← Retour vers "Arrêté ministériel portant désignation des assesseurs du cadre administratif et logistique des services de police auprès du conseil de discipline de la police intégrée. - Traduction allemande "
| Arrêté ministériel portant désignation des assesseurs du cadre administratif et logistique des services de police auprès du conseil de discipline de la police intégrée. - Traduction allemande | Ministerieel besluit houdende aanwijzing van de bijzitters van het administratief en logistiek kader van de politiediensten bij de tuchtraad van de geïntegreerde politie. - Duitse vertaling |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
| 13 NOVEMBRE 2008. - Arrêté ministériel portant désignation des | 13 NOVEMBER 2008. - Ministerieel besluit houdende aanwijzing van de |
| assesseurs du cadre administratif et logistique des services de police | bijzitters van het administratief en logistiek kader van de |
| auprès du conseil de discipline de la police intégrée. - Traduction | politiediensten bij de tuchtraad van de geïntegreerde politie. - |
| allemande | Duitse vertaling |
| Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de | De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het bericht |
| l'avis concernant l'arrêté ministériel du 13 novembre 2008 portant la | betreffende het ministerieel besluit van 13 november 2008 houdende |
| désignation des assesseurs du cadre administratif et logistique des | aanwijzing van de bijzitters van het administratief en logistiek kader |
| services de police auprès du conseil de discipline de la police | van de politiediensten bij de tuchtraad van de geïntegreerde politie |
| intégrée (Moniteur belge du 5 décembre 2008). | (Belgisch Staatsblad van 5 december 2008). |
| Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse |
| allemande à Malmedy. | vertaling in Malmedy. |
| FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER |
| DIENST JUSTIZ | DIENST JUSTIZ |
| 13. NOVEMBER 2008 - Ministerieller Erlass zur Bestellung der Beisitzer | 13. NOVEMBER 2008 - Ministerieller Erlass zur Bestellung der Beisitzer |
| des Verwaltungs- und Logistikkaders der Polizeidienste beim | des Verwaltungs- und Logistikkaders der Polizeidienste beim |
| Disziplinarrat der integrierten Polizei | Disziplinarrat der integrierten Polizei |
| Durch Ministeriellen Erlass vom 13. November 2008 sind folgende | Durch Ministeriellen Erlass vom 13. November 2008 sind folgende |
| Personen für einen einmal erneuerbaren Zeitraum von zwei Jahren als | Personen für einen einmal erneuerbaren Zeitraum von zwei Jahren als |
| Beisitzer, der Personalmitglied des Verwaltungs- und Logistikkaders | Beisitzer, der Personalmitglied des Verwaltungs- und Logistikkaders |
| der Polizeidienste ist, beim Disziplinarrat der integrierten Polizei | der Polizeidienste ist, beim Disziplinarrat der integrierten Polizei |
| bestellt worden: | bestellt worden: |
| a) für die niederländischsprachige Kammer: | a) für die niederländischsprachige Kammer: |
| - als ordentliche Beisitzerin: Frau Kris Croonen, | - als ordentliche Beisitzerin: Frau Kris Croonen, |
| - als stellvertretende Beisitzerin: Frau Kathy Provost, | - als stellvertretende Beisitzerin: Frau Kathy Provost, |
| b) für die französischsprachige Kammer: | b) für die französischsprachige Kammer: |
| - als ordentliche Beisitzerin: Frau Valérie Vanderkelen, | - als ordentliche Beisitzerin: Frau Valérie Vanderkelen, |
| - als stellvertretende Beisitzerin: Frau Elene Seggio, | - als stellvertretende Beisitzerin: Frau Elene Seggio, |
| c) für die deutschsprachige Kammer: | c) für die deutschsprachige Kammer: |
| - als ordentlicher Beisitzer: Herr Horst Barth. | - als ordentlicher Beisitzer: Herr Horst Barth. |
| Die zuerkannten Mandate werden mit 7. Mai 2008 wirksam. | Die zuerkannten Mandate werden mit 7. Mai 2008 wirksam. |