en dit in verhouding tot de bezetting door de |
diensten die in het kader van het contract door de Minister van | |
l'Intérieur dans le cadre du contrat; | Binnenlandse Zaken worden gefinancierd; |
- les frais d'entretien des locaux lorsqu'il est fait appel à une | - de onderhoudskosten van de lokalen indien men een beroep doet op een |
entreprise de nettoyage extérieure (non communale) - une note | extern (niet-gemeentelijk) schoonmaakbedrijf - een verklarende nota |
explicative devra être jointe aux justificatifs introduits; | moet dan bij de ingediende bewijzen gevoegd worden; |
- la réalisation et la publication de dépliants et de brochures : les | - de verwezenlijking en de publicatie van folders en brochures : de |
conseillers locaux porteront une attention particulière aux | lokale adviseurs schenken bijzondere aandacht aan de productie van |
productions de matériel de sensibilisation proposé par les communes et | door de gemeenten voorgestelde sensibiliseringsmateriaal en zien er op |
veilleront à ce que celui-ci ne fasse pas double emploi avec les | toe dat er geen overlappingen zijn met het door het Vast Secretariaat |
supports mis à disposition par le Secrétariat permanent à la Politique | voor Preventiebeleid (VSP) ter beschikking gesteld |
de Prévention (SPP); le matériel utilisé mentionnera l'appui du SPP en | ondersteuningsmateriaal; het gebruikte materiaal vermeldt de steun van |
recourant à la phrase « Avec le soutien du Secrétariat permanent à la | het VSP met de woorden « Met de steun van het Vast Secretariaat voor |
Politique de Prévention - Direction générale Politique de Sécurité et | Preventiebeleid - Algemene Directie Veiligheids- en Preventiebeleid » |
de Prévention » et avec de préférence l'usage des logos du SPP et du | en bij voorkeur met het gebruik van het logo van het VSP en van de FOD |
SPF Intérieur. Les logos sont disponibles au SPP; | Binnenlandse Zaken. De logo's zijn beschikbaar op het VSP; |
- la location de salles, de stands, de chapiteaux, de tentes pour | - de huur van zalen, stands, tenten voor de organisatie van |
l'organisation d'événements; | evenementen; |
- la location de matériel de démonstration pour l'organisation | - de huur van demonstratiematerieel voor de organisatie van |
d'événements; | evenementen; |
- la location de moyens de transport dans le cadre d'une activité; | - de huur van vervoermiddelen in het kader van een activiteit; |
- la location de photocopieuse, de téléphone-fax; | - de huur van een kopieermachine, een telefoon-fax; |
- l'entretien et les réparations du matériel; | - het onderhoud en herstel van materieel; |
- les frais de catering lors de réunions internes ou dans le cadre de | - de cateringkosten tijdens interne vergaderingen of in het kader van |
l'accueil du public (dans les limites du raisonnable et sauf boissons | het onthaal van het publiek (voor zover deze redelijk zijn en met |
alcoolisées); | uitzondering van de alcoholhoudende dranken); |
- les frais de catering lors de réunions externes, dans les limites du | - de cateringkosten tijdens externe vergaderingen (voor zover deze |
raisonnable et sauf boissons alcoolisées; | redelijk zijn en met uitzondering van alcoholhoudende dranken); |
- les frais de réception (catering et frais afférant à l'organisation | - de receptiekosten (catering en kosten in verband met de organisatie |
de la réception, comme par exemple la location de salle, les | van een receptie, zoals bijvoorbeeld de huur van de zaal, de |
prestations...) lors d'activités ou de festivités menées dans le cadre | prestaties ...) tijdens activiteiten of feestelijkheden in het kader |
des initiatives de prévention locale; en ce qui concerne cette | van plaatselijke preventie-initiatieven; voor die onkostencategorie is |
catégorie de frais, une grande modération s'impose et les | grote matigheid geboden en moet een verklarende nota bij de bewijzen |
justificatifs devront être accompagnés d'une note explicative; | worden gevoegd; |
- les frais de représentation (restauration, budget contact des | - de representatiekosten (restauratie, contactnamebudget voor |
travailleurs de terrain... sauf boissons alcoolisées) dans le cadre de | straathoekwerkers ... behoudens alcolholhoudende dranken) in het kader |
l'exécution des activités ou des projets du contrat ou encore dans le | van de uitvoering van de activiteiten of van de projecten van het |
cadre de prestations spéciales; | contract of nog in het kader van bijzondere prestaties; |
- le rafraîchissement des locaux (exemples : papier peint, peinture), | - de verfraaiing der lokalen (bijv. : behang, verf), op voorwaarde dat |
à condition que ceux-ci soient mis à disposition exclusive des agents | deze uitsluitend ter beschikking van het contractpersoneel worden |
du contrat ou, le cas échéant, au prorata de l'occupation des locaux | gesteld of, in voorkomend geval, in verhouding tot de bezetting van de |
par le contrat; | lokalen voor het contract; |
- les frais de participation à des activités extérieures tant pour le | - de kosten voor deelname aan externe activiteiten, zowel voor het |
personnel encadrant que pour les bénéficiaires (exemples : entrées aux | begeleidend personeel als voor de begunstigden (bijv. : inkom |
parcs d'attraction, cinéma, patinoire, ...); | attractieparken, bioscoop, ijspiste, ...); |
- le leasing de véhicules (à la condition que celui-ci soit prévu au | - de leasing van wagens (op voorwaarde dat in het contract in die |
contrat ou sous réserve d'une autorisation écrite préalable du | leasing wordt voorzien of mits voorafgaande schriftelijke toestemming |
Directeur Général de la DG PSP ou de la Présidente du Comité de | van de directeur-generaal van de AD VPB of van de Voorzitster van het |
direction du SPF Intérieur). La valeur résiduelle permettant | Directiecomité van de FOD Binnenlandse Zaken). De restwaarde die de |
l'acquisition du véhicule reste à charge de la commune et ne pourra en | aankoop van het voertuig mogelijk maakt, blijft ten laste van de |
aucun cas être prise en charge par le SPF Intérieur; | gemeente en kan in geen geval door de FOD Binnenlandse Zaken ten laste |
- le renting de véhicules (à la condition que celui-ci soit prévu au | genomen worden; - de renting van voertuigen (op voorwaarde dat in het contract in |
contrat ou sous réserve d'une autorisation écrite préalable du | renting wordt voorzien of mits voorafgaande schriftelijke toestemming |
Directeur général ou de la Présidente du Comité de direction du SPF | van de directeur-generaal van de Algemene Directie VPB of van de |
Intérieur); | Voorzitster van het Directiecomité van de FOD Binnenlandse Zaken); |
- les frais de pharmacie. | - de apothekerskosten. |
Spécificités | Bijzonderheden |
Certains dispositifs financés dans le cadre de la prévention des | Sommige maatregelen die in het kader van de voorkoming van |
nuisances publiques liées aux drogues impliquent, de par leur | druggerelateerde maatschappelijke overlast worden gefinancierd, |
caractère, des dépenses spécifiques. | hebben, door hun aard, specifieke uitgaven tot gevolg. |
Dès lors, outre ou de manière dérogatoire aux dépenses générales | Dientengevolge zullen de volgende kosten, bovenop of in afwijking van |
acceptées par les présentes directives, et moyennant lien | de algemene uitgaven die in deze richtlijnen worden aanvaard, en met |
d'opportunité entre celles-ci et les dispositifs subsidiés, les frais | inachtneming van de opportuniteitsband tussen die uitgaven en de |
suivants peuvent être imputés sur le contrat. | gesubsidieerde maatregelen, op het contract ingebracht kunnen worden. |
Travail de rue : | Straathoekwerk : |
Fonctionnement - Budget contact, soit : | Werking - Budget voor contactname : |
- préservatifs; | - voorbehoedsmiddelen; |
- matériel style pochette stérifix ou autre kits pour usagers de | - materiaal in de vorm van stérifix-verpakking of andere kits voor |
drogues...; | druggebruikers,....; |
- boissons froides ou chaudes et petit catering à destination du | - koude of warme dranken en kleine catering bestemd voor het |
public cible. | doelpubliek. |
Travail psycho-social | Psychosociaal werk |
- frais liés aux démarches de remise en ordre socio-administrative. | - Kosten die verbonden zijn aan de acties voor sociaal administratief |
3.1.2. Dépenses refusées : | herstel. Geweigerde uitgaven : |
- le loyer des locaux mis à disposition par la commune et dont | - de huur van lokalen die de gemeente ter beschikking stelt en waarvan |
celle-ci est propriétaire; - la location du matériel communal (exemples : matériel de bureau, informatique, audio-visuel, photocopieuse...) mis à disposition du contrat; - les frais d'entretien des locaux du service de prévention mis à disposition par la commune et/ou des locaux et services décentralisés sauf s'il a été nécessaire de faire appel aux services d'entreprises non communales (dans ces derniers cas, une note explicative s'impose); - la facturation des heures prestées par du personnel communal hors contrat. INVESTISSEMENTS 1. Généralités Les investissements sont les dépenses qui ont une valeur unitaire | zij eigenaar is; - de huur van gemeentematerieel (b.v. kantoorgerief, informaticamaterieel, audiovisuele toestellen, kopieermachine ...) dat ter beschikking van het contract gesteld wordt; - de onderhoudskosten (schoonmaak) van de lokalen van de preventiedienst die de gemeente ter beschikking stelt en/of van de lokalen en de gedecentraliseerde diensten, behalve indien er een beroep moest worden gedaan op de diensten van bedrijven die niet van de gemeente afhangen (in dat laatste geval is een verklarende nota nodig); - de facturatie van uren die gepresteerd worden door gemeentepersoneel buiten het contract. INVESTERINGEN 1. Algemeen De investeringen zijn de uitgaven die een eenheidswaarde hebben die |
égale ou supérieure à 100 euro et dont l'objet à une durée d'utilisation estimable de plus d'un an. Doivent être explicitement mentionnés dans le contrat la nature et le nombre de chacun des investissements ainsi que le montant total des investissements prévus pour l'année budgétaire. Seuls les investissements repris dans le cadre du contrat ou d'un accord écrit dérogatoire au titre de dépenses acceptées peuvent être imputés sur le contrat. Les énumérations suivantes ne peuvent être considérées comme exhaustives. Une marge de manoeuvre limitée est conservée afin de pouvoir refuser/accepter des dépenses similaires ou qui ne figurent pas dans le présent inventaire. | gelijk of hoger is dan 100 euro en waarvan het voorwerp een vermoedelijke gebruiksduur van meer dan één jaar heeft. In het contract moeten de aard en het aantal van iedere investering, en tevens het totale bedrag van de investeringen waarin voor het begrotingsjaar wordt voorzien uitdrukkelijk vermeld worden. Enkel de investeringen die opgenomen zijn in het kader van het contract of van een schriftelijk akkoord waarin van de aanvaarde uitgaven wordt afgeweken, op het contract worden aangerekend. De volgende opsommingen mogen niet als allesomvattend beschouwd worden. Een beperkte manoeuvreerruimte blijft behouden om gelijkaardige uitgaven of uitgaven die niet voorkomen in deze lijst, te kunnen weigeren/aanvaarden. |
2. Particularités | 2. Bijzonderheden |
2.1. Dépenses acceptées si elles sont prévues par le contrat ou | 2.1. Uitgaven die aanvaard worden indien er in het contract in |
moyennant un accord écrit dérogatoire | voorzien wordt of door middel van een afwijkend schriftelijk akkoord |
- l'acquisition de matériel audio-visuel; | - de aankoop van audiovisueel materieel; |
- l'acquisition ou le leasing et installation de matériel informatique | - de aankoop of leasing en installatie van informaticamaterieel (bijv. |
(exemples : PC, imprimante, scanner, moniteur, ordinateur portable, | PC, printer, scanner, monitor, draagbare computer, graveertoestel voor |
graveur CD rom, licences et programmes informatiques, clef USB, hardware); | CD-ROM, informaticalicenties en -programma's, USB-poort, hardware); |
- l'acquisition et installation de matériel de | - de aankoop en installatie van tele/radio-communicatie materiaal |
télé/radio-communication (centrale téléphonique, GSM et kit voiture, | (telefooncentrale, GSM en wagenkit, vaste telefoon, internetmodem). De |
téléphone fixe, modem internet) - Les GSM achetés en remplacement des | GSM-toestellen die aangekocht worden ter vervanging van verloren of |
appareils perdus ou volés restent à charge de la commune; | gestolen toestellen blijven ten laste van de gemeente; |
- l'acquisition de mobilier de bureau; | - de aankoop van kantoormeubelen; |
- l'acquisition de mobilier pour l'aménagement des infrastructures et | - de aankoop van meubels voor de inrichting van gedecentraliseerde |
services décentralisés financés par le contrat; | infrastructuren en diensten die door het contract gefinancierd worden; |
- l'acquisition et installation de photocopieuse(s); | - de aankoop en installatie van (een) kopieermachine(s); |
- l'acquisition et l'installation de matériel de sécurisation pour les | - de aankoop en installatie van beveiligingsmaterieel voor de |
locaux décentralisés des services financés par le contrat; | gedecentraliseerde lokalen van de diensten die via het contract |
gefinancierd worden; | |
- l'acquisition de parois d'exposition, de stand(s), de tonnelle(s)...; | - de aankoop van tentoonstellingswanden, van stand(s), luifel(s) ...; |
- l'acquisition de bicyclettes, mobylettes soit petites cylindrées - | - de aankoop van fietsen en bromfietsen met een cylinderinhoud van |
max. 50 CC; | max. 50 cc; |
- l'acquisition de matériel de promotion (exemple : vitrine de | - de aankoop van promotiematerieel (bijv. : uitstalkast voor |
présentation du matériel); | materieel); |
- l'acquisition de petits appareils électro-ménagers - La destination | - de aankoop van elektrische huishoudtoestellen. De bestemming van het |
du matériel devra être explicitement mentionnée dans le décompte. | materieel moet uitdrukkelijk in de afrekening worden vermeld; |
- les investissements liés au bon fonctionnement du service (exemples | - de investeringen verbonden aan de goede werking van de dienst |
: frigo, machine à laver, sèche linge, lit, matelat, porte-manteaux, | (voorbeelden : koelkast, wasmachine, droogkast, bed, matras, kapstok, |
vaisselle...) - Dans le cadre exclusif des Centres d'accueil et d'hébergement. | afwas ...) - In het exclusieve kader van de onthaal- en opvangcentra. |
2.2. Dépenses refusées : | 2.2. Geweigerde uitgaven : |
- l'acquisition de voiture et de moto; | - de aankoop van auto's en moto's; |
- l'acquisition, la transformation (exemples : agrandissement, | - de aankoop, de verbouwing (voorbeelden : het vergroten, de |
installation de sanitaire, installation d'un système de chauffage | installatie van sanitair, de installatie van centrale verwarming, de |
central, installation de lignes de téléphone, installation d'un | installatie van telefoonlijnen, de installatie van vloerbedekking, de |
revêtement de sol, achat de tentures/stores) ou rénovation de | |
bâtiments (exemples : remplacement du toit, remplacement de châssis, | aankoop van behang/gordijnen) of renovatie van gebouwen (voorbeelden : |
remplacement de revêtements de sol); | de vervanging van het dak, de vervanging van ramen, de vervanging van |
- l'acquisition de matériel pour les activités sportives. | vloerbekleding); - de aankoop van materieel voor sportactiviteiten. |
CREDITS TRANSFERES VERS UNE ASBL OU TOUTE AUTRE INSTITUTION | KREDIETEN DIE AAN EEN VZW OF ELKE ANDERE INSTELLING MET |
DISPOSANT DE LA PERSONNALITE JURIDIQUE | RECHTSPERSOONLIJKHEID OVERGEDRAGEN WORDEN |
Il est admis que certains moyens prévus (frais de personnel, frais | Het is toegestaan om sommige voorziene middelen (personeelskosten, |
d'action, investissement) soient mis à la disposition d'une ASBL ou de | actiemiddelen, investeringen) ter beschikking te stellen van een VZW |
toute autre institution disposant de la personnalité juridique qui se | of elke andere instelling met rechtspersoonlijkheid, die voor de |
chargera de la réalisation des objectifs définis dans le contrat. A | uitvoering van de in het contract bedoelde doeleinden zal instaan. |
cet effet, la commune doit conclure une convention avec cette | Daartoe dient de gemeente een overeenkomst af te sluiten met deze |
institution dans laquelle sont repris les droits et obligations de | instelling, waarin de rechten en plichten van elke partij worden |
chacune des parties. | opgenomen. |
Les principes généraux des présentes directives (nature des dépenses, | De algemene beginselen van deze richtlijnen (aard van de uitgaven, |
procédures d'autorisation/dérogation préalables, ...) restent | voorafgaande vergunnings-/afwijkingsprocedures, ...) blijven echter |
toutefois pleinement d'application. Il en découle que les frais | volledig van toepassing. Daaruit vloeit voort dat de kosten, die het |
couvrant le coût salarial des agents recrutés par les ASBL ou autres | loon van het door een vzw of een andere instelling met |
institutions disposant de la personnalité juridique, de même que les | rechtspersoonlijkheid aangeworven personeel dekken, evenals de |
frais de fonctionnement et d'investissements du/des projet(s) sont | werkingsmiddelen en investeringen van het/de project(en) |
respectivement imputés sur les enveloppes frais de personnel, frais de | respectievelijk op de enveloppen van de personeelskosten, |
fonctionnement, investissements du contrat. | werkingsmiddelen en investeringen van het contract aangerekend worden. |
La commune est dans ce cas également responsable de la bonne exécution | In dit geval is de gemeente eveneens verantwoordelijk voor de goede |
des actions et de la présentation des pièces justificatives. | uitvoering van de acties en het voorleggen van de bewijsdocumenten. |
En cas de non-respect d'une ou plusieurs dispositions du contrat plan | Bij niet-naleving van één of meerdere bepalingen van het |
drogue, le Ministre de l'Intérieur se réserve la faculté soit de | drugplan-contract, behoudt de Minister van Binnenlandse Zaken zich de |
suspendre et/ou de réduire, soit de récupérer entièrement ou | mogelijkheid voor ofwel de toegekende subsidie te schorsen en/of te |
partiellement la subvention octroyée. | verminderen, ofwel haar volledig of gedeeltelijk terug te vorderen. |
Dans le cas d'initiatives confiées aux ASBL ou à toute autre | Zo initiatieven aan een vzw of elke andere instelling met |
institution disposant de la personnalité juridique, les actions et/ou | rechtspersoonlijkheid worden toevertrouwd, dienen de uitgewerkte |
projets développés doivent être conformes à la convention conclue | acties en/of projecten conform te zijn met de overeenkomst die tussen |
entre la ville/commune et le Ministre de l'Intérieur, aux pièces | de stad/gemeente en de Minister van Binnenlandse Zaken wordt |
financières introduites ainsi qu'à la législation relative au contrôle | afgesloten, met de ingediende financiële documenten evenals met de |
de l'octroi et de l'emploi de certaines subventions. La commune est le | wetgeving inzake de controle op de toekenning en aanwending van |
seul interlocuteur du SPF Intérieur et reste responsable de | bepaalde subsidies. De gemeente is de enige gesprekspartner van de FOD |
l'exécution du contrat ainsi que de la présentation et de la | Binnenlandse Zaken en blijft verantwoordelijk voor de uitvoering van |
motivation du dossier financier. | het contract en voor het voorleggen en motivering van het financieel dossier. |
Vu pour être annexé à notre arrêté du 14 avril 2006. | Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 14 april 2006. |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Annexe 3 | Bijlage 3 |
Pièces à introduire dans le cadre de la presentation du dossier | Documenten die in het kader van de voorlegging van het financieel |
financier | dossier moeten ingediend worden |
A. Frais de Personnel | A. Personeelskosten |
- En cas d'engagement de personnel pendant l'année de référence, une | - In geval van aanwerving van personeel in de loop van het |
copie du contrat d'engagement ou de la décision de désignation ou | referentiejaar wordt een kopie van het aanwervingscontract of van de |
aanwervings- of toewijzingsbeslissing bijgevoegd en in geval van | |
d'affectation est jointe et en cas de départ volontaire ou de | ontslag (op initiatief van de werknemer of van de werkgever), een |
licenciement, une copie de la notification de la date de fin de contrat d'emploi. | kopie van de betekening van de einddatum van het arbeidscontract. |
- Un état récapitulatif des paiements mensuels (document dans lequel | - Een samenvattende staat van de maandelijkse betalingen (document |
figure l'identité de l'agent, ainsi que le coût salarial mensuel de | waarin de identiteit van de werknemer voorkomt, evenals diens |
celui-ci pour toute la période durant laquelle il a été employé) est | maandelijkse loonkost voor de ganse periode van tewerkstelling) wordt |
annexé pour chaque personne engagée dans le contrat. | meegestuurd voor ieder in het kader van het contract aangeworven |
- Signaler toute modification dans l'emploi (heures prestées, congés | persoon. - Iedere wijziging in de tewerkstelling (aantal gepresteerde uren, |
sans solde, congé maladie non couverts par le salaire...). | verlof zonder wedde, niet door loon gedekte ziekte,...) moet vermeld |
B. Frais de Fonctionnement et Investissements | worden. B. Werkingskosten en investeringen |
Généralités : | Algemeen : |
Toute dépense soumise est accompagnée d'une pièce justificative (voir | Voor elke voorgelegde uitgave wordt een bewijsdocument toegevoegd (zie |
notions à l'article 18. § 2). En cas de dépense effectuée au début et | bepalingen artikel 18. § 2). Indien de uitgave werd gedaan bij het |
à la fin de l'année de référence, il convient de joindre une copie du | begin of einde van het referentiejaar, moet ook een kopie van de |
bon de commande et/ou une copie de la décision du Conseil communal ou | bestelbon toegevoegd worden en/of een kopie van de beslissing van de |
du Collège. | Gemeenteraad of van het College. |
En outre, chaque dépense est accompagnée de sa preuve de paiement | Daarenboven dient voor iedere uitgave het overeenstemmende |
(voir article 18. § 2). | betalingsbewijs (zie artikel 18. § 2) toegevoegd te worden. |
Particularités : Personnel étudiant - Personnel ALE - Frais de | Bijzonderheden : Jobstudenten - PWA-personeel - Reiskosten - |
déplacement - Contrat d'assurance- Contrat de leasing/renting - | Verzekeringscontract - Leasing-/rentingcontract - Vervanging van |
Remplacement de matériel volé | gestolen materieel |
- Personnel Etudiant : les contrats de travail et les états de | - Jobstudenten : de arbeidscontracten en de maandelijkse loonstaten |
salaires mensuels (voir A). | (zie A) |
- Personnel ALE : copie des carnets de chèques utilisés. | - PWA-personeel : kopie van de gebruikte chequeboekjes |
- Frais de déplacement : la preuve de paiement ainsi que le motif des | - Reiskosten : het betalingsbewijs evenals de reden van de reis |
déplacements 1° Transports publics : copie des titres de transport permettant | 1° Openbaar vervoer : kopie van de vervoersbewijzen die het mogelijk |
d'identifier le jour de l'utilisation. | maken de dag van gebruik te identificeren. |
2° Véhicule privé : état mensuel des km effectués et le coût payé au | 2° Privé-voertuig : maandelijkse staten van de verrichte kilometers en |
km. | de per km betaalde prijs. |
3° Véhicule de service : décision du Collège pour la mise à | 3° Dienstvoertuig : collegebeslissing voor het ter beschikking stellen |
disposition du véhicule accompagnée d'une note circonstanciée, du nom | van het voertuig, samen met een omstandige nota, de naam van het |
de l'agent, des états mensuels des km parcourus. | personeelslid, maandelijkse staten van de afgelegde kilometers. |
4° Carte carburant : la facture du fournisseur avec l'identification | 4° Tankkaart : de factuur van de leverancier met identificatie van het |
du véhicule et du propriétaire de celui-ci, des états mensuels des km | voertuig en de eigenaar ervan, maandelijkse staten van de afgelegde |
parcourus. | kilometers. |
- Contrats d'assurance véhicules : copie du contrat d'assurance ainsi | - Verzekeringscontracten voertuigen : kopie van het verzekeringscontract. |
que des primes (déclarations de créance de l'assureur). | - Leasing-/rentingcontract : kopie van het contract of de overeenkomst |
- Contrats de leasing/renting : copie du contrat ou de la convention. | evenals van de premies (vervaldagberichten). |
- Remplacement de matériel volé : copie du procès-verbal établi par la | -Vervanging van gestolen materiaal : kopie van het proces-verbaal dat |
police dans le cadre déclaration de vol. | door de politie werd opgesteld in het kader van aangifte van diefstal. |
C. Crédits transférés aux ASBL ou à toute autre institution disposant | C. Aan VZW's of aan elke andere instelling met rechtspersoonlijkheid |
de la personnalité juridique. | overgedragen kredieten |
Pour ce qui concerne les crédits transférés à une ASBL, seules les | Wat de kredieten betreft die aan een VZW worden overgedragen, komen |
pièces suivantes sont prises en considération : | enkel de volgende documenten in aanmerking : |
- une copie du protocole d'accord dans lequel sont énumérés les droits | - een kopie van het protocolakkoord waarin de rechten en plichten van |
et devoirs des parties et déterminant les modalités de transfert de | de partijen zijn opgenomen en waarin de modaliteiten voor de |
budget; | overdracht van het budget worden bepaald; |
- la déclaration de créance de l'ASBL; | - de schuldvordering van de VZW; |
- la preuve du versement des budgets transférés; | - het bewijs van de overschrijving van de overgedragen budgetten; |
- une attestation du bourgmestre de laquelle il ressort qu'au cours de | - een verklaring van de burgemeester waaruit blijkt dat de |
l'exercice contractuel les obligations figurant dans le protocole ont | verbintenissen die in het protocol voorkomen in de loop van het |
été remplies et que la totalité des moyens reçus dans le cadre du | contractjaar werden nageleefd en dat alle in het kader van het |
contrat a été utilisée conformément aux termes et objectifs du | contract ontvangen middelen in overeenstemming met de bewoordingen en |
contrat. Est joint à cette attestation le rapport d'activité de l'ASBL; | doeleinden van het contract aangewend werden. Aan die verklaring wordt |
* concernant le recrutement de personnel (détaché par la commune ou | het activiteitenverslag van de VZW toegevoegd. |
engagé par l'ASBL), la commune doit se conformer aux directives | * inzake de aanwerving van personeel (dat door de gemeente |
relatives aux frais de personnel; | gedetacheerd wordt of door de VZW aangeworven wordt), dient de |
* concernant les frais de fonctionnement et les investissements, les | gemeente zich te schikken naar de richtlijnen inzake de loonkosten; |
ASBL sont tenues de se conformer aux directives relatives aux frais | * inzake de werkingskosten en de investeringen moeten de VZW's de |
administratifs, frais de déplacement, frais d'action et | richtlijnen betreffende de administratiekosten, reiskosten, |
investissements. | actiemiddelen en investeringen naleven. |
La commune reste responsable de la présentation et de la motivation du | De gemeente blijft verantwoordelijk voor de voorlegging en de |
dossier financier vis-à-vis de l'autorité subsidiante. | motivering van het financieel dossier jegens de betoelagende |
Le SPF Intérieur se réserve le droit de pratiquer un contrôle par coup | instantie. De FOD Binnenlandse Zaken behoudt zich het recht voor een |
de sonde sur les pièces justificatives qui concernent la part de ses | steekproefgewijze controle uit te voeren op de bewijsdocumenten die |
subsides qui ont été transférés aux ASBL ou à tout autre institution | het deel van zijn subsidies betreffen die aan een VZW of aan iedere |
disposant de la personnalité juridique. | andere instelling met rechtspersoonlijkheid werden overgedragen. |
Vu pour être annexé à notre arrêté du 14 avril 2006. Le Ministre de l'Intérieur, P. DEWAEL _______ Notes (1) Comptabilisation des jours en 365èmes, week-end, jours fériés, congés de maladie (jusqu'au 28/30 ou 30ème jour en cas de maladie de longue durée...) étant assimilés aux jours prestés. (2) Par propriété communale il faut entendre toute propriété immobilière entrant directement dans le patrimoine de la commune/ville. (3) Par bâtiments ou locaux communaux il faut entendre toute propriété immobilière entrant directement dans le patrimoine de la | Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 14 april 2006. De Minister van Binnenlandse Zaken, P. DEWAEL _______ Nota's (1) Berekening van de dagen in 365ste :, waarbij de weekends, verlofdagen, ziekteverloven (tot 28, 30 of 31ste dag in geval van langdurige ziekte ...) gelijkgesteld worden met de gepresteerde dagen. (2) Onder gemeente-eigendom moet worden verstaan elk onroerend goed dat rechtstreeks tot het patrimonium van de gemeente /stad behoort. (3) Onder gemeentelijke gebouwen of lokalen moet worden verstaan elk onroerend goed dat rechtstreeks tot het patrimonium van de |
commune/ville. | gemeente/stad behoort. |