Arrêté ministériel établissant le règlement d'ordre intérieur commun des commissions de recours en matière d'évaluation | Ministerieel besluit houdende goedkeuring van het gemeenschappelijk huishoudelijk reglement van de beroepscommissies inzake evaluatie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION 13 JANVIER 2016. - Arrêté ministériel établissant le règlement d'ordre intérieur commun des commissions de recours en matière d'évaluation Le Ministre chargé de la Fonction publique, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE 13 JANUARI 2016. - Ministerieel besluit houdende goedkeuring van het gemeenschappelijk huishoudelijk reglement van de beroepscommissies inzake evaluatie De Minister belast met Ambtenarenzaken, |
Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; | Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; |
Vu la loi du 22 juillet 1993 portant certaines mesures en matière de | Gelet op de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake |
fonction publique, les articles 1er, 3°, 2, 1°, et 4, § 2, 1° ; | ambtenarenzaken, de artikelen 1, 3°, 2, 1°, en 4, § 2, 1° ; |
Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de | Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het |
l'Etat, l'article 6; | statuut van het Rijkspersoneel, artikel 6; |
Vu l'arrêté royal du 24 septembre 2013 relatif à l'évaluation dans la | Gelet op het koninklijk besluit van 24 september 2013 betreffende de |
evaluatie in het federaal openbaar ambt, gewijzigd bij het koninklijk | |
fonction publique fédérale, modifié par l'arrêté royal du 23 novembre | besluit van 23 november 2015, artikel 30, § 4, ingevoegd bij het |
2015, l'article 30, § 4, inséré par l'arrêté royal du 23 novembre | koninklijk besluit van 23 november 2015; |
2015; Vu le protocole n° 712 du 09 décembre 2015 du Comité des services | Gelet op het protocol nr. 712 van 09 december 2015 van het Comité voor |
publics fédéraux, communautaires et régionaux; | de federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; |
Vu l'avis n° 58.527/2 du Conseil d'Etat, donné le 14 décembre 2015, en | Gelet op het advies nr. 58.527/2 van de Raad van State, gegeven op 14 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | december 2015, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Généralités | HOOFDSTUK I. - Algemeenheden |
Article 1er.La voie de communication électronique est privilégiée |
Artikel 1.Er wordt de voorkeur gegeven aan een elektronisch |
pour l'ensemble des communications relatives à la procédure devant la | communicatiekanaal voor alle communicatie betreffende de procedure |
commission. Si celle-ci n'est pas possible, il est fait usage des | voor de commissie. Als dat niet mogelijk is, wordt er gebruik gemaakt |
autres modes courants de communication (courrier ordinaire, courrier | van de andere gangbare communicatievormen (gewone brief, aangetekend |
recommandé, remise en mains propres). | schrijven, persoonlijke afgifte). |
Lorsque cette communication constitue le point de départ d'un délai, | Als die communicatie het beginpunt is van een termijn, moet er worden |
il y a lieu de prévoir un accusé de réception de celle-ci. | voorzien in een ontvangstbewijs daarvan. |
CHAPITRE II. - Convocations et fixation des audiences | HOOFDSTUK II. - Oproepingen en vaststelling van de zittingen |
Art. 2.§ 1er. La commission accuse réception de chaque dossier. |
Art. 2.§ 1. De commissie bevestigt de ontvangst van elk dossier. |
§ 2. Seuls les dossiers complets sont fixés à l'ordre du jour d'une | § 2. Enkel dossiers die volledig zijn worden op de agenda van een |
audience. | zitting geplaatst. |
Un dossier complet comporte l'inventaire de l'ensemble des pièces du | Een volledig dossier bevat de inventaris van alle stukken van het |
dossier, le dossier d'évaluation défini à l'article 21 de l'arrêté | dossier, het evaluatiedossier zoals bepaald in artikel 21 van het |
royal du 24 septembre 2013, ainsi que les coordonnées personnelles | koninklijk besluit van 24 september 2013, alsook de volledige |
complètes de l'évalué et de l'évaluateur. | persoonlijke gegevens van de geëvalueerde en van de evaluator. |
Le cas échéant, et sans préjudice de son audition, l'évalué communique | In voorkomend geval, en onverminderd zijn verhoor, bezorgt de |
à la commission son éventuelle motivation écrite, voire pièces | geëvalueerde aan de commissie zijn eventuele schriftelijke motivering |
complémentaires au dossier transmis, au plus tard le cinquième jour | en aanvullende stukken bij het overgedragen dossier uiterlijk op de |
ouvrable qui précède la date d'audience. | vijfde werkdag die voorafgaat aan de datum van de zitting. |
Il communique dans le même temps les éléments susmentionnés à l'autre | Tegelijkertijd bezorgt hij de bovengenoemde elementen aan de andere |
partie invitée à être entendue. | partij die werd uitgenodigd om te worden gehoord. |
Art. 3.§ 1er. La commission se réunit aux dates fixées par le |
Art. 3.§ 1. De commissie komt samen op de data die de voorzitter |
président. | vaststelt. |
Les dossiers de stage ou de recours contre une mention « insuffisant » | De stagedossiers of beroepsdossiers tegen een vermelding `onvoldoende' |
sont fixés par priorité dans l'ordre du jour. | worden met prioriteit op de agenda geplaatst. |
§ 2. L'ordre du jour est joint à la convocation adressée aux membres | § 2. De agenda wordt gevoegd bij de oproeping die naar de |
de la commission. | commissieleden wordt gestuurd. |
Les dossiers fixés sont rendus accessibles aux membres de la | De geagendeerde dossiers worden toegankelijk gemaakt voor de |
commission, de préférence par le biais d'une consultation en ligne. A | commissieleden, bij voorkeur via onlineraadpleging. Als dat niet |
défaut, une copie des dossiers leurs est transmise par courrier | mogelijk is, wordt hen een kopie van de dossiers bezorgd via de gewone |
ordinaire. | post. |
Art. 4.L'évalué et l'évaluateur sont convoqués au plus tard 10 jours |
Art. 4.De geëvalueerde en de evaluator worden opgeroepen uiterlijk 10 |
ouvrables avant la date d'audience de la commission. | werkdagen voor de zittingsdatum van de commissie. |
L'évaluateur informe de la date d'audience, selon le cas : | Naargelang het geval deelt de evaluator de zittingsdatum mee aan : |
1° le directeur P&O ou son délégué dans le cadre d'un dossier de stage | 1° de P&O-directeur of zijn afgevaardigde in het kader van een |
ou, | stagedossier of, |
2° le directeur ou le directeur général, dans le cadre d'un dossier de | 2° de directeur of de directeur-generaal, in het kader van een |
recours contre une mention d'évaluation. | beroepsdossier tegen een evaluatievermelding. |
Les nom et coordonnées de la personne qui assiste le membre du | De naam en de gegevens van de persoon die het personeelslid bijstaat, |
personnel sont communiqués à la commission. | worden aan de commissie meegedeeld. |
CHAPITRE III. - Déroulement des audiences | HOOFDSTUK III. - Verloop van de zittingen |
Art. 5.Le président de la commission ouvre et clôt les séances, et |
Art. 5.De voorzitter van de commissie opent en sluit de zittingen en |
dirige les débats tout en assurant l'ordre de l'assemblée. | leidt de debatten, waarbij hij de orde handhaaft tijdens de |
Lorsque le président de la commission relève du même service fédéral | vergadering. Indien de voorzitter van de commissie tot dezelfde federale dienst |
que celui de l'évalué, il se fait remplacer. | behoort als de geëvalueerde, laat hij zich vervangen. |
Il n'est pas établi de procès-verbal. | Er worden geen notulen opgemaakt. |
Art. 6.L'audience se tient à huis clos. |
Art. 6.De zitting vindt plaats achter gesloten deuren. |
Art. 7.§ 1er. L'évalué et l'évaluateur présents sont entendus |
Art. 7.§ 1. De aanwezige geëvalueerde en evaluator worden samen |
ensemble. | gehoord. |
Selon le cas, la commission entend dans l'ordre : | Naargelang het geval hoort de commissie in de volgende orde : |
1° l'évaluateur puis l'évalué en cas de stage, | 1° de evaluator daarna de geëvalueerde, in geval van stage, |
2° l'évalué puis l'évaluateur en cas de recours contre une mention | 2° de geëvalueerde daarna de evaluator, in geval van beroep tegen een |
d'évaluation. | evaluatievermelding. |
Le cas échant, la commission peut, avec l'accord de l'évalué, entendre | In voorkomend geval kan de commissie, met akkoord van de geëvalueerde, |
le directeur P&O ou son délégué, le directeur ou le directeur général | de P&O-directeur of zijn afgevaardigde, de directeur of de |
qui serait éventuellement présent à la séance. Les membres de la | directeur-generaal, die eventueel bij de zitting aanwezig zou zijn, |
commission posent ensuite d'éventuelles questions. | horen. Vervolgens stellen de commissieleden eventuele vragen. |
Le dernier mot revient à l'évalué. | De geëvalueerde krijgt het laatste woord. |
§ 2. Avant de prendre l'affaire en délibéré, à huis clos, le président | § 2. Alvorens de zaak achter gesloten deuren in beraad nemen, deelt de |
informe les parties du délai pour la remise de l'avis, la décision ou | voorzitter aan de partijen de termijn mee voor het uitbrengen van het |
la proposition. | advies, de beslissing of het voorstel. |
CHAPITRE IV. - Délibération et vote | HOOFDSTUK IV. - Beraadslaging en stemming |
Art. 8.Le vote a lieu au scrutin secret en application de l'article |
Art. 8.De stemming is geheim in toepassing van artikel 29, vierde |
29, alinéa 4, première phrase de l'arrêté royal du 24 septembre 2013. | lid, eerste zin van het koninklijk besluit van 24 september 2013. De |
Il s'effectue en séance conformément aux instructions du président, | stemming vindt plaats tijdens de zitting overeenkomstig de instructies |
par le biais de bulletins de vote ou via un système de vote | van de voorzitter, met stembriefjes of door middel van een |
électronique. | elektronisch stemsysteem. |
Le résultat du vote est communiqué aux membres de la commission | Het resultaat van de stemming wordt onmiddellijk na de stemming aan de |
immédiatement après celui-ci, avant d'être ensuite consigné sous | leden van de commissie meegedeeld, en vervolgens onder verzegelde |
scellé dans le dossier concerné. | omslag aan het betrokken dossier toegevoegd. |
CHAPITRE V | HOOFDSTUK V |
Avis, propositions, décisions et notification | Adviezen, voorstellen, beslissingen en kennisgeving |
Art. 9.L'avis, la proposition ou la décision de la commission indique |
Art. 9.Het advies, het voorstel of de beslissing van de commissie |
l'ensemble des étapes de procédure suivies et contient notamment les | geeft alle procedurestappen weer en vermeldt met name het volgende : |
mentions suivantes: | |
1° la nature du document à savoir : avis, décision ou proposition, et | 1° De aard van het document, namelijk : advies, beslissing of |
sa date; | voorstel, en de datum; |
2° la commission dont il émane; | 2° De commissie waarvan het uitgaat; |
3° les visas, à savoir le préambule faisant référence aux textes qui | 3° De visa, namelijk de preambule die verwijst naar de teksten die de |
donnent compétence à la commission pour connaître de l'affaire et | commissie haar bevoegdheid verlenen om de zaak te behandelen en de |
l'indication des dates de recours, saisine, convocations; | data van beroep, aanhangigmaking, oproepingen; |
4° le nom des membres qui ont délibéré et le cas échéant, le nom des | 4° De naam van de leden die hebben beraadslaagd en, in voorkomend |
membres qui ont été exclus du vote par tirage au sort en vue de | geval, de naam van de leden die door loting van de stemming werden |
rétablir la parité; | uitgesloten om de pariteit te herstellen; |
5° le nom, prénom et la qualité des parties entendues, de l'éventuelle | 5° De naam, voornaam en de hoedanigheid van de gehoorde partijen, van |
de persoon die de geëvalueerde eventueel bijstaat, van elke andere | |
personne qui assiste l'évalué, de toute autre personne que la | persoon die de commissie heeft gehoord (P&O-directeur of zijn |
commission aurait entendue (directeur P&O ou son délégué,...), et le | afgevaardigde, ...) en, in voorkomend geval, van de wettelijk |
cas échéant, du bilingue légal qui aurait assisté à la séance de la commission; | tweetalige die de zitting van de commissie heeft bijgewoond; |
6° la nature de la demande; | 6° De aard van het verzoek; |
7° la motivation; | 7° De motivering; |
8° le dispositif comprenant l'avis, la proposition ou la décision, | 8° Het beschikkend gedeelte met het advies, het voorstel of de |
après indication du résultat du scrutin secret avec l'information du | beslissing, na vermelding van het resultaat van de geheime stemming |
nombre de voix positives et négatives, et l'éventuelle voix | met mededeling van het aantal positieve en negatieve stemmen, en de |
prépondérante du président en cas de partage des voix; | eventuele doorslaggevende stem van de voorzitter bij staking van stemmen; |
9° la signature du président. | 9° De handtekening van de voorzitter. |
Art. 10.L'original de l'avis, de la proposition ou de la décision de |
Art. 10.Het origineel van het advies, het voorstel of de beslissing |
la commission est conservé par la commission. | van de commissie wordt door de commissie bewaard. |
Art. 11.La commission archive, par audience et par section linguistique,: |
Art. 11.De commissie archiveert, per zitting en per taalafdeling : |
1° l'ensemble des dossiers dans lesquels sont ajoutés les écrits de | 1° alle dossiers waaraan de schriftelijke stukken van de procedure |
procédure ainsi que les résultats de votes; | alsook de resultaten van de stemmingen zijn toegevoegd; |
2° la liste des présences; | 2° de aanwezigheidslijst; |
3° l'ordre du jour. | 3° de agenda. |
Un tableau récapitulatif des dossiers soumis à la commission par date | Er wordt een samenvattende tabel opgesteld van de dossiers die aan de |
d'audience et par section linguistique est établi; il indique | commissie werden voorgelegd, per zittingsdatum en per taalafdeling; |
notamment : | Die bevat met name : |
1° le nom de l'évalué; | 1° de naam van de geëvalueerde; |
2° le service fédéral qui l'emploie; | 2° de federale dienst waar hij werkt; |
3° l'objet de la saisine (stage ou évaluation); | 3° het voorwerp van de aanhangigmaking (stage of evaluatie); |
4° la nature de la demande (en cas de stage : licenciement, | 4° de aard van het verzoek (in geval van stage : ontslag, verlenging, |
prolongation,..., et en cas de recours, la mention dont recours); | ..., en in geval van een beroep, de vermelding waartegen een beroep is ingesteld); |
5° l'avis, la proposition ou la décision de la commission. | 5° het advies, het voorstel of de beslissing van de commissie. |
CHAPITRE VI. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen |
Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 12.Dit besluit treedt in werking de dag waarop ze in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 13 janvier 2016. | Brussel, 13 januari 2016. |
Le Ministre chargé de la Fonction publique, | De Minister belast met Ambtenarenzaken, |
St. VANDEPUT | St. VANDEPUT |