Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 13/03/2000
← Retour vers "Arrêté ministériel relatif aux lettres de pavillon "
Arrêté ministériel relatif aux lettres de pavillon Ministerieel besluit betreffende de vlaggenbrieven
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR
13 MARS 2000. - Arrêté ministériel relatif aux lettres de pavillon 13 MAART 2000. - Ministerieel besluit betreffende de vlaggenbrieven
La Ministre de la Mobilité et des Transports, De Minister van Mobiliteit en Vervoer,
Vu la loi du 21 décembre 1990 relative à l'enregistrement des navires, Gelet op de wet van 21 december 1990 betreffende de registratie van
notamment l'article 34; zeeschepen, inzonderheid op artikel 34;
Vu l'arrêté royal du 4 juin 1999 : Gelet op het koninklijk besluit van 4 juni 1999 :
1° relatif à l'inscription et à l'enregistrement des bateaux de 1° betreffende de inschrijving en de registratie van de
plaisance; pleziervaartuigen;
2° modifiant l'arrêté royal du 4 avril 1996 relatif à l'enregistrement 2° tot wijziging van het koninklijk besluit van 4 april 1996
des navires; betreffende de registratie van de zeeschepen;
3° modifiant l'arrêté royal du 4 août 1981 portant règlement de police 3° tot wijziging van het koninklijk besluit van 4 augustus 1981
et de navigation pour la mer territoriale belge, les ports et les houdende politie- en scheepvaartreglement van de Belgische
plages du littoral belge, territoriale zee, de havens en de stranden van de Belgische kust,
notamment l'article 13, § 4; inzonderheid op artikel 13, § 4;
Vu l'arrêté ministériel du 21 septembre 1992 relatif aux lettres de Gelet op het ministerieel besluit van 21 september 1992 betreffende
pavillon; vlaggenbrieven;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacées par la loi du 4 juillet 1989 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
et modifiées par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que la pratique a démontré que le modèle des lettres de Overwegende dat de praktijk heeft uitgewezen dat het model van de
pavillon doit être adapté pour permettre d'optimaliser davantage vlaggenbrieven dient aangepast te worden om de informatisering van de
l'informatisation du service concerné et de sécuriser la délivrance betrokken dienst verder te optimaliseren en de afgifte van de
des lettres de pavillon; vlaggenbrieven te beveiligen;
Considérant que beaucoup de propriétaires de bateaux de plaisance Overwegende dat veel eigenaars van pleziervaartuigen vanaf de maand
demandent une lettre de pavillon dès le mois de mars en prévision des maart een vlaggenbrief aanvragen in het vooruitzicht van de
mois d'été; zomermaanden;
Considérant qu'il s'impose dès lors d'introduire sans délai un modèle Overwegende dat er bijgevolg dringend een model van vlaggenbrief dient
de lettre de pavillon, ingevoerd te worden,
Arrête : Besluit :

Article 1er.La lettre de pavillon non commerciale pour les bateaux de

Artikel 1.De niet commerciële vlaggenbrief voor pleziervaartuigen

plaisance a le modèle, décrit à l'annexe 1. heeft het model beschreven in bijlage 1.

Art. 2.La lettre de pavillon commerciale pour les bateaux de

Art. 2.De commerciële vlaggenbrief voor pleziervaartuigen die mogen

plaisance qui peuvent être loués ou utilisés pour le transport maximum
de 12 passagers, mais pas pour le transport de biens ou d'animaux a le verhuurd worden of gebruikt worden voor het vervoer van maximaal 12
passagiers, doch niet voor het vervoer van goederen of dieren heeft
modèle, décrit à l'annexe 2. het model, beschreven in bijlage 2.

Art. 3.L'arrêté ministériel du 21 septembre 1992 est abrogé.

Art. 3.Het ministerieel besluit van 21 september 1992 wordt

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

opgeheven.

Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Bruxelles, le 13 mars 2000. Brussel, 13 maart 2000.
Mme I. DURANT Mevr. I. DURANT
Annexe 1 Bijlage 1
Modèle de lettre de pavillon non commerciale pour les bateaux de Model van niet commerciële vlaggenbrief voor pleziervaartuigen die
plaisance qui ne peuvent être loués ou utilisés pour le transport niet mogen verhuurd worden of gebruikt worden voor het vervoer van
payant de passagers, le transport de biens ou d'animaux (article 13, § betalende passagiers, het vervoer van goederen of dieren (artikel 13,
1er, 1er alinéa) § 1, 1e lid)
A. Dimensions A. Afmetingen
1. Globales 1. Globaal
Largeur : 29,7 cm Breedte : 29,7 cm
Hauteur : 21 cm Hoogte : 21 cm
2. De chaque volet (au total 4) 2. Van ieder luik (in totaal 4)
Largeur : 14,85 cm Breedte : 14,85 cm
Hauteur : 21 cm Hoogte : 21 cm
B. Couleur B. Kleur
Bleu clair avec inscriptions et caractères noirs Lichtblauw met zwarte inschrijvingen en lettertekens
C. Qualité C. Hoedanigheid
Papier cartonné de registre souple Soepel gekartonneerd registreerpapier
D. Contenu D. Inhoud
Volet 1 (recto) Luik 1 (recto)
Titres avec armoiries du Royaume Titels met wapen van het Koninkrijk
Place réservée au cachet de l'Administration des Affaires maritimes et Plaats voorbehouden voor de stempel van het Bestuur van Maritieme
de la Navigation Zaken en Scheepvaart
Volets 2 et 3 (verso) Luiken 2 en 3 (verso)
Numéro de la lettre de pavillon Nummer van de vlaggenbrief
Signalement et description du bateau de plaisance Signalement en beschrijving van het pleziervaartuig
Identification du (des) propriétaire(s) Identificatie van de eigenaar(s)
Numéro d'inscription dans le registre des bateaux de plaisance Inschrijvingsnummer in het register der pleziervaartuigen
Déclaration officielle contenant l'autorisation d'arborer le pavillon Officiële verklaring waarbij machtiging verleend wordt om de Belgische
belge et formule de protection vlag te voeren, alsmede de formule van bescherming
Période de validité Geldigheidsduur
Mention que le bateau de plaisance ne peut être loué ou utilisé pour Vermelding dat het pleziervaartuig niet mag verhuurd worden of
le transport payant de passagers, le transport de biens ou d'animaux gebruikt worden voor het vervoer van betalende passagiers, het vervoer
van goederen of dieren
Signature du (des) propriétaire(s) Handtekening van de eigenaar(s)
Volet 4 (recto) Luik 4 (recto)
Les traductions des données principales de la lettre de pavillon en De vertalingen van de voornaamste gegevens van de vlaggenbrief in het
néerlandais, anglais, allemand, espagnol, italien. Frans, Engels, Duits, Spaans, Italiaans.
Ci-dessous le modèle, in extenso, de la lettre de pavillon non Hieronder het model in extenso van de niet commerciële vlaggenbrief.
commerciale. Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 13 mars 2000. Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 13 maart
La Ministre de la Mobilité et des Transports, 2000. De Minister van Mobiliteit en Vervoer,
Mme I. DURANT Mevr. I. DURANT
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Les autorités étrangères et leurs subordonnés sont invités à accorder Buitenlandse overheden en hun ondergeschikten worden verzocht de
accueil, faveur et assistance au titulaire de la présente lettre de houder van deze vlaggenbrief en het pleziervaartuig waarop het
pavillon ainsi qu'au bateau de plaisance couvert par la présente betrekking heeft alle onthaal, gunst en bijstand te verlenen (luik 3)
(volet 3 ) (luik 3). (volet 3).
Les caractéristiques du bateau de plaisance sont indiquées au volet 2 De kenmerken van het pleziervaartuig zijn vermeld op luik 2 (volet 2).
(luik 2). Le(s) nom et prénoms ainsi que la nationalité du (des) propriétaire(s) De naam, vooma(a)m(en) en nationaliteit van de eigenaar(s) zijn
figurent aux volets 2 et 3 (luik 2, 3). vermeld op luik 2 en 3 (volet 2, 3).
Ce bateau de plaisance est autorisé par la présente à arborer le Het pleziervaartuig is hierbij gemachtigd de Belgische nationale vlag
pavillon national belge à la corne de pavillon du mât (ou à la corne te voeren aan de vlaggengaffel van de mast (of aan de bezaansmast
d'artimon s'il y a plusieurs mâts) ou à la gaule d'enseigne à indien er meerdere masten zijn) of aan de vlaggenstok op het
l'arrière du bateau. achterschip.
La durée de validité de la lettre de pavillon est indiquée au volet 3 (luik 3). De geldigheidsduur van de vlaggenbrief is vermeld op luik 3 (volet 3).
Ce bateau de plaisance ne peut être loué ou utilisé pour le transport Dit pleziervaartuig mag niet verhuurd worden of gebruikt worden voor
payant de passagers, le transport de biens ou d'animaux. het vervoer van betalende passagiers, het vervoer van goederen of dieren.
The foreign authorities and their subordinates are invited to welcome, The foreign authorities and their subordinates are invited to welcome,
favour and help the holder(s) of this certificate as well as the favour and help the holder(s) of this certificate as well as the
pleasure craft covered by this certificate (panel 3) (luik 3). pleasure craft covered by this certificate (panel 3) (volet 3).
The characteristic features of the pleasure craft are mentioned on The characteristic features of the pleasure craft are mentioned on
panel 2 (luik 2). panel 2 (volet 2).
The name and forenames and the nationality of the owner(s) are The name and forenames and the nationality of the owner(s) are
mentioned on panel 2 and 3 (luik 2, 3). mentioned on panel 2 and 3 (volet 2, 3).
This pleasure craft is herewith authorized to fly the Belgian national This pleasure craft is herewith authorized to fly the Belgian national
flag on the monkey-gaff (or on the spanker gaff if there are several flag on the monkey-gaff (or on the spanker gaff if there are several
masts) or on the flagstaff at the stern of the pleasure craft. masts) or on the flagstaff at the stern of the pleasure craft.
The validity period of the flagcertificate is mentioned on panel 3 The validity period of the flagcertificate is mentioned on panel 3
(luik 3). (volet 3).
This pleasure craft may not be hired or used for the remunerated This pleasure craft may not be hired or used for the remunerated
transport of passengers, goods or animals. transport of passengers, goods or animals.
Auslandische Behörden und ihre nachgeordneten Behörden werden gebeten, Ausländische Behörden und ihre nachgeordneten Behörden werden gebeten,
dem Inhaber dieses Flaggenbriefes und dem betreffenden dem Inhaber dieses Flaggenbriefes und dem betreffenden
Freizeitfahrzeug/yacht (Wasserfahrzeug für private und sportliche Freizeitfahrzeug/yacht (Wasserfahrzeug für private und sportliche
Zwecke) Aufnahme, Schutz und Unterstützung zu gewähren (Blatt 3) (luik Zwecke) Aufnahme, Schutz und Unterstützung zu gewähren (Blatt 3)
3). (volet 3).
Die technischen Angaben des Fahrzeugs sind in Blatt 2 (luik 2) Die technischen Angaben des Fabrzeugs sind in Blatt 2 (volet 2)
aufgeführt. aufgeführt.
Name, Vomame and Staatsangehörigkeit des/der Eigentümer(s) sind auf Name, Vomame and Staatsangehörigkeit des/der Eigentümer(s) sind auf
Blatt 2 bzw. 3 (luik 2, 3) angegeben. Blatt 2 bzw. 3 (volet 2, 3) angegeben.
Dem Fahrzeug wird hiennit genehmigt, die belgische Nationalflagge Dem Fahrzeug wird hiermit genehmigt, die belgische Nationalflagge
entweder an der Flaggengaffel des Mastes (oder am Besanmast, falls es entweder an der Flaggengaffel des Mastes (oder am Besanmast, falls es
mehrere Masten gibt) oder am Flaggenstock auf dem Hinterschiff zu mehrere Masten gibt) oder am Flaggenstock auf dem Hinterschiff zu
führen. führen.
Blatt 3 (luik 3) erwahnt die Gultigkeitsdauer des Flaggenbriefes. Blatt 3 (volet 3) erwahnt die Gultigkeitsdauer des Flaggenbriefes.
Dieses Freizeitfahrzeug/yacht darf weder für die Passagierebeförderung Dieses Freizeitfahrzeug/yacht darf weder für die Passagierebeförderung
gegen Entgelt, noch für die Beförderung von Gütern oder Tieren gegen Entgelt, noch für die Beförderung von Gütern oder Tieren
vermietet bzw. genutzt werden. vermietet bzw. genutzt werden.
Por la presente patente de pabellón, las autoridades extranjeras y sus Por la presente patente de pabellón, las autoridades extranjeras y sus
subordinados, son invitados a conceder subordinados, son invitados a conceder
acogida, favor y asistencia al titular de ésta, as¤ como a la acogida, favor y asistencia al titular de ésta, as¤ como a la
embarcación de recreo (yate) cubierta por la misma. (folio 3) (luik embarcación de recreo (yate) cubierta por la misma.
3). Las caracter¤sticas de la embarcación de recreo estssn indicades en el Las caracter¤sticas de la embarcacion de recreo estssn indicades en el
folio 2 (luik 2). folio 2 (volet 2).
El (los) nombre(s) y appellido(s) asi como la nacionalidad del (de El (los) nombre(s) y appellido(s) as¤ como la nacionalidad del (de
los) propietario(s) figuran en los folios 2 y 3 (luik 2, 3). los) propietario(s) figuran en los folios 2 y 3 (volet 2, 3).
Esta embarcación de recreo esta autorizada por la presente a enarbolar Esta embarcación de recreo estss autorizada por la presente a
el pabellón nacional belga en el asta del palo (o. si hay varios enarbolar el pabellón nacional belga en el asta del palo (o, si hay
palos, en el del palo de mesana) o en el asta de la bandera, en la varios palos, en el del palo de mesana) o en el asta de la bandera, en
popa del barco. la popa del barco.
El per¤odo de validez de esta patente de pabellón estss indicado en el El periódo de validez de esta patente de pabellón esta indicado en el
folio 3 (luik 3). folio 3 (volet 3).
Esta embarcación de recreo no puede ser alquilada o utilizada para el Esta embarcación de recreo no puede ser alquilada o utilizada para el
transporte remunerado de pasajeros, bienes o animales. transporte remunerado de pasajeros, bienes o animales.
Le autorità estere e i loro dipendenti sono invitati a concedere, Le autorità estere e i loro dipendenti sono invitati a concedere,
accoglienza, favore e assistenza al titolare della presente lettera di accoglienza, favore e assistenza al titolare della presente lettera di
bandiera, nonché all' unità da diporto coperta dalla presente. (foglio bandiera, nonché all' unita da diporto coperta dalla presente. (foglio
3) (luik 3). 3) (volet 3).
Le caratteristiche dell' unità da diporto vengono indicate al foglio 2 Le caratteristiche dell' unità da diporto vengono indicate al foglio 2
(luik 2). (volet 2).
Il nome e cognome nonché la nazionalità del proprietario vengono Il nome e cognome nonché la nazionalità del proprietario vengono
indicati ai fogli 2 e 3 (luik 2, 3). indicati ai fogli 2 e 3 (volet 2, 3).
Questa unità da diporto è autorizzata tramite la presente ad alzare la Questa unità da diporto è autorizzata tramite la presente ad alzare la
bandiera nazionale belga (o in caso di più alberi al corno dell' bandiera nazionale belga (o in caso di p iù alberi al corno dell'
albero di mezzana) o all' albero di bandiera dietro sulla poppa. Il albero di mezzana) o all' albero di bandiera dietro sulla poppa. Il
periodo di validità della lettera di bandiera viene menzionato sul periodo di validità della lettera di bandiera viene menzionato sul
foglio 3 (luik 3). Questa unità da diporto non pu~ essere noleggiata o foglio 3 (volet 3). Questa unità da diporto non pu~ essere noleggiata
utilizzata per il trasporto di passegeri, di beni o di animali. o utilizzata per il trasporto di passegeri, di beni o di animali.
Annexe 2 Bijlage 2
Modèle de lettre de pavillon commerciale pour les bateaux de plaisance Model van commerciële vlaggenbrief voor pleziervaartuigen die mogen
qui peuvent être loués ou utilisés pour le transport maximum de 12 verhuurd worden of gebruikt worden voor het vervoer van maximaal 12
passagers, mais pas pour le transport de biens ou d'animaux (article passagiers, doch niet voor het vervoer van goederen of dieren (artikel
13, § 1er, 2e alinéa) 13, § 1, 2e lid)
A. Dimensions A. Afmetingen
1. Globales 1. Globaal
Largeur : 29,7 cm Breedte : 29,7 cm
Hauteur : 21 cm Hoogte : 21 cm
2. De chaque volet (au total 4) 2. Van ieder luik (in totaal 4)
Largeur : 14,85 cm Breedte : 14,85 cm
Hauteur : 21 cm Hoogte : 21 cm
B. Couleur B. Kleur
Jaune avec inscriptions et caractères noirs Geel met zwarte inschrijvingen en lettertekens
C. Qualité C. Hoedanigheid
Papier cartonné de registre souple Soepel gekartonneerd registreerpapier
E. Contenu D. Inhoud
Volet 1 (recto) Luik 1 (recto)
Titres avec armoiries du Royaume. Titels met wapen van het Koninkrijk.
Place réservée au cachet de l'Administration des Affaires maritimes et Plaats voorbehouden voor de stempel van het Bestuur van Maritieme
de la Navigation Zaken en Scheepvaart
Volets 2 et 3 (verso) Luiken 2 en 3 (verso)
Numéro de la lettre de pavillon Nummer van de vlaggenbrief
Signalement et description du bateau de plaisance Signalement en beschrijving van het pleziervaartuig
Identification du (des) propriétaire(s) Identificatie van de eigenaar(s)
Numéro d'inscription dans le registre des bateaux de plaisance Inschrijvingsnummer in het register der pleziervaartuigen
Déclaration officielle contenant l'autorisation d'arborer le pavillon Officiële verklaring waarbij machtiging verleend wordt om de Belgische
belge et formule de protection vlag te voeren, alsmede de formule van bescherming
Période de validité Geldigheidsduur
Mention que le bateau de plaisance peut être loué ou utilisé pour le Vermelding dat het pleziervaartuig mag verhuurd worden of gebruikt
transport de maximum 12 passagers, mais pas pour le transport de biens worden voor het vervoer van maximaal 12 passagiers, doch niet voor het
ou d'animaux vervoer van goederen of dieren
Signature du (des) propriétaire(s) Handtekening van de eigenaar(s)
Volet 4 (recto) Luik 4 (recto)
Les traductions des données principales de la lettre de pavillon en De vertalingen van de voornaamste gegevens van de vlaggenbrief in het
néerlandais, anglais, espagnol, italien. Frans, Engels, Spaans, Italiaans.
Ci-dessous le modèle, in extenso, de la lettre de pavillon Hieronder het model in extenso van de commerciële vlaggenbrief.
commerciale. Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 13 mars 2000. Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 13 maart
La Ministre de la Mobilité et des Transports, 2000. De Minister van Mobiliteit en Vervoer,
Mme I. DURANT Mevr. I. DURANT
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Les autorités étrangères et leurs subordonnés sont invités à accorder Buitenlandse overheden en hun ondergeschikten worden verzocht de
accueil, faveur et assistance au titulaire de la présente lettre de houder van deze vlaggenbrieven het pleziervaartuig waarop het
pavillon ainsi qu'au bateau de plaisance couvert par la présente betrekking heeft alle onthaal, gunst en bijstand te verlenen (luik 3)
(volet 3 ) (luik 3). (volet 3).
Les caractéristiques du bateau de plaisance sont indiquées au volet 2 De kenmerken van het pleziervaartuig zijn vermeld op luik 2 (volet 2).
(luik 2). Le(s) nom et prénoms ainsi que la nationalité du (des) propriétaire(s) De naam, voorna(a)m(en) en nationaliteit van de eigenaar(s) zijn
figurent aux volets 2 et 3 (luik 2, 3). vermeld op luik 2 en 3 (volet 2, 3).
Ce bateau de plaisance est autorisé par la présente à arborer le Het pleziervaartuig is hierbij gemachtigd de Belgische nationale vlag
pavillon national belge à la corne de pavillon du mât (ou à la corne te voeren aan de vlaggengaffel van de mast (of aan de bezaansmast
d'artimon s'il y a plusieurs mâts) ou à la gaule d'enseigne à indien er meerdere masten zijn) of aan de vlaggenstok op het
l'arrière du bateau. achterschip.
La durée de validité de la lettre de pavillon est indiquée au volet 3 (luik 3). De geldigheidsduur van de vlaggenbrief is vermeld op luik 3 (volet 3).
Ce bateau de plaisance peut être loué ou utilisé pour le transport de Dit pleziervaartuig mag verhuurd worden of gebruikt worden voor het
12 passagers maximum, mais pas pour le transport de biens ou vervoer van maximaal 12 passagiers, doch niet voor het vervoer van
d'animaux. goederen of dieren.
The foreign authorities and their subordinates are invited to welcome, The foreign authorities and their subordinates are invited to welcome,
favour and help the holder(s) of this certificate as well as the favour and help the holder(s) of this certificate as well as the
pleasure craft covered by this certificate (panel 3) (luik 3). pleasure craft covered by this certificate (panel 3) (volet 3).
The characteristic features of the pleasure craft are mentioned on The characteristic features of the pleasure craft are mentioned on
panel 2 (luik 2). panel 2 (volet 2).
The name and forenames and the nationality of the owner(s) are The name and forenames and the nationality of the owner(s) are
mentioned on panel 2 and 3 (luik 2, 3). mentioned on panel 2 and 3 (volet 2, 3).
This pleasure craft is herewith authorized to fly the Belgian national This pleasure craft is herewith authorized to fly the Belgian national
flag on the monkey-gaff (or on the spanker gaff if there are several flag on the monkey-gaff (or on the spanker gaff if there are several
masts) or on the flagstaff at the stern of the pleasure craft. masts) or on the flagstaff at the stern of the pleasure craft.
The validity period of the flagcertificate is mentioned on panel 3 The validity period of the flagcertificate is mentioned on panel 3
(luik 3). (volet 3).
This pleasure craft may be hired or used for the remunerated transport This pleasure craft may be hired or used for the remunerated transport
of maximum 12 passengers, but not for the transport of goods or of maximum 12 passengers, but not for the transport of goods or
animals. animals.
Ausländische Behörden und ihre nachgeordneten Behörden werden gebeten, Ausländische Behörden und ihre nachgeordneten Behörden werden gebeten,
dem Inhaber dieses Flaggenbriefes und dem betreffenden dem Inhaber dieses Flaggenbriefes und dem betreffenden
Freizeitfahrzeug/yacht (Wasserfahrzeug für private und sportliche Freizeitfahrzeug/yacht (Wasserfahrzeug für private und sportliche
Zwecke) Aufnahme, Schutz und Unterstützung zu gewähren (Blatt 3) (luik Zwecke) Aufnahme, Schutz und Unterstützung zu gewähren (Blatt 3)
3). (volet 3).
Die technischen Angaben des Fahrzeugs sind in Blatt 2 (luik 2) Die technischen Angaben des Fahrzeugs sind in Blatt 2 (volet 2)
anfgeführt. anfgeführt.
Name, Vorname and Staatsangehörigkeit des/der Eigentümer(s) sind auf Name, Vorname und Staatsangehörigkeit des/der Eigentümer(s) sind auf
Blatt 2 bzw. 3 (luik 2, 3) angegeben. Blatt 2 bzw. 3 (volet 2, 3) angegeben.
Dem Fahrzeug wird hiermit genehmigt, die belgische Nationalflagge Dem Fahrzeug wird hiermit genehmigt, die belgische Nationalflagge
entweder an der Flaggengaffel des Mastes (oder am Besanmast, falls es entweder an der Flaggengaffel des Mastes (oder am Besanmast, falls es
mehrere Masten gibt) oder am Flaggenstock auf dem Hinterschiff zu mehrere Masten gibt) oder am Flaggenstock auf dem Hinterschiff zu
führen. führen.
Blatt 3 (luik 3) erwähnt die Gültigkeitsdauer des Flaggenbriefes. Blatt 3 (volet 3) erwähnt die Gültigkeitsdauer des Flaggenbriefes.
Dieses Freizeitfahrzeug/yacht darf für die Beförderung von maximum 12 Dieses Freizeitfahrzeug/yacht darf für die Beförderung von maximum 12
Passagieren gegen Entgelt, nicht aber für die Beförderung von Gütern Passagieren gegen Entgelt, nicht aber für die Beförderung von Gütern
oder Tieren vemmietet bzw. genutzt werden. oder Tieren vemmietet bzw. genutzt werden.
Por la presente patente de pabellón, las autoridades extranjeras y sus Por la presente patente de pabellón, las autoridades extranjeras y sus
subordinados, son invitados a conceder acogida, favor y asistencia al subordinados, son invitados a conceder acogida, favor y asistencia al
titular de ésta, as¤ como a la embarcación de recreo (yate) cubierta titular de ésta, asi como a la embarcación de recreo (yate) cubierta
por la misma. (folio 3) (luik 3). por la misma. (folio 3) (volet 3).
Las caracteristícas de la embarcación de recreo están indicadas en el Las caracterist¤cas de la embarcación de recreo están indicadas en el
folio 2 (luik 2). folio 2 (volet 2).
El (los) nombre(s) y appellido(s) as¤ como la nacionalidad del (de El (los) nombre(s) y appellido(s) as¤ como la nacionalidad del (de
los) propietario(s) figuran en los folios 2 y 3 (luiken 2, 3). los) propietario(s) figuran en los folios 2 y 3 (volets 2, 3).
Esta embarcación de recreo está autorizada por la presente a enarbolar Esta embarcación de recreo está autorizada por la presente a enarbolar
el pabellón nacional belga en el asta del palo (o, si hay varios el pabellón nacional belga en el asta del palo (o, si hay varios
palos, en el del palo de mesana) o en el asta de la bandera, en la palos, en el del palo de mesana) o en el asta de la bandera, en la
popa del barco. popa del barco.
El per¤odo de validez de esta patente de pabellón estss indicado en el El período de validez de esta patente de pabellón esta indicado en el
folio 3 (luik 3). folio 3 (volet 3).
Esta embarcación de recreo puede ser alquilada o utilizada para el Esta embarcación de recreo puede ser alquilada o utilizada para el
transporte remunerado de doce pasajeros al máximo, pero no para el transporte remunerado de doce pasajeros al máximo, pero no para el
transporte de bienes o animales. transporte de bienes o animales.
Le autorità estere e i loro dipendenti sono invitati a concedere, Le autorità estere e i loro dipendenti sono invitati a concedere,
accoglienza, favore e assistenza al titolare della presente lettera di accoglienza, favore e assistenza al titolare della presente lettera di
bandiera, nonché all' unità da diporto coperta dalla presente. (foglio bandiera, nonché all' unità da diporto coperta dalla presente. (foglio
3) (luik 3) 3) (volet 3)
Le caratteristiche dell' unità da diporto vengono indicate al foglio 2 Le caratteristiche dell' unità da diporto vengono indicate al foglio 2
(luik 2). (volet 2).
Il nome e cognome nonché la nazionalità del proprietario vengono Il nome e cognome nonché la nazionalità del proprietario vengono
indicati ai fogli 2 e 3 (luik 2, 3). indicati al fogli 2 e 3 (volet 2, 3).
Questa unità da diporto è autorizzata tramite la presente ad alzare la Questa unità da diporto è autorizzata tramite la presente ad alzare la
bandiera nazionale belga (o in caso di più alberi al corno dell' bandiera nazionale belga (o in caso di più alberi al como dell' albero
albero di mezzana) o all' albero di bandiera dietro sulla poppa. di mezzana) o all' albero di bandiera dietro sulla poppa.
Il periodo di validità della lettera di bandiera viene menzionato sul Il periodo di validità della lettera di bandiera viene menzionato sul
foglio 3 (luik 3). foglio 3 (volet 3).
Questa unità da diporto può essere noleggiata o utilizzata per il Questa unità da diporto può essere noleggiata o utilizzata per il
trasporto di al massimo 12 passegeri ma non per il trasporto di beni o trasporto di al massimo 12 passegeri ma non per il trasporto di beni o
di animali. di animali.
^