Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 13/01/2010
← Retour vers "Arrêté ministériel portant approbation du règlement du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité modifiant le règlement du 22 mai 2006 portant exécution de l'article 22, § 2, a) de la loi du 11 avril 1995 visant à instituer "la Charte" de l'assuré social "
Arrêté ministériel portant approbation du règlement du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité modifiant le règlement du 22 mai 2006 portant exécution de l'article 22, § 2, a) de la loi du 11 avril 1995 visant à instituer "la Charte" de l'assuré social Ministerieel besluit houdende goedkeuring van de verordening van het Comité van de verzekering voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering tot wijziging van de verordening van 22 mei 2006 tot uitvoering van artikel 22, § 2, a) van de wet van 11 april 1995 tot invoering van het « Handvest » van de sociaal verzekerde
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
13 JANVIER 2010. - Arrêté ministériel portant approbation du règlement 13 JANUARI 2010. - Ministerieel besluit houdende goedkeuring van de
du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut national verordening van het Comité van de verzekering voor geneeskundige
verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en
d'assurance maladie-invalidité modifiant le règlement du 22 mai 2006 invaliditeitsverzekering tot wijziging van de verordening van 22 mei
portant exécution de l'article 22, § 2, a) de la loi du 11 avril 1995 2006 tot uitvoering van artikel 22, § 2, a) van de wet van 11 april
visant à instituer "la Charte" de l'assuré social 1995 tot invoering van het « Handvest » van de sociaal verzekerde
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, De Minister van Sociale zaken en Volksgezondheid,
Vu la loi du 11 avril 1995 visant à instituer "la Charte" de l'assuré Gelet op de wet van 11 april 1995 tot invoering van het « Handvest »
social, l'article 22, § 2, a) ; van de sociaal verzekerde, artikel 22, § 2, a) ;
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 22, 11°; geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
Vu l'arrêté ministériel du 24 juillet 2006 portant approbation du 1994, artikel 22, 11°; Gelet op het ministerieel besluit van 24 juli 2006 houdende
règlement du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut goedkeuring van de verordening van het Comité van de verzekering voor
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en
national d'assurance maladie-invalidité portant exécution de l'article invaliditeitsverzekering tot uitvoering van artikel 22, § 2, a) van de
22, § 2, a) de la loi du 11 avril 1995 visant à instituer "la Charte" wet van 11 april 1995 tot invoering van het « Handvest » van de
de l'assuré social; sociaal verzekerde;
Vu le règlement du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut Gelet op de verordening van het Comité van de verzekering voor
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en
national d'assurance maladie-invalidité modifiant le règlement du 22 invaliditeitsverzekering tot wijziging van de verordening van 22 mei
mai 2006 portant exécution de l'article 22, § 2, a) de la loi du 11 2006 tot uitvoering van artikel 22, § 2, a) van de wet van 11 april
avril 1995 visant à instituer "la Charte" de l'assuré social, adopté 1995 tot invoering van het « Handvest » van de sociaal verzekerde,
dans sa réunion du 14 décembre 2009, aangenomen tijdens zijn vergadering van 14 december 2009,
Arrête : Besluit :

Artikel 1.De als bijlage bij dit besluit gevoegde verordening van het

Article 1er.Le règlement du Comité de l'assurance soins de santé de

Comité van de verzekering voor geneeskundige verzorging van het
l'Institut national d'assurance maladie-invalidité modifiant le Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering tot wijziging
règlement du 22 mai 2006 portant exécution de l'article 22, § 2, a) de van de verordening van 22 mei 2006 tot uitvoering van artikel 22, § 2,
la loi du 11 avril 1995 visant à instituer "la Charte" de l'assuré a) van de wet van 11 april 1995 tot invoering van het « Handvest » van
social, en annexe, est approuvé. de sociaal verzekerde, wordt goedgekeurd.

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2010.

Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2010.

Bruxelles, le 13 janvier 2010. Brussel, 13 januari 2010.
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met
l'Intégration sociale, Maatschappelijke Integratie,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
Règlement modifiant le règlement du 22 mai 2006 portant exécution de Verordening tot wijziging van de verordening van 22 mei 2006 tot
l'article 22, § 2, a), de la loi du 11 avril 1995 visant à instituer « uitvoering van artikel 22, § 2, a) van de wet van 11 april 1995 tot
la charte » de l'assuré social invoering van het « Handvest » van de sociaal verzekerde
Le Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut national Het Comité van de verzekering voor geneeskundige verzorging van het
d'assurance maladie-invalidité, Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering,
Vu la loi du 11 avril 1995 visant à instituer « la charte » de Gelet op de wet van 11 april 1995 tot invoering van het « Handvest »
l'assuré social, l'article 22, § 2, a) ; van de sociaal verzekerde, artikel 22, § 2, a) ;
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 22, 11°; geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
1994, artikel 22, 11°;
Vu le règlement du 22 mai 2006 portant exécution de l'article 22, § 2, Gelet op de verordening van 22 mei 2006 tot uitvoering van artikel 22,
a), de la loi du 11 avril 1995 visant à instituer « la charte » de § 2, a) , van de wet van 11 april 1995 tot invoering van het «
l'assuré social; Handvest » van de sociaal verzekerde;
Après en avoir délibéré au cours de sa séance du 14 décembre 2009, Na erover te hebben beraadslaagd in zijn vergadering van 14 december 2009,
Arrête : Besluit :

Article 1er.A l'article 1er du règlement du 22 mai 2006 portant

Artikel 1.In artikel 1 van de verordening van 22 mei 2006 tot

exécution de l'article 22, § 2, a), de la loi du 11 avril 1995 visant uitvoering van artikel 22, § 2, a) van de wet van 11 april 1995 tot
à instituer « la charte » de l'assuré social sont apportées les invoering van het « Handvest » van de sociaal verzekerde worden de
modifications suivantes : volgende wijzigingen aangebracht :
1°à l'alinéa 1er, les mots « du Comité du Service du contrôle 1°in het eerste lid, worden de woorden « bij het Comité van de Dienst
administratif » sont remplacés par les mots « de l'organisme assureur voor administratieve controle » vervangen door de woorden « bij de
auquel il est affilié » et les mots « au Comité par l'organisme verzekeringsinstelling waarbij hij is aangesloten » en de woorden «
assureur auquel l'intéressé est affilié » sont remplacés par les mots door de verzekeringsinstelling van de betrokkene aan het comité »
« au Service du contrôle administratif par cet organisme assureur »; worden vervangen door de woorden « door die verzekeringsinstelling aan de Dienst voor administratieve controle »;
2° un alinéa 2 est ajouté : « Le Service du contrôle administratif 2° een tweede lid wordt toegevoegd : « De Dienst voor administratieve
instruit et transmet la demande, le dossier et une note reprenant les controle onderzoekt en bezorgt het verzoek, het dossier en een nota
éléments essentiels du dossier au Groupe de travail assurabilité, met alle essentiële elementen van het dossier voor advies aan de
Werkgroep Verzekerbaarheid die is samengesteld overeenkomstig artikel
composé conformément à l'article 31bis de la loi relative à 31bis van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
juillet 1994, pour avis. »; 1994. »;
3° un alinéa 3 est ajouté : « La Direction juridique et accessibilité 3° een derde lid wordt toegevoegd : « De Directie juridische zaken en
soumet le dossier accompagné de l'avis du Groupe de travail toegankelijkheid legt het dossier samen met het advies van de
assurabilité, pour décision, au Fonctionnaire dirigeant du Service des Werkgroep Verzekerbaarheid voor beslissing voor aan de Leidend
soins de santé. »; Ambtenaar van de Dienst voor geneeskundige verzorging. »;
4° un alinéa 4 est ajouté : « Il sera fait rapport annuellement des 4° een vierde lid wordt toegevoegd : « Over de beslissingen zal
décisions au Conseil général de l'assurance soins de santé. »; jaarlijks verslag worden uitgebracht aan de Algemene raad van de
verzekering voor geneeskundige verzorging. »;
5° un alinéa 6 est ajouté : « La procédure de renonciation n'est 5° een zesde lid wordt toegevoegd : « De verzakingsprocedure is echter
toutefois pas applicable aux indus dont le montant est inférieur ou niet van toepassing op de onverschuldigde bedragen waarvan de waarde
égal à 125 EUR. » kleiner is dan of gelijk aan 125 euro. »

Art. 2.A l'article 3, les mots « au Comité visé à l'article 1er »

Art. 2.In artikel 3, worden de woorden « aan het in artikel 1

bedoelde Comité » vervangen door de woorden « aan de Dienst voor
sont remplacés par les mots « au Service du contrôle administratif », administratieve controle », de woorden « het Comité kan de verzekerde
les mots « le Comité peut inviter » sont remplacés par les mots « le vragen » worden vervangen door « de Dienst voor administratieve
Service du contrôle administratif peut inviter », et les mots « qui controle kan de verzekerde vragen » en de woorden « die hem nuttig
lui est utile pour rendre sa décision » sont remplacés par les mots « lijkt om zijn beslissing te nemen » worden vervangen door de woorden «
qui est utile pour rendre la décision ». dat nuttig is voor het nemen van de beslissing ».

Art. 3.A l'article 4 sont apportées les modifications suivantes :

Art. 3.In artikel 4 worden de volgende wijzigingen aangebracht :

1° à l'alinéa 1er, les mots « au moment de la demande de renonciation 1° in het eerste lid worden de woorden « op het ogenblik van het
verzoek tot verzaking aan de terugvordering van het onverschuldigde
à la récupération de l'indu » sont ajoutés et les mots « conformément bedrag » toegevoegd en worden de woorden « overeenkomstig het
à l'arrêté royal du 8 août 1997 fixant les conditions de revenus et koninklijk besluit van 8 augustus 1997 ter bepaling van de
les conditions relatives à l'ouverture, au maintien et au retrait du inkomensvoorwaarden en de voorwaarden in verband met de ingang, het
behoud en de intrekking van het recht op de verhoogde
droit à l'intervention majorée de l'assurance visées à l'article 37, § verzekeringstegemoetkoming, welke bedoeld zijn in artikel 37, § 1 van
1er, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 » sont remplacés par les verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 » vervangen
mots « conformément aux articles 20 à 24 de l'arrêté royal du 1er door de woorden « overeenkomstig de artikelen 20 tot 24 van het
avril 2007 fixant les conditions d'octroi de l'intervention majorée de koninklijk besluit van 1 april 2007 tot vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning van de verhoogde
l'assurance visée à l'article 37, §§ 1er et 19, de la loi relative à verzekeringstegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, §§ 1 en 19, van de
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, en tot
juillet 1994, et instaurant le statut OMNIO »; invoering van het Omnio-statuut »;
2° à l'alinéa 2, les mots « à l'article 1er de l'arrêté royal du 8 2° in het tweede lid worden de woorden « in artikel 1 van hogergenoemd
août 1997 » sont remplacés par les mots « à l'article 17 de l'arrêté koninklijk besluit van 8 augustus 1997 » vervangen door de woorden «
royal du 1er avril 2007 ». in artikel 17 van hogergenoemd koninklijk besluit van 1 april 2007. »

Art. 4.A l'article 6, les mots « alinéa 2 » sont remplacés par «

Art. 4.In artikel 6 worden de woorden « tweede lid » vervangen door «

alinéas 2 et 3 ». tweede en derde lid ».

Art. 5.Dans les articles 10 et 11, le mot « Comité » est chaque fois

Art. 5.In de artikelen 10 en 11 wordt het woord « Comité » telkens

remplacé par les mots « Fonctionnaire dirigeant », les mots « Service vervangen door de woorden « Leidend Ambtenaar », worden de woorden «
du contrôle administratif » sont chaque fois remplacés par « Groupe de Dienst voor administratieve controle » telkens vervangen door «
travail assurabilité » et le mot « service » est chaque fois remplacé Werkgroep Verzekerbaarheid » en wordt het woord « dienst » telkens
par les mots « Service des soins de santé ». vervangen door de woorden « Dienst voor geneeskundige verzorging ».

Art. 6.Le présent règlement entre en vigueur au 1er janvier 2010.

Art. 6.Deze verordening treedt in werking op 1 januari 2010.

Bruxelles, le 14 décembre 2009. Brussel, 14 december 2009.
Le Fonctionnaire Dirigeant, De Leidend Ambtenaar,
H. De Ridder. H. De Ridder.
Le Président, De Voorzitter,
G. Perl. G. Perl.
^