← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques "
Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques | Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
13 SEPTEMBER 2016. - Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à | 13 SEPTEMBER 2016. - Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst |
l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et | gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot |
conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins | vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de |
de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques | tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige |
verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische | |
specialiteiten | |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35bis, § 1, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
inséré par la loi du 10 août 2001 et modifié en dernier lieu par la | 1994, artikel 35bis, § 1, ingevoegd bij de wet van 10 augustus 2001 en |
loi de 22 juin 2016, § 2, inséré par la loi du 10 août 2001 et modifié | |
en dernier lieu par la loi de 22 juin 2016, § 3, huitième alinéa, | laatstelijk gewijzigd bij de wet van 22 juni 2016, § 2, ingevoegd bij |
de wet van 10 augustus 2001 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 22 | |
inséré par la loi du 22 décembre 2003 et l'article 37, § 3, troisième | juni 2016, § 3, achtste lid, ingevoegd bij de wet van 22 december 2003 |
alinéa, remplacé par la loi du 27 décembre 2005 et modifié par la loi | en artikel 37, § 3, derde lid, vervangen bij de wet van 27 december |
du 13 décembre 2006; | 2005 en gewijzigd bij de wet van 13 december 2006; |
Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et | Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling |
conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins | van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming |
van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques, | uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten, artikelen |
les articles 13, 37bis, 81bis et 95, § 3, tel qu'il a été modifié à ce | 13, 37bis, 81bis en 95, § 3, zoals tot op heden gewijzigd; |
jour; Vu les propositions de la Commission de Remboursement des Médicaments, | Gelet op de voorstellen van de Commissie Tegemoetkoming |
émises, les 12, 13 et 24 mai 2016, les 7, 21, 28 et 30 juin 2016 et | Geneesmiddelen, uitgebracht op 12, 13 en 24 mei 2016, 7, 21, 28 en 30 |
les 1, 5 et 29 juillet 2016; | juni 2016 en 1, 5 en 29 juli 2016; |
Vu les propositions du secrétariat de la Commission de Remboursement | Gelet op de voorstellen van het secretariaat van de Commissie |
des Médicaments, émises le 14 juin 2016 et le 19 juillet 2016; | Tegemoetkoming Geneesmiddelen, uitgebracht op 14 juni 2016 en 19 juli |
Vu les avis émis par l'inspecteur des finances donnés le 27 mai 2016, | 2016; Gelet op de adviezen van de inspecteur van financiën, gegeven op 27 |
les 1er et 16 juin 2016 et les 1, 8, 13, 15, 18, 19 et 26 juillet | mei 2016, 1 en 16 juni 2016 en 1, 8, 13, 15, 18, 19 en 26 juli 2016; |
2016; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 7, 19, |
Vu l'accord du Ministre du Budget des 7, 19, 20 et 26 juillet 2016; | 20 en 26 juli 2016; |
Considérant qu'en ce qui concerne les spécialités DULOXETINE MYLAN 30 | Overwegende dat, met betrekking tot de specialiteiten, DULOXETINE |
mg, DULOXETINE TEVA 30 mg, FLOXAPEN 500 mg (PI-Pharma), IMATINIB | MYLAN 30 mg, DULOXETINE TEVA 30 mg, FLOXAPEN 500 mg (PI-Pharma), |
ACCORD 100 mg, IMATINIB ACCORD 400 mg, PREGABALINE KRKA 75 mg, | IMATINIB ACCORD 100 mg, IMATINIB ACCORD 400 mg, PREGABALINE KRKA 75 |
PREGABALINE KRKA 150 mg, PREGABALINE KRKA 300 mg, RAMIPRIL HCS 2,5 mg, | mg, PREGABALINE KRKA 150 mg, PREGABALINE KRKA 300 mg, RAMIPRIL HCS 2,5 |
RAMIPRIL HCS 5 mg, RAMIPRIL HCS 10 mg, RUPATADINE EG 10 mg, | mg, RAMIPRIL HCS 5 mg, RAMIPRIL HCS 10 mg, RUPATADINE EG 10 mg, |
TRAMADOL/PARACETAMOL KRKA 37,5 mg/325 mg, TRAMADOL/PARACETAMOL MYLAN | TRAMADOL/PARACETAMOL KRKA 37,5 mg/325 mg, TRAMADOL/PARACETAMOL MYLAN |
37,5 mg/325 mg, TRAMADOL/PARACETAMOL SANDOZ 37,5 mg/325 mg, TRIPLIXAM | 37,5 mg/325 mg, TRAMADOL/PARACETAMOL SANDOZ 37,5 mg/325 mg, TRIPLIXAM |
5 mg/1,25 mg/5 mg (Impexeco), TRIPLIXAM 5 mg/1,25 mg/10 mg(Impexeco), | 5 mg/1,25 mg/5 mg (Impexeco), TRIPLIXAM 5 mg/1,25 mg/10 mg(Impexeco), |
TRIPLIXAM 10 mg/2,5 mg/10 mg (Impexeco), le Ministre du Budget n'a pas | TRIPLIXAM 10 mg/2,5 mg/10 mg (Impexeco), door de Minister voor |
marqué d'accord dans le délai de dix jours mentionné à l'article | Begroting geen akkoord is verleend binnen een termijn van tien dagen, |
35bis, § 15, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de | vermeld in artikel 35bis, § 15, van de wet betreffende de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et qu'en | gecoördineerd op 14 juli 1994, en dat de betrokken akkoorden |
application de cette disposition législative, les accords concernés | dienvolgens met toepassing van die wetsbepaling wordt geacht te zijn verleend; |
sont par conséquent réputés avoir été donnés; | Bij ontstentenis van een gemotiveerde beslissing van de Minister, |
A défaut de décision motivée du Ministre dans un délai de 180 jours, | binnen een termijn van 180 dagen, heeft de gemachtigde ambtenaar, met |
toepassing van artikel 27 van het koninklijk besluit van 21 december | |
le fonctionnaire délégué a notifié une décision pour PREGABALINE KRKA | 2001, een beslissing genotificeerd voor PREGABALINE KRKA op 5 juli 2016; |
le 5 juillet 2016, en application de l'article 27 de l'arrêté royal du | Bij ontstentenis van een gemotiveerde beslissing van de Minister, |
21 décembre 2001; A défaut de décision motivée du Ministre dans un délai de 180 jours, | binnen een termijn van 180 dagen, heeft de gemachtigde ambtenaar, met |
le fonctionnaire délégué a notifié une décision pour | toepassing van artikel 27 van het koninklijk besluit van 21 december |
TRAMADOL/PARACETAMOL KRKA le 13 juillet 2016, en application de l'article 27 de l'arrêté royal du 21 décembre 2001; | 2001, een beslissing genotificeerd voor TRAMADOL/ PARACETAMOL KRKA op 13 juli 2016; |
Après proposition de la Commission de Remboursement des Médicaments de | Na voorstel van de Commissie Tegemoetkoming Geneesmiddelen om een |
conclure une convention en application de l'article 81bis de l'arrêté | overeenkomst af te sluiten, met toepassing van artikel 81bis van het |
royal du 21 décembre 2001, la Ministre a pris et notifié une décision | koninklijk besluit van 21 december 2001, heeft de Minister wat betreft |
motivée le 26 juillet 2016 en ce qui concerne la spécialité PRALUENT; | de specialiteit PRALUENT een gemotiveerde beslissing genomen en |
genotificeerd op 26 juli 2016; | |
Après proposition de la Commission de Remboursement des Médicaments de | Na voorstel van de Commissie Tegemoetkoming Geneesmiddelen om een |
conclure une convention en application de l'article 81bis de l'arrêté | overeenkomst af te sluiten, met toepassing van artikel 81bis van het |
royal du 21 décembre 2001, la Ministre a pris et notifié une décision | koninklijk besluit van 21 december 2001, heeft de Minister wat betreft |
motivée le 27 juillet 2016 en ce qui concerne les spécialités | de specialiteiten PRAXBIND een gemotiveerde beslissing genomen en |
PRAXBIND; | genotificeerd op 27 juli 2016; |
Vu les notifications aux demandeurs des 5, 11, 18, 26, 27, 28 et 29 | Gelet op de notificaties aan de aanvragers op 5, 11, 18, 26, 27, 28 en |
juillet 2016; | 29 juli 2016; |
Vu l'avis n° 60.021/2 du Conseil d'Etat, donné le 7 septembre 2016, en | Gelet op het advies nr. 60.021/2 van de Raad van State, gegeven op 7 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | september 2016 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'annexe I de l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant |
Artikel 1.In de bijlage I van het koninklijk besluit van 21 december |
les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de | 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des | inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor |
geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van | |
spécialités pharmaceutiques, tel qu'il a été modifié à ce jour, sont | farmaceutische specialiteiten, zoals tot op heden gewijzigd, worden de |
apportées les modifications suivantes: | volgende wijzigingen aangebracht: |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 2.A l'annexe II du même arrêté, tel qu'il à été modifié à ce |
Art. 2.In bijlage II van hetzelfde besluit, zoals tot op heden |
jour, sont apportées les modifications suivantes : | gewijzigd, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
le point VI.1.15 est inséré, rédigé comme suit : « Anti-IL5 dans | het punt VI.1.15 wordt toegevoegd, luidende : « Anti-IL5 bij ernstige |
l'asthme sévère à éosinophiles. - Groupe de remboursement : B-342 ». | allergische astma. - Vergoedingsgroep : B-342 ». |
le point I.11.15 est inséré, rédigé comme suit : « Les anticorps | het punt I.11.15 wordt toegevoegd, luidende : « PCSK9 monoklonale |
monoclonaux PCSK9. - Groupe de remboursement : A-120 ». | antilichamen. - Vergoedingsgroep : A-120 ». |
le point XXIII.11 est inséré, rédigé comme suit : « Médicaments | het punt XXIII.11 wordt toegevoegd, luidende : « Farmaca die de |
neutralisant les inhibiteurs directs de la thrombine. - Groupe de | directe trombine-inhibitoren neutraliseren. - Vergoedingsgroep : A-121 |
remboursement : A-121 ». | ». |
Art. 3.A l'annexe IV du même arrêté, tel qu'il a été modifié à ce |
Art. 3.In bijlage IV van hetzelfde besluit, zoals tot op heden |
jour, le code ATC libellé comme suit est ajouté: | gewijzigd, wordt de als volgt opgestelde ATC code toegevoegd: |
L04AC06 - Mepolizumab | L04AC06 - Mepolizumab |
V03AB37 - Idarucizumab | V03AB37 - Idarucizumab |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2016. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2016. |
Bruxelles, le 13 septembre 2016. | Brussel, 13 september 2016. |
Mme M. DE BLOCK | Mevr. M. DE BLOCK |