← Retour vers "Arrêté ministériel relatif à la protection de l'épave West-Hinder en tant que patrimoine culturel subaquatique "
| Arrêté ministériel relatif à la protection de l'épave West-Hinder en tant que patrimoine culturel subaquatique | Ministerieel besluit betreffende de bescherming van het scheepswrak West-Hinder als cultureel erfgoed onder water |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
| 13 MAI 2014. - Arrêté ministériel relatif à la protection de l'épave | 13 MEI 2014. - Ministerieel besluit betreffende de bescherming van het |
| West-Hinder en tant que patrimoine culturel subaquatique | scheepswrak West-Hinder als cultureel erfgoed onder water |
| Le Ministre de la Mer du Nord, | De Minister van Noordzee, |
| Vu la loi du 4 avril 2014 relative à la protection du patrimoine | Gelet op de wet van 4 april 2014 betreffende de bescherming van het |
| subaquatique, l'article 8, § 1er, alinéa 2; | cultureel erfgoed onder water, artikel 8, § 1, tweede lid; |
| Vu le rapport d'enquête du receveur du patrimoine culturel | Gelet op het onderzoeksrapport van de ontvanger van het cultureel |
| subaquatique du 13 mai 2014; | erfgoed onder water, d.d. 13 mei 2014; |
| Considérant que le navire West-Hinder a sombré dans la nuit du 12 au | Overwegende dat het vaartuig West-Hinder gezonken is in de nacht van |
| 13 décembre 1912; | 12 op 13 december 1912; |
| Considérant que le navire West-Hinder est encore en grande partie | Overwegende dat het vaartuig West-Hinder nog grotendeels in coherente |
| présent sous forme cohérente à l'endroit où il a sombré; qu'il s'agit | vorm aanwezig is op de plaats waar het is gezonken; dat het bovendien |
| par ailleurs d'une sépulture marine pour les 10 personnes à bord; | een zeemansgraf is voor de 10 opvarenden; |
| Considérant que le navire West-Hinder est un bateau-feu appartenant à | Overwegende dat het vaartuig West-Hinder een lichtschip is dat |
| la première génération de bateaux-feux ayant contribué à la sécurité | behoorde tot de eerste generatie van lichtschepen die hebben |
| de la navigation et au développement économique de la zone de la mer | bijgedragen aan de veiligheid van de scheepvaart en aan de economische |
| du Nord; | ontwikkeling van het Noordzeegebied; |
| Considérant que le navire West-Hinder répond à la définition de | Overwegende dat het vaartuig West-Hinder voldoet aan de definitie van |
| patrimoine culturel subaquatique, | cultureel erfgoed onder water, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'épave du navire West-Hinder situé à la position 51° |
Artikel 1.Het scheepswrak van het vaartuig West-Hinder op positie 51° |
| 22.878' N en 02° 27.134' E est considéré comme patrimoine culturel | 22.878' N en 02° 27.134' O is cultureel erfgoed onder water. |
| subaquatique. | |
| Bruxelles, le 13 mai 2014. | Brussel, 13 mei 2014. |
| J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |