← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques "
Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques | Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
14 AOUT 2007. - Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à | 14 AUGUSTUS 2007. - Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst |
l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et | gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot |
conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins | vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de |
de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques | tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige |
verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische | |
specialiteiten | |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35bis, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
§ 1, inséré par la loi du 10 août 2001, et modifié par les lois des 22 | 1994, inzonderheid op artikel 35bis, § 1, ingevoegd bij de wet van 10 |
augustus 2001, en gewijzigd bij de wetten van 22 december 2003, 9 juli | |
décembre 2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005, § 2, | 2004, 27 april 2005 en 27 december 2005, § 2, ingevoegd bij de wet van |
inséré par la loi du 10 août 2001, et modifié par les lois des 22 | 10 augustus 2001, en gewijzigd bij de wetten van 22 december 2003 en |
décembre 2003 et 13 décembre 2006, § 3, huitième alinéa, inséré par la | 13 december 2006, § 3, achste lid, ingevoegd bij de wet van 22 |
loi du 22 décembre 2003 et l'article 37, § 3, troisième alinéa, | december 2003 en artikel 37, § 3, derde lid, vervangen bij de wet van |
remplacé par la loi du 27 décembre 2005 et modifié par la loi du 13 | 27 december 2005 en gewijzigd bij de wet van 13 december 2006; |
décembre 2006; | |
Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et | Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling |
conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins | van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming |
van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques, | uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten, |
notamment les articles 37bis, 57 et 95, § 3 et les annexes Ire, II en | inzonderheid op artikelen 37bis, 57 en 95, § 3 en bijlage I, II en IV, |
IV, tel qu'il a été modifié à ce jour; | zoals tot op heden gewijzigd; |
Vu les propositions de la Commission de Remboursement des Médicaments, | Gelet op de voorstellen van de Commissie Tegemoetkoming |
émises les 17 et 24 avril 2007, les 8 et 22 mai 2007 et les 5 et 12 | Geneesmiddelen, uitgebracht op 17 en 24 april 2007, 8 en 22 mei 2007 |
juin 2007; | en 5 en 12 juni 2007; |
Vu les propositions du secrétariat de la Commission de Remboursement | Gelet op de voorstellen van het secretariaat van de Commissie |
des Médicaments, émises les 22, 24 et 29 mai 2007 et les 6 et 15 juin | Tegemoetkoming Geneesmiddelen, uitgebracht op 22, 24 en 29 mei 2007 en |
2007; | 6 en 15 juni 2007; |
Vu les avis émis par l'Inspecteur des Finances donnés les 25 et 27 | Gelet op de adviezen van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 25 en |
avril 2007, les 11, 12, 15, 29 et 30 mai 2007 et les 4, 8, 11, 12, 15 | 27 april 2007, 11, 12, 15, 29 en 30 mei 2007 en 4, 8, 11, 12, 15 en 20 |
et 20 juin 2007; | juni 2007; |
Vu les accords de Notre Ministre du Budget des 27 avril 2007, des 10, | Gelet op de akkoordbevindingen van Onze Minister van Begroting van27 |
16, 21 et 30 mai 2007 et des 6, 14 et 25 juin 2007; | april 2007, 10, 16, 21 en 30 mei 2007 en 6, 14 en 25 juni 2007; |
Vu les notifications aux demandeurs des 1er, 5, 8, 11, 19, 20, 22 et | Gelet op de notificaties aan de aanvragers van 1, 5, 8, 11, 19, 20, 22 |
28 juin 2007; | en 28 juni 2007; |
Vu l'avis n° 43.384/1 du Conseil d'Etat, donné le 2 août 2007, en | Gelet op advies nr 43.384/1 van de Raad van State, gegeven op 2 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | augustus 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat, | de gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'annexe Ire de l'arrêté royal du 21 décembre 2001 |
Artikel 1.In de bijlage I van het koninklijk besluit van 21 december |
fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention | 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden |
de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût | inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor |
geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van | |
des spécialités pharmaceutiques, tel qu'il a été modifié à ce jour, | farmaceutische specialiteiten, zoals tot op heden gewijzigd, worden de |
sont apportées les modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
e) au § 1710000, les modalités de remboursement sont remplacées par | e) in § 1710000, worden de vergoedingsvoorwaarden vervangen als volgt |
les modalités suivantes : | : |
Paragraphe 1710000 | Paragraaf 1710000 |
La spécialité fait l'objet d'un remboursement si elle est administrée | De specialiteit wordt vergoed als ze toegediend wordt bij de |
pour le traitement d'une des affections suivantes : | behandeling van een van de volgende aandoeningen : |
- arthrose; | - artrose; |
- arthrite rhumatoïde. | - reumatische arthritis. |
A condition que le bénéficiaire présente au moins un des antécédents | Op voorwaarde dat de rechthebbende minstens één van de volgende |
ou caractéristiques suivants (facteurs de risque) : | antecedenten of karakteristieken (risicofactoren) vertoond : |
- > 65 ans; | - > 65 jaar; |
- une co-médication médicalement justifiée d'AINS+anticoagulants; | - medisch verantwoorde co-medicatie NSAI middelen + anticoagulantia; |
- une co-médication médicalement justifiée d'AINS+corticostéroïdes; | - medisch verantwoorde co-medicatie NSAI middelen + corticosteroïden; |
- état de morbidité sévère; | - een ernstig ziektebeeld; |
- antécédent documenté d'un ulcère gastro-duodénal sous traitement par | - gedocumenteerde voorgeschiedenis van gastroduodenaal ulcus tijdens |
AINS; | innames van NSAI middelen; |
- antécédent documenté d'un ulcère gastro-duodénal avec complications. | - gedocumenteerde voorgeschiedenis van gastroduodenaal ulcus met complicaties. |
Dans ces cas, la prescription des AINS tiendra compte entre autres des | In deze gevallen zal het voorschrijven van NSAI middelen rekening |
recommandations du rapport du Jury de la conférence de consensus de | houden met de aanbevelingen in het Juryrapport van de |
l'INAMI du 25.11.2004 à Bruxelles, dont le texte long se trouve sur | RIZIV-consensusvergadering van 25.11.2004 te Brussel, waarvan de |
uitgebreide tekst zich bevindt op | |
http://www.inami.fgov.be/drug/fr/statistics-scientific-information/consensus/2004-11-25/pdf/lv.pdf | http://www.riziv.fgov.be/drug/nl/statistics-scientific-information/consensus/2004-11-25/pdf/lv.pdf |
. | . |
L'autorisation est accordée à condition que le médecin traitant | De vergoeding wordt toegestaan op voorwaarde dat de behandelende arts |
dispose dans son dossier médical des éléments nécessaires pour | in zijn medisch dossier beschikt over de nodige elementen om de |
diagnose van de reumatologische aandoening en de aanwezigheid van | |
confirmer le diagnostic de l'affection rhumatologique et la présence | minstens 1 van de hogervermelde risicofactoren te bevestigen. |
d'un des facteurs de risque visés ci-dessus. | Op basis van een aanvraag van de behandelende arts, waarin de |
Sur base d'une demande du médecin traitant mentionnant le diagnostic | reumatologische diagnose en de aanwezigheid van de risicofactor(en |
rhumatologique et la présence de(s) facteur(s) de risque et stipulant | worden vermeld en waarin nader wordt omschreven dat de bewijsstukken |
que les éléments de preuve étayant le respect des critères sont tenus | die aantonen dat aan de criteria werd voldaan ter beschikking worden |
à la disposition du médecin-conseil, celui-ci autorise le | gehouden van de adviserend-geneesheer, staat deze de vergoeding toe |
remboursement de 3 conditionnements pour une période de 3 mois. | van 3 verpakkingen voor een periode van 3 maanden. |
De nouvelles périodes de maximum 12 mois peuvent être autorisées par | Nieuwe perioden van maximum 12 maanden kunnen worden toegestaan door |
le médecin-conseil à concurrence de maximum 13 conditionnements à la | de adviserend geneesheer, telkens van maximum 13 verpakkingen, op |
demande du médecin traitant sur base d'une demande attestant de | vraag van de behandelende geneesheer en op basis van een aanvraag die |
l'efficacité du traitement. | de doeltreffendheid van de behandeling staaft. |
Op basis van deze elementen reikt de adviserend geneesheer aan de | |
Sur base de ces éléments, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire, | rechthebbende, voor elke verpakking die nodig is voor de toegestane |
pour chaque conditionnement nécessaire au traitement autorisé, une | behandeling, een getuigschrift uit waarvan het model is vastgesteld |
attestation dont le modèle est fixé sous « c » de l'annexe III du | onder « c » van bijlage III van dit besluit, waarvan de |
présent arrêté et dont la durée de validité est limitée en fonction de | geldigheidsduur beperkt is in functie van de voorafgaande |
la réglementation qui précède. | reglementering. |
Le remboursement simultané de cette spécialité et des antagonistes des | De gelijktijdige vergoeding van deze specialiteit met antagonisten van |
récepteurs H2 (B-45, C-30), des inhibiteurs de la pompe à proton pour | H2-receptoren (B-45, C-30) met protonpompinhibitoren ter preventie van |
la prévention des érosions gastroduodénales qui pourraient survenir du | gastroduodenale erosies die zouden kunnen ontstaan tijdens innames van |
fait d'un traitement par AINS (B-48, B-273, C-31), de CYTOTEC (B-47), | NSAI middelen (B-48, B-273, C-31), met CYTOTEC (B-47), met ULCOGANT |
d'ULCOGANT (B-49) ou avec des préparations magistrales dans lesquelles | (B-49) of met magistrale bereidingen waarin één of meerdere actieve |
un ou plusieurs principes actifs de ces spécialités sont incorporés, n'est jamais autorisé. | bestanddelen van deze specialiteiten vervat zijn, is nooit toegestaan. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
g) au § 2260000, les modalités de remboursement sont remplacées par | g) in § 2260000, worden de vergoedingsvoorwaarden vervangen als volgt |
les modalités suivantes : | : |
Paragraphe 2260000 | Paragraaf 2260000 |
La spécialité fait l'objet d'un remboursement si elle est administrée | De specialiteit komt in aanmerking voor vergoeding als ze is |
pour le contrôle de l'hyperphosphorémie chez des bénéficiaires | toegediend voor de controle van hyperfosforemie bij gehemodialiseerde |
hémodialysés chez lesquels un traitement optimal associant des mesures | rechthebbenden waarbij een optimale behandeling, waarin |
diététiques et la prescription de sels calciques ne permet pas de | diëetmaatregelen en het voorschrijven van calciumzouten geassocieerd |
maintenir le produit Ca x P inférieur à 55 mg2/dl2. | zijn, niet toelaat het product Ca x P lager dan 55 mg2/dl2 te houden. |
Le produit Ca x P est calculé en multipliant le taux de calcium | Het product Ca x P wordt berekend door de calcium-serum-spiegel te |
sérique par le taux de phosphates sériques, exprimés tous les deux en | vermenigvuldigen met de fosfaat-serum-spiegel, beide uitgedrukt in mg |
mg %. Sur base d'un rapport circonstancié du médecin spécialiste responsable du traitement, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire l'attestation dont le modèle est fixé sous « b » de l'annexe III du présent arrêté et dont la durée de validité est limitée à une période maximale de douze mois. Cette autorisation de remboursement peut être renouvelée pour de nouvelles périodes de douze mois, sur base chaque fois d'une demande motivée du médecin spécialiste visé ci-dessus. Pour la consultation du tableau, voir image | %. Op basis van een omstandig verslag van de geneesheer specialist, verantwoordelijk voor de behandeling, levert de adviserend geneesheer aan de rechthebbende een machtiging af waarvan het model is vastgesteld onder « b » van bijlage III van dit besluit en waarvan de geldigheidsduur beperkt is tot een periode van maximum 12 maanden. Deze machtigingen tot vergoeding kunnen vernieuwd worden voor nieuwe periodes van twaalf maanden, telkens op basis van een gemotiveerde aanvraag van de geneesheer specialist, hierboven bedoeld. Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
m) il est inséré un § 4270000, rédigé comme suit : | m) er wordt een § 4270000 toegevoegd, luidende : |
Paragraphe 4270000 | Paragraaf 4270000 |
a) La spécialité fait l'objet d'un remboursement s'il est démontré | a) De specialiteit wordt slechts vergoed als wordt aangetoond dat ze |
qu'elle est utilisée chez des bénéficiaires adultes pour le traitement | gebruikt wordt bij volwassen rechthebbenden, voor de behandeling van |
d'une hépatite B chronique où un traitement par la lamivudine est | een chronische hepatitis B waar een behandeling met lamivudine |
devenu inefficace, à l'exclusion d'une hépatite B décompensée | inefficiënt blijkt, met uitsluiting van een gedecompenseerde hepatitis |
démontréepar un score de cirrhose de grade B ou C selon l'index Child-Pugh. | B aangetoond door een cirrose-score graad B of C volgens Child-Pugh. |
1. L'hépatite B chronique doit être prouvée | 1. De chronische hepatitis B moet bewezen worden |
1.1. par des ALAT élevées, la présence de l'HBV-ADN et une biopsie | 1.1. door verhoogde ALT, door de aanwezigheid van HBV-DNA en door een |
hépatique dont l'examen histologique montre une fibrose ou une | leverbiopsie waarvan het histologisch onderzoek een fibrose of een |
activité inflammatoire; | ontsteking aantoont; |
1.2. lorsqu'il s'agit d'un bénéficiaire hémophile ou sous | 1.2. als het een hemofilierechthebbende betreft of een rechthebbende |
anticoagulants, cette biopsie n'est pas exigée, mais dans ce cas, le | die behandeld wordt met anticoagulantia is deze biopsie niet vereist, |
bénéficiaire doit présenter une élévation des ALAT qui soit associée à | maar in dat geval moet de rechthebbende een stijging van de ALT |
une positivité pour l'antigène HBs lors de deux examens réalisés à au | vertonen, samen met een positiviteit voor het antigen HBs, tussen twee |
moins six mois d'intervalle; | onderzoeken, uitgevoerd met minstens 6 maanden tussentijd; |
2. En outre, la perte d'inefficacité au traitement par la lamivudine | 2. Bovendien moet het verlies van doeltreffendheid van de lamivudine |
doit être démontrée, c'est-à-dire : un retour des valeurs d'ALAT et | behandeling aangetoond worden, namelijk : een terugkeer van de ALT |
d'HBV-ADN au dessus des niveaux mesurés avant l'initiation du | waarden en van HBV-DNA boven de niveaus, gemeten voor de aanvang van |
traitement à la lamivudine, ou par l'aggravation de l'image | de behandeling met lamivudine, of door een verslechtering van het |
histologique. | histologisch beeld. |
b) Le nombre de conditionnements remboursables tiendra compte d'une | b) Het aantal vergoedbare verpakkingen moet rekening houden met een |
posologie maximale de 1 mg par jour. | maximale dosering van 1 mg per dag. |
c) Le traitement s'arrête en cas de perte de l'efficacité du | c) De behandeling wordt gestopt bij verlies van doeltreffendheid van |
traitement par BARACLUDE. Cette perte d'efficacité est démontrée par | de behandeling met BARACLUDE. Dit verlies van doeltreffendheid is |
un retour des valeurs d'ALAT et d'HBV-ADN au dessus des niveaux | aangetoond door een terugkeer van de ALT waarden en van HBV-DNA boven |
mesurés avant l'initiation du traitement par BARACLUDE, ou par | de niveaus, gemeten voor de aanvang van de behandeling met BARACLUDE, |
l'aggravation de l'image histologique. | of door een verslechtering van het histologisch beeld. |
d) Le traitement sera également arrêté en cas de séroconversion : chez | d) De behandeling zal eveneens gestopt worden in geval van |
les bénéficières qui étaient antigène HBe positifs à l'initiation du | seroconversie : bij rechthebbenden die antigen HBe positief waren bij |
traitement, en cas de séroconversion HBe (apparition des anticorps | de aanvang van de behandeling, in het geval van HBe seroconversie |
anti-HBe et disparition de l'antigène HBe et de l'HBV-ADN), démontrée | (verschijnen van antilichamen anti-HBe en verdwijnen van het antigen |
HBe en van HBV-DNA), aangetoond door twee biologische onderzoeken, | |
par 2 examens biologiques réalisés à au moins 6 semaines d'intervalle; | uitgevoerd met minstens 6 weken tussentijd; bij rechthebbenden die |
chez les bénéficiaires qui étaient antigène HBe négatifs (pré-core | antigen HBe negatief (pre-core mutant) waren bij de aanvang van de |
mutant) à l'initiation du traitement, en cas de séroconversion HBs | behandeling, in het geval van HBs seroconversie (verdwijnen van het |
(disparition de l'antigène HBs) démontrée par 2 examens biologiques | antigen HBs), aangetoond door twee biologische onderzoeken, uitgevoerd |
réalisés à au moins 6 semaines d'intervalle. | met minstens 6 weken tussentijd. |
e) Pour la première demande, sur base d'un rapport circonstancié, | e) Op grond van een omstandig verslag, opgesteld door een |
établi par un médecin spécialiste en gastro-entérologie ou en médecine | geneesheer-specialist in de gastro-enterologie of in de inwendige |
interne, qui démontre que les conditions visées au point a) ci-dessus | geneeskunde, dat aantoont dat aan de voorwaarden, bedoeld onder a) |
sont remplies, et qui mentionne, d'une part, la positivité ou la | werd voldaan, en dat enerzijds de positiviteit of de negativiteit |
négativité (pré-core mutant) du bénéficiaire concerné pour l'antigène | (pre-core mutant) voor het antigen HBe van de betrokken rechthebbende |
HBe, et d'autre part, la posologie prescrite, le médecin conseil | vermeldt en anderzijds, de voorgeschreven dosering, reikt de |
délivre au bénéficiaire pour chaque conditionnement nécessaire le | adviserend geneesheer aan de rechthebbende voor elke verpakking, nodig |
traitement autorisé, une attestation dont le modèle est fixé sous « e | voor de toegestane behandeling, een machtiging af, waarvan het model |
» de l'annexe III du présent arrêté, dont le nombre de | bepaald is onder "e " van de bijlage III van dit besluit, waarvan het |
conditionnements autorisés est limité en fonction de la posologie | aantal toegestane verpakkingen beperkt is volgens de maximale dosering |
maximum visée au point b), et dont la durée de validité est limitée à | vermeld onder punt b), en waarvan de geldigheidsduur beperkt is tot |
12 mois maximum. | maximum 12 maanden. |
f) Ces autorisations de remboursement peuvent être renouvelées 2 fois, | f) Deze machtigingen tot vergoedingen kunnen tweemaal vernieuwd worden |
par période de 12 mois maximum, sur base chaque fois d'un rapport | voor een periode van maximum 12 maanden, telkens op basis van een |
d'évolution circonstancié établi par le médecin spécialiste visé | omstandig evolutieverslag, opgesteld door de geneesheer-specialist, |
ci-dessus, qui joint à sa demande la copie des contrôles biologiques, | hiervoor bedoeld, die bij zijn verslag een afschrift voegt van de |
réalisés au plus tôt dans les 3 mois qui précèdent la fin de | biologische controles, uitgevoerd ten vroegste binnen de 3 maanden die |
l'autorisation précédente, démontrant que, les critères visés au point | het einde van de vorige machtiging voorafgaan, en dat aantoont dat aan |
c) et d) n'étant pas rencontrés, la continuation du traitement est | de criteria, bedoeld in de punten c) en d) niet werd voldaan en de |
médicalement justifiée. | verderzetting van de behandeling medisch verantwoord is. |
g) Le remboursement simultané de la spécialité BARACLUDE avec ZEFFIX, | g) De gelijktijdige vergoeding van de specialiteit BARACLUDE met |
HEPSERA, ROFERON A, INTRON A et PEGASYS n'est jamais autorisé. | ZEFFIX, HEPSERA, ROFERON A, INTRON A of PEGASYS is nooit toegestaan. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
n) il est inséré un § 4280000, rédigé comme suit : | n) er wordt een § 4280000 toegevoegd, luidende : |
Paragraphe 4280000 | Paragraaf 4280000 |
a) La spécialité fait l'objet d'un remboursement en catégorie B si | a) De specialiteit komt voor vergoeding in aanmerking in categorie B |
elle est administrée pour le traitement du syndrome des jambes sans | als ze wordt toegediend voor de behandeling van het idiopathisch |
repos (SJSR) lorsque les quatre critères essentiels du diagnostic du | restless legs syndroom (RLS) wanneer alle vier de essentiële criteria |
SJSR sont tous présents chez le patient : | voor de diagnose aanwezig zijn bij de patiënt : |
- besoin impérieux de bouger les jambes, | - onweerstaanbare dwang om de benen te bewegen, |
- aggravation des symptômes au repos, | - verergeren van de symptomen in rust, |
- symptômes temporairement soulagés par une activité, | - tijdelijke verbetering van de symptomen door activiteit, |
- aggravation des symptômes dans la soirée ou la nuit, | - verergeren van de symptomen 's avonds of 's nachts, |
et pour autant que le score IRLS sur base du questionnaire de | en voor zover de IRLS score gebaseerd op de internationale schaal voor |
l'échelle internationale d'évaluation du SJSR repris à l'annexe B soit | |
supérieur à 15 après la mise en place de mesures hygiéno-diététiques | het scoren van RLS opgenomen in annex B meer dan 15 is na het |
pendant une période minimale de 6 semaines (arrêt de toute substance | instellen van hygiëno-diëtische maatregelen gedurende minstens zes |
susceptible de provoquer ou d'aggraver le SJSR telle que la nicotine, | weken (stoppen van elke substantie die het RLS kan uitlokken of |
la caféine, l'alcool, tout antagoniste de la dopamine), chez un | verergeren zoals nicotine, alcohol, caffeine, elke dopamine |
patient qui a un taux normal de ferritine et chez qui le diabète, une | antagonist) bij een patiënt die een normaal serumferritine heeft en |
neuropathie périphérique, une anémie, un travail à pause susceptible | bij wie diabetes, een perifere neuropathie, anemie, een onregelmatig |
d'interférer avec les cycles normaux de sommeil-veille, des | werk die kan interfereren met het slaap/waakritme, een belangrijke |
antécédents importants psychiatriques ou de prise de drogues et une | psychiatrische voorgeschiedenis of voorgeschiedenis van drugsgebruik |
grossesse ont été exclus et chez qui, dans l'anamnèse ou cliniquement, | en zwangerschap zijn uitgesloten en bij wie er anamnestisch en |
il n'y a pas d'évidence pour une autre maladie neurologique ou un | klinisch geen evidentie is voor een andere neurologische aandoening of |
autre trouble de sommeil tel que la narcolepsie ou l'apnée de sommeil. | van een andere slaapstoornis zoals narcolepsie of slaapapnoe. |
b) Le nombre de conditionnements remboursables tiendra compte d'une | b) Het maximale aantal vergoedbare verpakkingen zal rekening houden |
posologie maximale remboursable de 0,54 mg par jour. | met een maximale vergoedbare dosis van 0,54 mg per dag. |
c) Sur base du formulaire de demande dont le modèle est repris à | c) Op basis van het aanvraagformulier waarvan het model is opgenomen |
l'annexe A, dûment complété à la rubrique relative à la première | in annex A van deze paragraaf, behoorlijk ingevuld in de rubriek die |
verband houdt met de eerste aanvraag, gedateerd en ondertekend door de | |
demande, daté et signé par le médecin traitant qui confirme ainsi que | behandelende geneesheer die aldus bevestigt dat alle voorwaarden in |
toutes les conditions mentionnées au point a) sont rencontrées chez le | punt a) zijn vervuld bij de betreffende patiënt, levert de adviserend |
patient concerné, le médecin-conseil délivre l'autorisation dont le | geneesheer de toestemming af waarvan het model is vastgelegd onder « b |
modèle est fixé sous « b » de l'annexe III du présent arrêté et dont | » van annex III van het huidig besluit en waarvan de geldigheid |
la durée de validité est limitée à 4 mois maximum. | beperkt is voor een maximale duur van 4 maanden. |
d) Sur base du formulaire de demande dont le modèle est repris à | d) Op basis van het aanvraagformulier waarvan het model is opgenomen |
in annex A behoorlijk ingevuld in de rubriek die verband houdt met de | |
l'annexe A, dûment complété à la rubrique relative aux prolongations, | verlengingen, gedateerd en ondertekend door de behandelende geneesheer |
daté et signé par le médecin traitant qui confirme que le traitement | die bevestigt dat de behandeling werkzaam is gebleken en dat de |
s'est montré efficace et que la prolongation du traitement est | verlenging van de behandeling medisch verantwoord is, en die de |
médicalement justifiée, et qui fixe la posologie nécessaire, le | noodzakelijke dosis bepaalt, levert de adviserend geneesheer in |
médecin-conseil délivre la ou le cas échéant les autorisations dont le | voorkomend geval de toelating af waarvan het model is vastgelegd in |
modèle est fixé sous « e » de l'annexe III du présent arrêté, dont le | model « e » van annex III van het huidig besluit, waarbij het aantal |
nombre de conditionnements est limité en fonction des dispositions du | verpakkingen beperkt is in functie van de bepalingen in punt b) en |
point b), et dont la durée de validité est limitée à 12 mois maximum. | waarbij de geldigheidsduur beperkt is tot maximaal 12 maanden. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
o) il est inséré un § 4290000, rédigé comme suit : | o) er wordt een § 4290000 toegevoegd, luidende : |
Paragraphe 4290000 | Paragraaf 4290000 |
La spécialité fait l'objet d'un remboursement en catégorie A s'il est | De specialiteit wordt terugbetaald in categorie A indien op basis van |
démontré sur base d'un rapport d'un médecin spécialiste qu'elle est | een verslag van een geneesheer-specialist wordt aangetoond dat ze is |
utilisée pour le traitement du diabète insipide d'origine centrale et | gebruikt in de behandeling van diabetes insipidus van centrale |
uniquement : | oorsprong en enkel : |
- en cas de contre indication établie à une administration intranasale | - in geval van bewezen contra-indicatie voor intranasale toediening |
(post chirurgical immédiat d'une hypophysectomie par voie nasale) en | (post-chirurgisch onmiddellijk na hypofyse-operatie via de neus) bij |
cas d'absence de perfusion intraveineuse en cours; | afwezigheid van huidige intraveneuze perfusie; |
- ou en cas d'intolérance ou d'inefficacité d'une administration | - in geval van intolerantie of geen effect van desmopressine in |
intranasale (spray ou gouttes) de desmopressine | intranasale toedieningsvorm (spray of druppels) (persisterende |
(congestion/obstruction nasale liée à une rhinite persistante, | neusverstopping/obstructie bij persisterend rhinitis, nl. langer dan 4 |
c'est-à-dire qui dure plus de 4 semaines par an et plus de 4 jours par | weken per jaar en meer dan 4 dagen per week). |
semaine). A cet effet, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire l'autorisation | Met het oog hierop reikt de adviserend geneesheer aan de rechthebbende |
dont le modèle est fixé sous « d » de l'annexe III du présent arrêté | de machtiging uit waarvan het model is vastgesteld onder « d » van |
et dont la durée de validité est limitée à 12 mois maximum. | bijlage III van dit besluit en waarvan de geldigheidsduur beperkt tot 12 maanden. |
L'autorisation de remboursement peut être prolongée pour de nouvelles | De machtiging voor terugbetaling kan worden verlengd voor nieuwe |
périodes de 12 mois maximum sur base du modèle "d " dûment complété | periodes van maximum 12 maanden op basis van het model "d " behoorlijk |
ingevuld door de behandelende arts en de rechthebbende bezorgt het | |
par le médecin traitant et renvoyé au médecin-conseil de l'organisme assureur. | terug aan de adviserend geneesheer van zijn verzekeringsinstelling. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
p) il est inséré un § 4300000, rédigé comme suit : | p) er wordt een § 4300000 toegevoegd, luidende : |
Paragraphe 4300000 | Paragraaf 4300000 |
a) La spécialité fait l'objet d'un remboursement si elle est utilisée | a) De specialiteit komt voor vergoeding in aanmerking indien ze wordt |
pour : | toegediend voor : |
1. Le traitement d'une leucémie myéloïde chronique avec chromosome de | 1. De behandeling van chronische myeloïde leukemie met aanwezigheid |
Philadelphie positif (présence d'un gène Bcr/Abl, ou Breakpoint | van het Philadelphia chromosoom (aanwezigheid van het Bcr/Abl of |
cluster region/Abelson gene) mis en évidence par analyse cytogénétique | Breakpoint cluster region/Abelson gen) aangetoond door middel van |
et/ou par analyse PCR (Polymerase Chain Reaction) en cas de résistance | cytogenetische analyse en/of door middel van PCR (polymerase chain |
à un traitement antérieur comprenant l'imatinib mésilate, ou en cas | reaction) in geval van resistentie aan een voorafgaandelijke |
d'intolérance qui, selon le jugement clinique du médecin spécialiste | behandeling met inbegrip van imatinibmesilaat of in geval van |
en médecine interne, possédant une qualification particulière en | intolerantie die, volgens het klinische oordeel van de geneesheer |
hématologie, justifie un arrêt de traitement par imatinib mésilate | specialist in de inwendige geneeskunde met bijzondere |
beroepsbekwaamheid in de hematologie, het stopzetten van een | |
chez un bénéficiaire, dès l'âge de 18 ans, dont la leucémie myéloïde | behandeling met imatinibmesilaat wettigt, bij een rechthebbende van 18 |
chronique se trouve dans la phase chronique. | jaar of ouder en bij wie de chronische myeloïde leukemie zich in |
chronische fase, bevindt. | |
ou | ofwel |
2. Le traitement d'une leucémie myéloïde chronique avec chromosome de | 2. De behandeling van chronische myeloïde leukemie met aanwezigheid |
Philadelphie positif (présence d'un gène Bcr/Abl, ou Breakpoint | van het Philadelphia chromosoom (aanwezigheid van het Bcr/Abl of |
cluster region/Abelson gene) mis en évidence par analyse cytogénétique | Breakpoint cluster region/Abelson gen) aangetoond door middel van |
et/ou par analyse PCR (Polymerase Chain Reaction) en cas de résistance | cytogenetische analyse en/of door middel van PCR (polymerase chain |
à un traitement antérieur comprenant l'imatinib mésilate, ou en cas | reaction) in geval van resistentie aan een voorafgaandelijke |
d'intolérance qui, selon le jugement clinique du médecin spécialiste | behandeling met inbegrip van imatinibmesilaat of in geval van |
en médecine interne, possédant une qualification particulière en | intolerantie die, volgens het klinische oordeel van de geneesheer |
hématologie, justifie un arrêt de traitement par imatinib mésilate | specialist in de inwendige geneeskunde met bijzondere |
beroepsbekwaamheid in de hematologie, het stopzetten van een | |
behandeling met imatinib mesilaat wettigt, bij een rechthebbende van | |
chez un bénéficiaire, dès l'âge de 18 ans, dont la leucémie myéloïde | 18 jaar of ouder en bij wie de chronische myeloïde leukemie zich in |
chronique se trouve dans la phase accélérée ou en crise blastique. | geaccelereerde fase of blastencrisis bevindt. |
ou | ofwel |
3. Le traitement de la leucémie aiguë lymphoblastique avec chromosome | 3. De behandeling van een acute lymphoblasten leukemie met |
de Philadelphie positif, (mis en évidence par analyse cytogénétique | aanwezigheid van Philadelphia chromosoom (aangetoond door |
et/ou par analyse PCR [Polymerase chain Reaction]) en cas de | cytogenetische analyse en/of PCR [polymerase chain reaction]) in geval |
résistance à un traitement antérieur ou en cas d'intolérance qui, | van resistentie aan een voorafgaandelijke behandeling of in geval van |
selon le jugement clinique du praticien justifie un arrêt de | intolerantie, die volgens het klinisch oordeel van de specialist het |
traitement antérieur, chez un bénéficiaire dès l'âge de 18 ans. | stopzetten van een voorafgaandelijke behandeling wettigt, bij een rechthebbende van 18 jaar of ouder. |
b) Le nombre de conditionnements remboursables tiendra compte pour la | b) Het aantal terugbetaalbare verpakkingen zal rekening houden met een |
situation de phase chronique d'une posologie maximum de 180 mg par | maximale posologie van 180 mg per dag in geval van chronische fase en |
jour, et, pour les situations de phases de crises blastique ou de | |
phase accélérée ou de leucémie aiguë lymphoblastique à Chromosome | |
Philadelphie, d'une posologie maximale de 200 mg par jour. | van 200 mg per dag in geval van blastencrisis, geaccelereerde fase, of |
c) Le remboursement est conditionné par la fourniture préalable au | acute lymphoblasten leukemie met Philadelphia chromosoom. |
médecin-conseil du protocole (seulement pour la première demande) avec | c) De vergoeding hangt af van het voorafgaand ter beschikking stellen |
les résultats des analyses demandées, et, dans tous les cas, d'un | aan de geneesheer-adviseur van het protocol (enkel voor de eerste |
formulaire de demande, dont le modèle est repris à l'annexe A du | aanvraag) met de resultaten van de gevraagde analysen, en, in alle |
présent paragraphe, dûment complété et signé par un médecin | gevallen, van een aanvraagformulier, waarvan het model in bijlage A |
spécialiste en médecine interne, possédant une qualification | van de huidige paragraaf is overgenomen, ingevuld en ondertekend door |
een geneesheer specialist in de inwendige geneeskunde met bijzondere | |
particulière en hématologie selon l'arrêté ministériel du 18 octobre 2002. | beroepsbekwaamheid in de hematologie op basis van het ministerieel besluit van 18 oktober 2002. |
En complétant ainsi ce formulaire aux rubriques ad hoc, le médecin | Door zo dit formulier in te vullen in de ad hoc rubrieken, doet de |
spécialiste susvisé, simultanément : | boven vermelde geneesheer-specialist, gelijktijdig : |
1. Mentionne les éléments relatifs au diagnostic précis et, lorsqu'il | 1. Hij vermeldt de elementen die betrekking hebben op de |
diagnosestelling, en, indien het een aanvraag tot verlenging van de | |
s'agit d'une demande de prolongation de remboursement, les éléments | vergoeding betreft, de elementen die betrekking hebben op de klinische |
relatifs à l'évolution clinique du patient. | evolutie van de patiënt. |
2. Mentionne les éléments permettant : | 2. Hij vermeldt de elementen die toelaten : |
2.1. d'identifier l'hôpital auquel il est attaché; | 2.1. het boven vermeld ziekenhuis te identificeren waaraan hij |
2.2. d'identifier le pharmacien hospitalier, qui collabore avec | verbonden is; 2.2. de betrokken ziekenhuisapotheker te identificeren, die samenwerkt |
l'hôpital identifié. | met het vermelde ziekenhuis. |
3. S'engage à tenir à la disposition du médecin-conseil les éléments | 3. Hij verbindt zich ertoe om de bewijsstukken die de geattesteerde |
de preuve confirmant les éléments attestés. | gegevens staven ter beschikking te stellen aan de geneesheer-adviseur. |
4. S'engage à collaborer, en application du point f) ci-dessous, à | 4. Hij verbindt zich ertoe om mee te werken, in toepassing van punt f) |
l'enregistrement et la collecte des données codées relatives à | hieronder, aan de registratie en verzameling van de gecodeerde |
l'évolution et au devenir du patient concerné. | gegevens die betrekking hebben op de evolutie en uitkomst van de |
betrokken patiënt. | |
d) Le remboursement du traitement d'induction est autorisé pour une | d) De vergoeding wordt toegestaan door de geneesheer-adviseur voor een |
période maximale de 6 mois, en application de la procédure visée aux | maximale periode van 6 maanden, in toepassing van de procedure bedoelt |
articles 7, 8, 9 de l'Arrêté Royal du 8 juillet 2004 relatif au | in de artikels 7, 8, 9 van het koninklijk besluit van 8 juli 2004 |
remboursement des médicaments orphelins. | betreffende de vergoeding van weesgeneesmiddelen. |
Sans préjudice des dispositions prévues par la procédure susvisée, le | Onafgezien van de voorziene beschikkingen door bovenstaande procedure, |
médecin-conseil, en cas de décision positive : | zorgt de geneesheer-adviseur, in geval van positieve beslissing : |
1. attribue au bénéficiaire concerné un numéro spécifique, unique, | 1. hij verleent aan de betrokken begunstigde een specifiek en uniek |
codé de façon à rendre impossible l'identification du bénéficiaire par | nummer, dat zodanig gecodeerd is dat de identificatie van de |
des tiers. Dans ce numéro doit figurer l'identification de l'organisme | begunstigde door derden onmogelijk is. Dit nummer moet de |
assureur ainsi que les dates de début et de fin de période autorisée; | identificatie van de verzekeringsinstelling bevatten alsook de data |
van begin en einde van de toegestane periode; | |
2. communique au médecin demandeur susvisé le numéro unique attribué à | 2. hij deelt bovenvermelde aanvragende geneesheer het unieke nummer |
son patient, ainsi que les dates de début et de fin de la période | mee toegekend aan zijn patiënt, alsook de data van begin en einde van |
autorisée; | de toegestane periode; |
3. communique au pharmacien hospitalier, mentionné ci-dessus au point | 3. hij bezorgt aan de ziekenhuisapotheker, bedoeld in punt c) 2.2 |
c) 2.2. un document sur lequel figure l'identification du bénéficiaire | hierboven, een document die de identificatie van de begunstigde en de |
et du médecin demandeur, avec les dates de début et de fin de la | aanvragende geneesheer bevat, alsook de data van begin en einde van de |
période autorisée. | toegestane periode. |
e) Le remboursement ne peut être accordé que si le pharmacien | e) De vergoeding kan slechts toegekend worden indien de betrokken |
dispensateur dispose, préalablement à la dispensation, d'une copie du | apotheker, voorafgaand aan de aflevering, een kopie van het document |
document visé au point d) 3. ci-dessus. A cet effet, le pharmacien | bezit bedoeld onder punt d) 3. Met het oog hierop moet de afleverende |
doit joindre une copie du document visé au point d) 3. à la facture | apotheker dit attest of deze kopie hechten aan de globale individuele |
intégrale individuelle du patient concerné. | factuur van de betrokken patiënt. |
f) Afin de permettre à la Commission de Remboursement des Médicaments | f) Teneinde de Commissie Tegemoetkoming Geneesmiddelen toe te laten |
d'exécuter les missions définies à l'article 29bis et 35bis de la Loi, | haar taken uit te voeren zoals bepaald in artikel 29bis en 35bis van |
notamment en ce qui concerne une modification ultérieure de | de Wet, meer bepaald een verdere wijziging van de inschrijving van de |
l'inscription de la spécialité pharmaceutique, le remboursement de la | farmaceutische specialiteit, wordt de vergoeding van de specialiteit |
spécialité est accordé pour autant que des données codées, relatives à | toegestaan voor zover de gecodeerde gegevens over de evolutie en |
l'évolution et au devenir des bénéficiaires recevant ce remboursement, | uitkomst van begunstigden die deze vergoeding ontvangen, geregistreerd |
puissent être enregistrées et puissent faire l'objet d'une évaluation. | worden en voorwerp van een evaluatie kunnen worden. De modaliteiten |
Les modalités relatives à la nature des données, à l'enregistrement, à | eigen aan de aard van de gegevens, de registratie, de verzameling en |
la collecte et à l'évaluation sont fixées par le Ministre sur | de evaluatie worden vastgelegd door de Minister op voorstel van de |
proposition de la Commission de Remboursement des Médicaments après | Commissie Tegemoetkoming Geneesmiddelen, na advies van de Commissie |
avis de la Commission de la protection de la vie privé. | over de bescherming van de privé-sfeer. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
q) il est inséré un § 4310000, rédigé comme suit : | q) er wordt een § 4310000 toegevoegd, luidende : |
Paragraphe 4310000 | Paragraaf 4310000 |
La spécialité fait l'objet d'un remboursement s'il est démontré | De specialiteit wordt vergoed als ze toegediend wordt voor de |
qu'elle a été administrée pour le traitement de l'ostéoporose sévère | behandeling van ernstige osteoporose bij een vrouw in de menopauze die |
chez une femme ménopausée répondant aux conditions suivantes : | aan de volgende voorwaarden voldoet : |
- a obtenu le remboursement pour un traitement préalable d'au moins 12 | - voorafgaande terugbetaling van een behandeling van minstens 12 |
mois avec un biphosphonate ou en SERM (Selective Estrogen Receptor | maanden met een bifosfonaat of een SERM (Selective Estrogen Receptor |
Modulator) et, | Modulator) en, |
- présente un T-score calculé par rapport à une population de | - een T-score, berekend ten opzichte van een vrouwelijke |
référence féminine < -2,5 au niveau de la colonne lombaire (L1-L4 ou | referentiepopulatie van <-2,5 ter hoogte van de lumbale wervelzuil |
L2-L4) ou de la hanche (zone totale ou zone spécifique du col du | (L1-L4 of L2-L4) of van de heup (volledige zone of zone van de hals) |
fémur) lors d'un examen réalisé par la technique d'absorptiométrie | bij een onderzoek uitgevoerd met radiologische absorptiometrie met |
radiologique à double énergie effectué au maximum 6 mois avant la | dubbele energie uitgevoerd maximum 6 maanden voor de aanvraag tot |
demande de remboursement et, | terugbetaling en, |
- a eu au moins deux fractures vertébrales définies par une réduction | - minstens 2 wervelfracturen gedefinieerd door een vermindering van |
d'au moins 25 %, et d'au moins 4 mm en valeur absolue, de la hauteur | minstens 25 % en van minstens 4 mm in absolute waarde, van de hoogte |
du bord antérieur ou postérieur ou du centre des vertèbres | van de voor-of de achterrand of van het centrum van de beschouwde |
considérées, démontré par un examen radiologique; au moins une des | wervel, aangetoond door een radiologisch onderzoek; minstens één van |
deux fractures est survenue après au moins 12 mois de traitement avec | de twee fracturen trad op na minstens 12 maand behandeling met een |
un biphosphonate ou un SERM. A cet effet, un médecin spécialisé en rhumatologie, en physiothérapie ou en médecine interne établit un rapport prouvant que les conditions visées ci-dessus sont remplies et joint à sa demande le protocole de la radiographie et de l'absorptiométrie radiologique à double énergie. Sur base du formulaire de première demande dont le modèle figure à l'annexe A du présent paragraphe, signé et dûment complété par le médecin spécialiste en rhumatologie, physiothérapie ou en médecine interne, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire l'attestation dont | bifosfonaat of een SERM. Daartoe maakt de behandelende arts, gespecialiseerd in reumatologie, fysiotherapie of inwendige geneeskunde een verslag op waaruit blijkt dat aan de voorgaande voorwaarden is voldaan en voegt bij zijn aanvraag het protocol van de radiografie en van de radiologische absorptiometrie met dubbele energie toe. Op basis van het formulier voor een eerste aanvraag, waarvan het model in bijlage A bij deze paragraaf voorkomt, dat ondertekend en volledig ingevuld werd door de geneesheer-specialist in de reumatologie, fysiotherapie of inwendige geneeskunde, levert de adviserend geneesheer aan de rechthebbende een machtiging uit waarvan het model |
le modèle est fixé sous « e » de l'annexe III du présent arrêté et | is vastgesteld onder « e » van de bijlage III van dit besluit en |
dont la durée de validité est limitée à une période maximale de 9 | waarvan de geldigheidsduur tot maximum 9 maanden is beperkt. |
mois. Cette autorisation de remboursement peut être prolongée pour une | De toelating tot terugbetaling mag slechts éénmaal worden verlengd |
période unique de maximum 9 mois sur demande d'un médecin spécialisé | voor een nieuwe periode van maximum 9 maanden op vraag van de |
en rhumatologie, physiothérapie ou en médecine interne. Le médecin | behandelende reumatoloog, fysiotherapeut of internist. Deze specialist |
spécialiste joint à sa demande le protocole d'un nouvel examen | voegt bij zijn aanvraag het protocol van een nieuwe radiologische |
d'absorptiométrie radiologique à double énergie démontrant une | absorptiometrie toe met dubbele energie uitgevoerd dat een verbetering |
amélioration du T-score. | van de T-score aantoont. |
Sur base du formulaire de demande de prolongation dont le modèle | Op basis van het formulier voor een aanvraag tot verlenging, waarvan |
figure à l'annexe B du présent paragraphe, signé et dûment complété | het model in bijlage B bij deze paragraaf voorkomt, dat ondertekend en |
par le médecin spécialiste en rhumatologie, en physiothérapie ou en | volledig ingevuld werd door de geneesheer-specialist in de |
médecine interne, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire | reumatologie, fysiotherapie of inwendige geneeskunde, levert de |
l'attestation dont le modèle est fixé sous « e » de l'annexe III du | adviserend geneesheer aan de rechthebbende een machtiging uit waarvan |
présent arrêté et dont la durée de validité est limitée à une période | het model is vastgesteld onder « e » van de bijlage III van dit |
maximale de 9 mois. | besluit en waarvan de geldigheidsduur tot maximum 9 maanden is |
Le nombre de conditionnements remboursables tiendra compte d'une | beperkt. Het aantal vergoedbare verpakkingen houdt rekening met een maximum |
posologie maximale d'une injection sous-cutanée de 100 microgrammes | posologie van een subcutane injectie van 100 microgrammen per dag |
par jour (première demande : 10 conditionnements pour 9 mois; | (eerste aanvraag : 10 verpakkingen voor 9 maanden; verlenging : 10 |
prolongation : 10 conditionnements pour 9 mois). | verpakkingen voor 9 maanden). |
Le remboursement simultané de la spécialité PROTACT avec teriparatide | Gelijktijdige terugbetaling van de specialiteit PREOTACT met |
(groupe B-230), un biphosphonate (groupe B- 88, B-230) ou un SERM | teriparatide (groep B-230), een bisfosfonaat (groep B-88, B-230) of |
(groupe B-230), n'est jamais autorisé. | een SERM (groep B-230) is nooit toegelaten. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
r) il est inséré un § 4320000, rédigé comme suit : | r) er wordt een § 4320000 toegevoegd, luidende : |
Paragraphe 4320000 | Paragraaf 4320000 |
a) La spécialité fait l'objet d'un remboursement, en catégorie A, si | a) De specialiteit wordt vergoed, in categorie A, indien ze toegediend |
elle a été administrée à des bénéficiaires dans le cadre du traitement | werd aan rechthebbenden in het kader van de behandeling van |
de l'extravasation d'anthracycline. Le remboursement de ce traitement | antracycline-extravasatie. De terugbetaling van deze behandeling kan |
ne peut être accordé qu'une seule fois par bénéficiaire. | enkel één keer per rechthebbende worden toegestaan. |
b) Le remboursement est conditionné par la fourniture au pharmacien | b) De vergoeding is gebaseerd op de aflevering aan de betrokken |
hospitalier concerné, préalablement à chaque facturation en tiers | ziekenhuisapotheker vooraleer aan de derde betaler gefactureerd wordt, |
payant, d'un formulaire standardisé, dont le modèle est repris à | van een gestandaardiseerd formulier waarvan het model is opgenomen in |
l'annexe A du présent paragraphe, complété, daté et signé par un | bijlage A van deze paragraaf en ingevuld, gedateerd en ondertekend |
médecin spécialiste avec une compétence particulière en oncologie, en | door een geneesheer-specialist met bijzondere bekwaamheid in de |
hématologie ou oncologie médicale. En complétant de la sorte les | oncologie, in de hematologie of in de medische oncologie. Door aldus |
rubriques ad hoc de ce formulaire, le médecin spécialiste dont il est | het formulier volledig in te vullen in de ad hoc rubrieken, vermeldt |
question ci-dessus mentionne : | de geneesheer-specialist van wie hierboven sprake is : |
- les éléments relatifs à l'extravasation d'anthracycline : | - de elementen die betrekking hebben op de antracycline-extravasatie : |
1. diagnostic précis ayant motivé l'administration d'anthracycline; | 1. precieze diagnose die aanleiding gegeven heeft tot de toediening van antracycline; |
2. date et localisation de l'extravasation; | 2. datum et lokalisatie van de extravasatie; |
3. anthracycline et dose utilisée; | 3. antracycline en gebruikte dosis; |
4. mode d'administration de l'anthracycline. | 4. wijze van toediening van de antracycline. |
- qu'il s'engage à tenir à la disposition du médecin conseil les | - dat hij zich engageert om ten behoeve van de adviserend geneesheer |
éléments de preuve qui attestent de la situation décrite. | de bewijsstukken ter beschikking te stellen die de geattesteerde |
gegevens bevestigen; | |
c) Le formulaire repris à l'annexe A devra être tenu à la disposition | c) Het aanvraagformulier overgenomen van bijlage A zal moeten ter |
du médecin conseil. | beschikking gehouden worden van de adviserend geneesheer. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 2.A l'annexe II du même arrêté : |
Art. 2.In bijlage II van hetzelfde besluit : |
- à la rubrique IV., est ajouté un point 21 libellé comme suit : « Les | - onder rubriek IV., wordt een als volgt opgesteld punt 21 toegevoegd |
agonistes dopaminergiques non dérivés de l'ergot de seigle - Groupe de | : « De niet-(rogge)ergotderivaten dopamine-agonisten - |
remboursement : B-290 »; | Vergoedingsgroep : B-290"; |
- à la rubrique XV.1., est ajouté un point 19 libellé comme suit : « | - onder rubriek XV.1., wordt een als volgt opgesteld punt 19 |
Les agents détoxifiants pour agents anticancéreux - Groupe de | toegevoegd : « De detoxifiërende middelen voor anti-kankermiddelen - |
remboursement : A-90 ». | Vergoedingsgroep : A-90". |
Art. 3.A l'annexe IV du même arrêté, sont ajoutés les codes ATC |
Art. 3.In bijlage IV van hetzelfde besluit, worden de als volgt |
libellés comme suit : | opgestelde ATC-codes toegevoegd : |
- « H05AA03 Hormone parathyroïde »; | - "H05AA03 Parathyroïd hormoon"; |
- « J05AF10 Entecavir »; | - " J05AF10 Entecavir "; |
- « L01XE06 Dasatinib »; | - "L01XE06 Dasatinib"; |
- « V03AF02 Dexrazoxane ». | - "V03AF02 Dexrazoxan". |
Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui suit | Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand die volgt |
l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour suivant sa | op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat de dag na |
publication au Moniteur Belge. | de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Bruxelles, le 14 août 2007. | Brussel, 14 augustus 2007. |
D. DONFUT | D. DONFUT |
Pour le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | Voor de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, afwezig, |
absent, Le Ministre de la Défense, | De Minister van Landsverdediging, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |