Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 13/03/2001
← Retour vers "Arrêté ministériel portant approbation du règlement du Conseil d'Administration de B.I.A.C. modifiant le règlement du 5 octobre 1998 en vue de régler à l'aéroport de Bruxelles-National les redevances visées à l'article 181 de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économiques, modifié par le règlement du 17 décembre 1998 "
Arrêté ministériel portant approbation du règlement du Conseil d'Administration de B.I.A.C. modifiant le règlement du 5 octobre 1998 en vue de régler à l'aéroport de Bruxelles-National les redevances visées à l'article 181 de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économiques, modifié par le règlement du 17 décembre 1998 Ministerieel besluit houdende goedkeuring van het reglement van de Raad van Bestuur van B.I.A.C. van 5 oktober 1998 tot regeling op de luchthaven Brussel-Nationaal van de vergoedingen bedoeld in artikel 181 van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven, gewijzigd bij het reglement van 17 december 1998
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR
13 MARS 2001. - Arrêté ministériel portant approbation du règlement du 13 MAART 2001. - Ministerieel besluit houdende goedkeuring van het
Conseil d'Administration de B.I.A.C. modifiant le règlement du 5 reglement van de Raad van Bestuur van B.I.A.C. van 5 oktober 1998 tot
octobre 1998 en vue de régler à l'aéroport de Bruxelles-National les regeling op de luchthaven Brussel-Nationaal van de vergoedingen
redevances visées à l'article 181 de la loi du 21 mars 1991 portant bedoeld in artikel 181 van de wet van 21 maart 1991 betreffende de
réforme de certaines entreprises publiques économiques, modifié par le hervorming van sommige economische overheidsbedrijven, gewijzigd bij
règlement du 17 décembre 1998 het reglement van 17 december 1998
La Ministre de la Mobilité et des Transports, De Minister van Mobiliteit en Vervoer
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van
publiques économiques, notamment les articles 194 et 195; sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op de artikelen 194 en 195;
Vu le contrat de gestion conclu entre l'Etat belge et B.I.A.C. le 14 Gelet op het beheerscontract afgesloten op 14 augustus 1998 tussen de
Belgische Staat en B.I.A.C, goedgekeurd door het koninklijk besluit
août 1998, approuvé par l'arrêté royal du 25 août 1998 tel que modifié van 25 augustus 1998, zoals gewijzigd door de avenant afgesloten op 15
par l'avenant conclu le 15 février 2001 entre les mêmes parties, februari 2001 tussen dezelfde partijen, goedgekeurd door het
approuvé par arrêté royal du 4 mars 2001, koninklijk besluit van 4 maart 2001,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Le règlement du Conseil d'Administration de B.I.A.C.,

Artikel 1.Het reglement van de Raad van Bestuur van B.I.A.C.,

annexé au présent arrêté, du 15 février 2001 modifiant le règlement du opgenomen in bijlage bij dit besluit, van 15 februari 2001 tot
5 octobre 1998 en vue de régler à l'aéroport de Bruxelles-National les wijziging van het reglement van 5 oktober 1998 tot regeling op de
luchthaven Brussel-Nationaal van de vergoedingen bedoeld in artikel
redevances visées à l'article 181 de la loi du 21 mars 1991 portant 181 van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige
réforme de certaines entreprises publiques économiques, modifié par le règlement du 17 décembre 1998, est approuvé. economische overheidsbedrijven, gewijzigd bij het reglement van 17 december 1998 wordt goedgekeurd.

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2001.

Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2001.

Brussel, le 13 mars 2001. Brussel, 13 maart 2001.
La Ministre de la Mobilité et des Transports, De Minister van Mobiliteit en Vervoer,
Mme I. DURANT Mevr. I. DURANT
B.I.A.C., S.A. de droit public B.I.A.C., N.V. van publiek recht
Règlement du Conseil d'Administration modifiant le règlement du 5 Reglement van de Raad van Bestuur tot wijziging van het reglement van
octobre 1998 en vue de régler à l'aéroport de Bruxelles-National les 5 oktober 1998 tot regeling op de luchthaven Brussel-Nationaal van de
redevances visées à l'article 181 de la loi du 21 mars 1991 portant vergoedingen bedoeld in artikel 181 van de wet van 21 maart 1991
réforme de certaines entreprises publiques économiques, modifié par le betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven,
règlement du 17 décembre 1998. gewijzigd bij het reglement van 17 december 1998.
LE CONSEIL D'ADMINISTRATION DE RAAD VAN BESTUUR
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van
publiques économiques, notamment les articles 181, 194, 195 et 196; sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op de artikelen 181, 194, 195 en 196;
Vu le contrat de gestion conclu le 14 août 1998 entre l'Etat et la Gelet op het beheerscontract afgesloten op 14 augustus 1998 tussen de
société anonyme de droit public "Brussels Airport Terminal Company", Staat en de naamloze vennootschap van publiek recht "Brussels Airport
notamment l'article 28, approuvé par l'arrêté royal du 25 août 1998; Terminal Company", inzonderheid op artikel 28, goedgekeurd bij het koninklijk besluit van 25 augustus 1998;
Vu le règlement arrêté le 15 décembre 2000 par le conseil Gelet op het reglement vastgesteld op 15 december 2000 door de raad
d'administration, non approuvé par la Ministre de la Mobilité et des van bestuur, niet goedgekeurd door de Minister van Mobiliteit en
Transports; Vervoer;
Vu la délibération du Conseil d'Administration de ce jour, Gelet op de beraadslaging van de Raad van Bestuur van heden,
Arrête : Besluit :

Article 1er.L'article 1er du règlement du Conseil d'Administration du

Artikel 1.Artikel 1 van het reglement van de Raad van Bestuur van 5

5 octobre 1998 en vue de régler à l'aéroport de Bruxelles-National les oktober 1998 tot regeling op de luchthaven Brussel-Nationaal van de
redevances visées à l'article 181 de la loi du 21 mars 1991 portant vergoedingen bedoeld in artikel 181 van de wet van 21 maart 1991
réforme de certaines entreprises publiques économiques, modifié par le betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven,
règlement du 17 décembre 1998, est remplacé par les dispositions gewijzigd bij het reglement van 17 december 1998, wordt vervangen door
suivantes : de volgende bepalingen :
«

Art. 1er.§ 1er. B.I.A.C. perçoit pour chaque atterrissage et pour

«

Art. 1.§ 1. B.I.A.C. heft voor elke landing en elke opstijging een

chaque décollage une redevance dont le montant est égal au produit de vergoeding waarvan het product gelijk is aan het product van de
la formule U x W x E x D, dans laquelle : formule U x W x E x D waarin :
- U est le tarif unitaire; - U het eenheidstarief is;
- W est le poids de l'aéronef exprimé en tonnes; - W het gewicht van het luchtvaartuig is, uitgedrukt in ton;
- E est le facteur environnemental; - E de milieufactor is;
- D est le facteur de jour/de nuit. - D de dag/nachtfactor is.
Le tarif unitaire (U) est fixé à 56 francs. Le poids (W) s'élève à 25 tonnes minimum. Le poids (W) s'élève à 175 tonnes maximum. Pour la consultation du tableau, voir image Le facteur environnemental (E) est déterminé selon le tableau ci-dessous : Les aéronefs sont classés en quatre catégories acoustiques. Les méthodes permettant de déterminer ces catégories sont exposées dans l'annexe au présent règlement. Tout aéronef dont l'exploitant fournit à B.I.A.C. les documents nécessaires à son classement est classé dans une catégorie acoustique. La première classification d'un aéronef dans une catégorie acoustique ou le changement de catégorie acoustique d'un aéronef intervient le premier jour du mois qui suit la réception des documents nécessaires. Tout aéronef dont l'exploitant n'a pas fourni à Het eenheidstarief (U) bedraagt 56 frank. Het gewicht (W) bedraagt minimum 25 ton. Het gewicht (W) bedraagt maximum 175 ton. De milieufactor (E) wordt bepaald volgens de hierna weergegeven tabel : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld De luchtvaartuigen worden ingedeeld in vier geluidscategorieën. De methoden tot vaststelling van deze categorieën worden uiteengezet in bijlage bij dit reglement. Elk luchtvaartuig waarvan de exploitant de documenten noodzakelijk voor de indeling overmaakt aan B.I.A.C., wordt in een geluidscategorie ingedeeld. De eerste indeling in een geluidscategorie van een luchtvaartuig of de verandering van geluidscategorie van een luchtvaartuig gaat in op de eerste dag van de maand volgend op de ontvangst van de vereiste documenten. Elk luchtvaartuig waarvan de exploitant de documenten noodzakelijk voor de
B.I.A.C. les documents nécessaires à son classement est classé dans la indeling ervan niet aan B.I.A.C. heeft overgemaakt, wordt ingedeeld in
catégorie 1 sauf s'il s'agit d'un aéronef à hélices de maximum 9 categorie 1 behalve wanneer het een schroefvliegtuig van maximum 9 ton
tonnes auquel cas il sera classé en catégorie 2. betreft, dat in voorkomend geval wordt ingedeeld in categorie 2.
Le facteur de jour/de nuit (D) est déterminé selon le tableau De dag/nachtfactor (D) wordt bepaald volgens de hierna weergegeven
ci-dessous : tabel :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
L'heure prise en compte pour l'atterrissage est celle du moment où Het voor de landing in aanmerking te nemen uur is dat van het tijdstip
l'aéronef touche le sol. L'heure prise en compte pour le décollage est waarop het luchtvaartuig de grond raakt. Het voor de opstijging in
aanmerking te nemen te uur is dat van het tijdstip waarop het
celle du moment où l'aéronef quitte le sol. luchtvaartuig de grond verlaat.
§ 2. Par dérogation au paragraphe précédent le poids (W) minimum pour § 2. In afwijking van de vorige paragraaf wordt voor een
un hélicoptère est de 5 tonnes. La redevance pour chaque atterrissage hefschroefvliegtuig het gewicht (W) minimum 5 ton. De vergoeding voor
elke landing en opstijging van een hefschroefvliegtuig bedraagt
et décollage d'un hélicoptère s'élève au minimum à 450 francs. Ce minimum 450 frank. Deze paragraaf is enkel van toepassing voor zover
paragraphe est uniquement d'application pour autant que l'hélicoptère
n'utilise pas une trajectoire d'arrivée ou d'envol d'une piste, qu'il het hefschroefvliegtuig geen gebruik maakt van een aan- of
atterrisse où décolle entre 6.00 et 22.59 heures et qu'il suive le uitvliegroute van een startbaan, tussen 06.00 en 22.59 uur landt of
"best practice" en matière de bruit proposé par les autorités opstijgt en op gebied van geluid de « best practice » volgt
aéroportuaires. » voorgesteld door de luchthaven autoriteiten. »

Art. 2.A l'article 2 du même règlement les mots "..., sans pouvoir

Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde reglement worden de woorden "...,

être inférieures au minimum prévu à l'article 1er, § 1er" sont zonder lager te mogen zijn dan het in artikel 1, § 1, bepaalde
supprimés. minimum" geschrapt.

Art. 3.Dans l'article 3 du même règlement, le montant "229 francs"

Art. 3.In artikel 3 van hetzelfde reglement wordt het bedrag "229

est remplacé par "243 francs". frank" vervangen door "243 frank".

Art. 4.L'article 4 du même règlement est remplacé par les

Art. 4.Artikel 4 van hetzelfde reglement wordt vervangen door de

dispositions suivantes : volgende bepalingen :
«

Art. 4.§ 1er. La redevance due pour l'utilisation par les passagers

" Art. 4. § 1. De vergoeding voor het gebruik door de passagiers van
des installations aménagées et des services fournis à l'intention des de ten behoeve van de passagiers aangebrachte installaties en
passagers (à savoir passerelles, air préconditionné, special geleverde diensten (met name loopbruggen, gekoelde lucht, special
assistance, tri bagages, terminaux, installations de transfert) est assistance, bagagesortering, luchthavengebouwen, transferinstallaties)
fixée à 520 francs par passager partant, même si celui-ci effectue un bedraagt 520 frank per vertrekkende passagier, ook wanneer deze nog
vol retour le même jour. dezelfde dag een terugvlucht uitvoert.
Cette redevance est réduite à 250 francs par passager en transfert Deze vergoeding wordt herleid tot 250 frank per vertrekkende
partant. Des passagers en transfert sont des passagers dont le trajet transferpassagier. Transferpassagiers zijn passagiers wier reisweg op
est mentionné sur un seul billet de transport, continuant leur voyage, één enkel vervoerbiljet vermeld is, en welke hun reisweg na een
après un atterrissage à l'aéroport de Bruxelles-National, le même jour landing op de luchthaven Brussel-Nationaal op dezelfde kalenderdag met
calendrier avec un autre aéronef, mais pas vers le pays d'origine, et een ander luchtvaartuig verder zetten, maar niet naar het land van
ce par le premier vol de liaison disponible. herkomst en dit met de eerst beschikbare verbindingsvlucht.
La redevance sécurité par passager partant est fixée à 150 francs. De veiligheidsvergoeding per vertrekkende passagier bedraagt 150
Les redevances dues par le passager sont perçues par l'intermédiaire frank. De vergoedingen verschuldigd door de passagier worden door tussenkomst
de l'exploitant de l'aéronef et leurs montants font l'objet d'une van de exploitant van het luchtvaartuig geheven en de bedragen ervan
mention spéciale sur le titre de transport. worden afzonderlijk op het vervoerbewijs vermeld.
§ 2. Les redevances visées au § 1er ne sont pas dues pour : § 2. De in § 1 bedoelde vergoedingen zijn niet verschuldigd voor :
1° les enfants de moins de deux ans; 1° kinderen onder de twee jaar;
2° les passagers en transit qui poursuivent leur voyage avec le même 2° de transitpassagiers die hun reis voortzetten met hetzelfde
aéronef (ou avec un aéronef de remplacement mis en ligne à la suite luchtvaartuig (of met een vervangluchtvaartuig dat ingezet is wegens
d'une déficience technique du premier aéronef) ou avec un vol qui een technisch defect van het eerste luchtvaartuig) of met een vlucht
porte le même numéro que celui d'arrivée; die hetzelfde nummer draagt als de vlucht van aankomst;
3° les membres de l'équipage en charge de l'aéronef; 3° de bemanningsleden die verantwoordelijk zijn voor het
luchtvaartuig;
4° les passagers qui ne se rendent pas à l'étranger; 4° de passagiers die zich niet naar het buitenland begeven;
5° les passagers des aéronefs visés à l'article 7. » 5° de passagiers van de luchtvaartuigen bedoeld in artikel 7. »

Art. 5.L'article 5 du même règlement remplacé par les dispositions

Art. 5.Artikel 5 van hetzelfde reglement wordt vervangen door de

suivantes : volgende bepalingen :
«

Art. 5.§ 1er. Lorsqu'entre 6 heures et 23 heures (heure locale), un

«

Art. 5.§ 1. Indien een luchtvaartuig tussen 6 uur en 23 uur (lokale

aéronef est stationné plus de six heures à un emplacement équipé d'une tijd) langer dan zes uur wordt gestationeerd op een standplaats die is
passerelle, sans que celle-ci ne soit utilisée lors de l'embarquement uitgerust met een loopbrug, zodat BIAC deze niet kan aanwenden voor
ou le débarquement des passagers, l'exploitant de l'aéronef est soumis het inschepen of ontschepen van passagiers, is de exploitant van het
à une redevance de 500 francs par heure à compter du début du luchtvaartuig een bedrag verschuldigd van 500 frank per uur vanaf het
stationnement. begin van de stationering.
§ 2. La redevance pour l'utilisation d'air préconditionné est comprise § 2. De vergoeding voor het gebruik van gekoelde lucht zit voor de
pour la moitié dans la redevance pour les passagers partants. Pour helft vervat in de vergoeding voor vertrekkende passagiers. Voor de
l'approvisionnement d'aéronefs en électricité et pour la partie non bevoorrading van luchtvaartuigen met elektriciteit en voor het niet
indemnisée par les passagers pour l'utilisation d'air préconditionné, door de passagier vergoede gedeelte van het gebruik van gekoelde
une redevance est fixée dont le montant combiné tient compte de la lucht, wordt een vergoeding vastgesteld waarvan het samengestelde
capacité maximale de l'aéronef en termes de passagers, selon le bedrag afhangt van de maximum capaciteit van het luchtvaartuig in
tableau ci-dessous : passagiers, volgens de hierna weergegeven tabel :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld

Art. 6.Dans l'article 9. § 2 du même règlement les mots "articles 1er,

Art. 6.In artikel 9. § 2 van hetzelfde reglement worden de woorden

3 et 5" sont remplacés par "articles 1er et 3". "artikelen 1, 3 en 5" vervangen door "artikelen 1 en 3".

Art. 7.Dans l'article 10 du même règlement "1996" est remplacé par

Art. 7.In artikel 10 van hetzelfde reglement wordt "1996" vervangen

"2000". door "2000".

Art. 8.Dans l'Annexe au même règlement le point "2. Détermination des

Art. 8.In de Bijlage bij hetzelfde reglement wordt punt "2. Bepaling

catégories acoustiques" est remplacé par le texte suivant : van de geluidscategorieën" vervangen door de volgende tekst :
« 2. Détermination des catégories acoustiques « 2. Bepaling van de geluidscategorieën
Par rapport à la courbe de référence théorique déterminée, les quatre Ten opzichte van de vastgestelde theoretische referentiekromme, worden
catégories sont fixées comme suit : de vier categorieën als volgt bepaald :
Catégorie 1 : Categorie 1 :
TOTNOISE g PRED - 4 dB TOTNOISE g PRED - 4 dB
Catégorie 2 : Categorie 2 :
PRED - 12 dB < TOTNOISE -< PRED - 4 dB PRED - 12 dB < TOTNOISE -< PRED - 4 dB
Catégorie 3 : Categorie 3 :
PRED - 20 dB < TOTNOISE -< PRED - 12 dB PRED - 20 dB < TOTNOISE -< PRED - 12 dB
Catégorie 4 : Categorie 4 :
PRED - 20 dB -> TOTNOISE" PRED - 20 dB -> TOTNOISE"

Art. 9.Le présent règlement entre en vigueur le 1er avril 2001.

Art. 9.Het huidig reglement treedt in werking op 1 april 2001.

Zaventem, le 15 février 2001. Zaventem, 15 februari 2001.
Au nom du conseil d'administration : Namens de raad van bestuur :
Le Président, De Voorzitter,
Eddy Wymeersch Eddy Wymeersch
^