Arrêté ministériel portant création de la zone humide d'intérêt biologique de la « Fontaine bleue », à Mouscron | Ministerieel besluit houdende oprichting van het vochtige gebied met een biologisch belang « Fontaine bleue », te Moeskroen |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 13 NOVEMBRE 2008. - Arrêté ministériel portant création de la zone humide d'intérêt biologique de la « Fontaine bleue », à Mouscron Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du Tourisme, | WAALSE OVERHEIDSDIENST 13 NOVEMBER 2008. - Ministerieel besluit houdende oprichting van het vochtige gebied met een biologisch belang « Fontaine bleue », te Moeskroen De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme, |
Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, | Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, inzonderheid op |
notamment les articles 6, 11, 12, 33 et 51, modifiée par les décrets | de artikelen 6, 11, 12, 33 en 51, gewijzigd bij de decreten van 11 |
des 11 avril 1984, 16 juillet 1985, 7 octobre 1985, 7 septembre 1989, | april 1984, 16 juli 1985, 7 oktober 1985, 7 september 1989, 21 april |
21 avril 1994, 6 avril 1995, 22 janvier 1998 et 6 décembre 2001; | 1994, 6 april 1995, 22 januari 1998 en 6 december 2001; |
Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 8 juin 1989 relatif à la | Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 8 juni 1989 |
protection des zones humides d'intérêt biologique, modifié par | betreffende de bescherming van de vochtige gebieden met een biologisch |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 juillet 1997 et, notamment, son | belang, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 10 juli |
article 4; | 1997 en inzonderheid op artikel 4; |
Vu la convention de gestion du 28 avril 2008 établie entre la ville de | Gelet op de beheersovereenkomst van 28 april 2008 gesloten tussen de |
Mouscron et la Région wallonne; | stad Moeskroen en het Waalse Gewest; |
Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature, | Gelet op het advies van de « Conseil supérieur wallon de la |
Conservation de la Nature » (Waalse Hoge Raad voor het Natuurbehoud), | |
donné le 27 août 2008; | gegeven op 27 augustus 2008; |
Considérant la nécessité de prendre les mesures adéquates de gestion | Overwegende dat de gepaste beheersmaatregelen moeten worden genomen |
pour rendre au site de la « Fontaine bleue » toute sa valeur | zodat het gebied « Fontaine bleue » zijn biologische waarde |
biologique, | terugvindt, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Sont constitués en zone humide d'intérêt biologique de la |
|
« Fontaine bleue » les 2 ha 88 a 5 ca de terrains appartenant à la | Artikel 1.De aan de stad Moeskroen toebehorende 2 ha 88 a 5 ca grond, |
ville de Mouscron et figurés en grisé sur la carte annexée et | in het grijs voorgesteld op de bijgaande tabel en gekadastreerd als |
cadastrés comme indiqué dans le tableau ci-dessous : | volgt, worden opgericht als vochtig gebied met een biologisch belang « Fontaine bleue » : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 2.Les mesures de gestion de la zone humide d'intérêt biologique |
Art. 2.De beheersmaatregelen van het vochtige gebied met een |
de la « Fontaine bleue » viseront à maintenir voire améliorer la | biologisch belang « Fontaine bleue » hebben als doel de biologische |
qualité biologique du site. | kwaliteit van het gebied te behouden en zelfs te verbeteren. |
Art. 3.Tous les travaux de gestion entrepris dans ce cadre sont à |
Art. 3.Alle in dat opzicht uitgevoerde beheerswerkzaamheden zijn ten |
charge de la Région wallonne. Sont préconisées les mesures de gestion | laste van het Waalse Gewest. De volgende beheersmaatregelen worden |
suivantes : | aangeprezen : |
- lutter contre l'envahissement des ligneux et l'assèchement de la | - tegen de verwildering met struik- en houtgewassen en de drooglegging |
grande mare; | van de grote vijver strijden; |
- préserver la station à Butome en ombelle de la grande mare; | - de zwanenbloemen van de grote vijver beschermen; |
- créer de nouvelles mares; | - nieuwe vijvers scheppen; |
- reprofiler en pente douce la berge de la petite mare située en | - de hoge oever van de kleine vijver aan de rand van de waterloop |
bordure du cours d'eau faucher en juin et septembre les prairies de | zacht gloeiend herprofileren, de weiden in juni en september maaien om |
façon à enrichir leur composition botanique; diminuer le nombre de | hun botanische samenstelling te verrijken, het aantal niet-gemaaide |
layons d'observation non fauchés; | observatiepaden verminderen; |
- créer un bassin de lagunage pour dépolluer partiellement les eaux du | - een waterbekken aanleggen om het water van de waterloop |
cours d'eau en amont de la réserve; | stroomopwaarts van het reservaat gedeeltelijk te zuiveren; |
- planter des haies diversifiées en essences, notamment en rupture de | - verschillende soorten heggen planten, met name als een knik in de |
pente autour de la mare située le long du cours d'eau. | helling rond de vijver langs de waterloop. |
Art. 4.Dans le cadre strict des objectifs définis à l'article 2 du |
Art. 4.In het strikte kader van de doelstellingen bepaald in artikel |
présent arrêté, le gestionnaire est autorisé à déroger aux articles 2 | 2 van dit besluit kan de beheerder afwijken van de artikelen 2 en 3 |
et 3 de l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 8 juin 1989 relatif | van het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 8 juni 1989 |
à protection des zones humides d'intérêt biologique. | betreffende de bescherming van de vochtige gebieden met een biologisch belang. |
Art. 5.En dehors des travaux de gestion établis par le Département de |
Art. 5.Behalve de beheerswerkzaamheden bepaald door het Departement |
la Nature et des Forêts, est interdite toute action directe ou | Natuur en Bossen is elke rechtstreekse of onrechtstreekse actie |
indirecte de nature à modifier les caractéristiques des habitats des | verboden die de kenmerken van de habitat van de aanwezige natuurlijke |
espèces naturelles présentes. Sont interdits les travaux de drainage, | soorten kan wijzigen. Alle bagger-, aanvullings-, opslag-, afbrand-, |
remblais, dépôt, brûlage, curage, creusement, décapage ou modification | reinigings-, uitdiepings-, afbijtwerken of de wijziging van de |
de la végétation naturelle. | natuurlijke vegetatie zijn verboden. |
Namur, le 13 novembre 2008. | Namen, 13 november 2008. |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
La carte peut être consultée auprès de la Direction générale | De kaart ligt ter inzage bij het operationeel Directoraat-generaal |
opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement du | Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu van de Waalse |
Service public de Wallonie, avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes. | Overheidsdienst, avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes. |