Arrêté ministériel portant composition de la chambre de recours de l'Institut belge de Normalisation et de l'Office de Contrôle des Assurances | Ministerieel besluit tot samenstelling van de raad van beroep van het Belgisch Instituut voor Normalisatie en de Controledienst voor de Verzekeringen |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES 13 MARS 2000. - Arrêté ministériel portant composition de la chambre de recours de l'Institut belge de Normalisation et de l'Office de Contrôle des Assurances Le Ministre de l'Economie, | MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN 13 MAART 2000. - Ministerieel besluit tot samenstelling van de raad van beroep van het Belgisch Instituut voor Normalisatie en de Controledienst voor de Verzekeringen De Minister van Economie, |
Vu la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle des entreprises | Gelet op de wet van 9 juli 1975 betreffende de controle der |
d'assurances, notamment l'article 34, modifié par la loi du 19 juillet 1991; | verzekeringsondernemingen, inzonderheid op artikel 34, gewijzigd bij de wet van 19 juli 1991; |
Vu l'arrêté royal du 7 juillet 1958 approuvant la refonte des statuts | Gelet op het koninklijk besluit van 7 juli 1958 tot goedkeuring van de |
de l'Institut belge de Normalisation, modifié par les arrêtés royaux | omwerking der statuten van het Belgisch Instituut voor Normalisatie, |
des 13 mai 1969 et 10 avril 1973; | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 13 mei 1969 en 10 april |
Vu l'arrêté royal du 8 janvier 1973 fixant le statut du personnel de | 1973; Gelet op het koninklijk besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling |
van het statuut van het personeel van sommige instellingen van | |
certains organismes d'intérêt public, notamment l'article 21, modifié | openbaar nut, inzonderheid op artikel 21, gewijzigd bij de koninklijke |
par les arrêtés royaux des 25 novembre 1993 et 31 mars 1995; | besluiten van 25 november 1993 en 31 maart 1995; |
Vu l'arrêté royal du 30 septembre 1974 étendant à l'Institut belge de | Gelet op het koninklijk besluit van 30 september 1974 tot uitbreiding |
Normalisation le champ d'application de l'arrêté royal du 8 janvier | aan het Belgisch Instituut voor Normalisatie van de werkingssfeer van |
1973 fixant le statut du personnel de certains organismes d'intérêt | het koninklijk besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling van het |
public; | statuut van het personeel van sommige instellingen van openbaar nut; |
Vu l'arrêté royal du 8 septembre 1997 fixant le statut du personnel de | Gelet op het koninklijk besluit van 8 september 1997 tot vaststelling |
l'Office de Contrôle des Assurances; | van het statuut van het personeel van de Controledienst voor de |
Vu l'arrêté ministériel du 26 février 1986 portant composition de la | Verzekeringen; Gelet op het ministerieel besluit van 26 februari 1986 tot |
chambre de recours de l'Institut belge de Normalisation, de l'Office | samenstelling van de raad van beroep van het Belgisch Instituut voor |
de Contrôle des Assurances et de la Régie des Services frigorifiques | Normalisatie, de Controledienst voor de Verzekeringen en de Regie der |
de l'Etat belge, | Belgische Rijkskoel- en Vriesdienst, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Les personnes mentionnées ci-dessous sont désignées comme |
Artikel 1.De hiernavolgende personen worden aangeduid als |
délégués de l'autorité dans la section d'expression néerlandaise de la | afgevaardigden van de overheid in de Nederlandstalige afdeling van de |
chambre de recours de l'Institut belge de Normalisation et de l'Office | raad van beroep van het Belgisch Instituut voor Normalisatie en de |
de Contrôle des Assurances : | Controledienst voor de Verzekeringen : |
assesseurs : | assessoren : |
Mme A. Van Boven, et | Mevr. A. Van Boven, en |
MM. F. Leën, D. Trommelmans, Ph. Van Itterbeek, P. Verbiest et G. | de heren F. Leën, D. Trommelmans, Ph. Van Itterbeek, P. Verbiest en G. |
Vernaillen; | Vernaillen, |
suppléants : | plaatsvervangers : |
Mmes L. Dedoncker, E. Van de Wouwer et M. Van Der Mensbrugghe, et | de dames L. Dedoncker, E. Van de Wouwer en M. Van Der Mensbrugghe, en |
MM. D. De Paepe, P. Rigaux et E. Van Horenbeeck. | de heren D. De Paepe, P. Rigaux en E. Van Horenbeeck. |
Art. 2.Les personnes mentionnées ci-dessous sont agréées comme |
Art. 2.De hiernavolgende personen worden erkend als afgevaardigden |
délégués des organisations syndicales représentatives dans la section | van de representatieve vakorganisaties in de Nederlandstalige afdeling |
d'expression néerlandaise de la chambre de recours de l'Institut belge | van de raad van beroep van het Belgisch Instituut voor Normalisatie en |
de Normalisation et de l'Office de Contrôle des Assurances : | de Controledienst voor de Verzekeringen : |
assesseurs : | assessoren : |
Mme M.-R. Hiel et M. P. De Mont pour la Centrale générale des Services | Mevr. M.-R. Hiel en de heer P. De Mont voor de Algemene Centrale der |
publics; | Openbare Diensten; |
Mme H. Bogaerts et M. D. Goeman pour la Centrale chrétienne des | Mevr. H. Bogaerts en de heer D. Goeman voor de Christelijke Centrale |
Services publics; | der Openbare Diensten; |
MM. L. Ponteur et V. Sluys pour le Syndicat libre de la Fonction | de heren L. Ponteur en V. Sluys voor het Vrij Syndicaat voor het |
publique, | Openbaar Ambt, |
suppléants : | plaatsvervangers : |
Mme N. Peeters et M. De Pagie pour la Centrale générale des Services | Mevr. N. Peeters en de heer De Pagie voor de Algemene Centrale der |
publics; | Openbare Diensten; |
Mme J. Secq et M. R. Van den Broeck pour la Centrale chrétienne des | Mevr. J. Secq en de heer R. Van den Broeck voor de Christelijke |
Services publics; | Centrale der Openbare Diensten; |
Mme C. Haeghens et M. R. Willems pour le Syndicat libre de la Fonction | Mevr. C. Haeghens en de heer R. Willems voor het Vrij Syndicaat voor |
publique. | het Openbaar Ambt. |
Art. 3.Les personnes mentionnées ci-dessous sont désignées comme |
Art. 3.De hiernavolgende personen worden aangeduid als afgevaardigden |
délégués de l'autorité dans la section d'expression française de la | van de overheid in de Franstalige afdeling van de raad van beroep van |
chambre de recours de l'Institut belge de Normalisation et de l'Office | het Belgisch Instituut voor Normalisatie en de Controledienst voor de |
de Contrôle des Assurances : | Verzekeringen : |
assesseurs : | assessoren : |
Mmes M. Delvaux, V. Henderickx et Chr. Masset, et | de dames M. Delvaux, V. Henderickx en Chr. Masset, en |
MM. P. Dinant, G. Luc et Ph. Beaufay, | de heren P. Dinant, G. Luc en Ph. Beaufay, |
suppléants : | plaatsvervangers : |
Mme Cl. Warnier, et | Mevr. Cl. Warnier, en |
MM. Ph. De Launois, G. Delwiche, Ph. Despontin, J.-M. Vandewauwer et | de heren Ph. De Launois, G. Delwiche, Ph. Despontin, J.-M. Vandewauwer |
J. Wustenberghs. | en J. Wustenberghs. |
Art. 4.Les personnes mentionnées ci-dessous sont agréées comme |
Art. 4.De hiernavolgende personen worden erkend als afgevaardigden |
délégués des organisations syndicales représentatives dans la section | van de representatieve vakorganisaties in de Franstalige afdeling van |
d'expression française de la chambre de recours de l'Institut belge de | de raad van beroep van het Belgisch Instituut voor Normalisatie en de |
Normalisation et de l'Office de Contrôle des Assurances : | Controledienst voor de Verzekeringen : |
assesseurs : | assessoren : |
Mme M. Di Romana et M. M. Meganck pour la Centrale générale des | Mevr. M. Di Romana en de heer M. Meganck voor de Algemene Centrale der |
Services publics; | Openbare Diensten; |
Mme F. Parys et M. P. Rappe pour la Centrale chrétienne des Services | Mevr. F. Parys en de heer P. Rappe voor de Christelijke Centrale der |
publics; | Openbare Diensten; |
Mmes F. Ponsar et A. Van Eylen pour le Syndicat libre de la Fonction | de dames F. Ponsar en A. Van Eylen voor het Vrij Syndicaat voor het |
publique, | Openbaar Ambt, |
suppléants : | plaatsvervangers : |
MM. J.-M. Hardy et C. Janssens pour la Centrale générale des Services | de heren J.-M. Hardy en C. Janssens voor de Algemene Centrale der |
publics; | Openbare Diensten; |
Mme A. Dupierreux et M. B. Dupont pour la Centrale chrétienne des | Mevr. A. Dupierreux en de heer B. Dupont voor de Christelijke Centrale |
Services publics; | der Openbare Diensten; |
Mmes B. Pinecki et A.-M. Verhoeven pour le Syndicat libre de la | de dames B. Pinecki en A.-M. Verhoeven voor het Vrij Syndicaat voor |
Fonction publique. | het Openbaar Ambt. |
Art. 5.Mme M.-Cl. Callebaut est désignée comme greffier-rapporteur de |
Art. 5.Mevr. M.-Cl. Callebaut wordt aangewezen als |
la section d'expression néerlandaise de la chambre de recours de | griffier-rapporteur van de Nederlandstalige afdeling van de raad van |
l'Institut belge de Normalisation et de l'Office de Contrôle des | beroep van het Belgisch Instituut voor Normalisatie en de |
Assurances. | Controledienst voor de Verzekeringen. |
Art. 6.Mme I. Van Wonterghem est désignée comme greffier-rapporteur |
Art. 6.Mevr. I. Van Wonterghem wordt aangewezen als plaatsvervangende |
suppléant de la section d'expression néerlandaise de la chambre de | griffier-rapporteur van de Nederlandstalige afdeling van de raad van |
recours de l'Institut belge de Normalisation et de l'Office de | beroep van het Belgisch Instituut voor Normalisatie en de |
Contrôle des Assurances. | Controledienst voor de Verzekeringen. |
Art. 7.M. J.-B. Lans est désigné comme greffier-rapporteur de la |
Art. 7.De heer J.-B. Lans wordt aangewezen als griffier-rapporteur |
section d'expression française de la chambre de recours de l'Institut | van de Franstalige afdeling van de raad van beroep van het Belgisch |
belge de Normalisation et de l'Office de Contrôle des Assurances. | Instituut voor Normalisatie en de Controledienst voor de Verzekeringen. |
Art. 8.Mme B. Alderweireld est désignée comme greffier-rapporteur |
Art. 8.Mevr. B. Alderweireld wordt aangewezen als plaatsvervangende |
suppléant de la section d'expression française de la chambre de | griffier-rapporteur van de Franstalige afdeling van de raad van beroep |
recours de l'Institut belge de Normalisation et de l'Office de | van het Belgisch Instituut voor Normalisatie en de Controledienst voor |
Contrôle des Assurances. | de Verzekeringen. |
Art. 9.L'arrêté ministériel du 26 février 1986 portant composition de |
Art. 9.Het ministerieel besluit van 26 februari 1986 tot |
la chambre de recours de l'Institut belge de Normalisation, de | samenstelling van de raad van beroep van het Belgisch Instituut voor |
l'Office de Contrôle des Assurances et de la Régie des Services | Normalisatie, de Controledienst voor de Verzekeringen en de Regie der |
frigorifiques de l'Etat belge est abrogé. | Belgische Rijkskoel- en Vriesdienst wordt opgeheven. |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 13 mars 2000. | Brussel, 13 maart 2000. |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |