Arrêté ministériel portant approbation du règlement du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité modifiant le règlement du 22 mai 2006 portant exécution de l'article 22, § 2, a) de la loi du 11 avril 1995 visant à instituer "la Charte" de l'assuré social | Ministerieel besluit houdende goedkeuring van de verordening van het Comité van de verzekering voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering tot wijziging van de verordening van 22 mei 2006 tot uitvoering van artikel 22, § 2, a) van de wet van 11 april 1995 tot invoering van het « Handvest » van de sociaal verzekerde |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
13 JANVIER 2010. - Arrêté ministériel portant approbation du règlement | 13 JANUARI 2010. - Ministerieel besluit houdende goedkeuring van de |
du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut national | verordening van het Comité van de verzekering voor geneeskundige |
verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
d'assurance maladie-invalidité modifiant le règlement du 22 mai 2006 | invaliditeitsverzekering tot wijziging van de verordening van 22 mei |
portant exécution de l'article 22, § 2, a) de la loi du 11 avril 1995 | 2006 tot uitvoering van artikel 22, § 2, a) van de wet van 11 april |
visant à instituer "la Charte" de l'assuré social | 1995 tot invoering van het « Handvest » van de sociaal verzekerde |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale zaken en Volksgezondheid, |
Vu la loi du 11 avril 1995 visant à instituer "la Charte" de l'assuré | Gelet op de wet van 11 april 1995 tot invoering van het « Handvest » |
social, l'article 22, § 2, a) ; | van de sociaal verzekerde, artikel 22, § 2, a) ; |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 22, 11°; | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
Vu l'arrêté ministériel du 24 juillet 2006 portant approbation du | 1994, artikel 22, 11°; Gelet op het ministerieel besluit van 24 juli 2006 houdende |
règlement du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | goedkeuring van de verordening van het Comité van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
national d'assurance maladie-invalidité portant exécution de l'article | invaliditeitsverzekering tot uitvoering van artikel 22, § 2, a) van de |
22, § 2, a) de la loi du 11 avril 1995 visant à instituer "la Charte" | wet van 11 april 1995 tot invoering van het « Handvest » van de |
de l'assuré social; | sociaal verzekerde; |
Vu le règlement du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op de verordening van het Comité van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
national d'assurance maladie-invalidité modifiant le règlement du 22 | invaliditeitsverzekering tot wijziging van de verordening van 22 mei |
mai 2006 portant exécution de l'article 22, § 2, a) de la loi du 11 | 2006 tot uitvoering van artikel 22, § 2, a) van de wet van 11 april |
avril 1995 visant à instituer "la Charte" de l'assuré social, adopté | 1995 tot invoering van het « Handvest » van de sociaal verzekerde, |
dans sa réunion du 14 décembre 2009, | aangenomen tijdens zijn vergadering van 14 december 2009, |
Arrête : | Besluit : |
Artikel 1.De als bijlage bij dit besluit gevoegde verordening van het |
|
Article 1er.Le règlement du Comité de l'assurance soins de santé de |
Comité van de verzekering voor geneeskundige verzorging van het |
l'Institut national d'assurance maladie-invalidité modifiant le | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering tot wijziging |
règlement du 22 mai 2006 portant exécution de l'article 22, § 2, a) de | van de verordening van 22 mei 2006 tot uitvoering van artikel 22, § 2, |
la loi du 11 avril 1995 visant à instituer "la Charte" de l'assuré | a) van de wet van 11 april 1995 tot invoering van het « Handvest » van |
social, en annexe, est approuvé. | de sociaal verzekerde, wordt goedgekeurd. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2010. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2010. |
Bruxelles, le 13 janvier 2010. | Brussel, 13 januari 2010. |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met |
l'Intégration sociale, | Maatschappelijke Integratie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Règlement modifiant le règlement du 22 mai 2006 portant exécution de | Verordening tot wijziging van de verordening van 22 mei 2006 tot |
l'article 22, § 2, a), de la loi du 11 avril 1995 visant à instituer « | uitvoering van artikel 22, § 2, a) van de wet van 11 april 1995 tot |
la charte » de l'assuré social | invoering van het « Handvest » van de sociaal verzekerde |
Le Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut national | Het Comité van de verzekering voor geneeskundige verzorging van het |
d'assurance maladie-invalidité, | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, |
Vu la loi du 11 avril 1995 visant à instituer « la charte » de | Gelet op de wet van 11 april 1995 tot invoering van het « Handvest » |
l'assuré social, l'article 22, § 2, a) ; | van de sociaal verzekerde, artikel 22, § 2, a) ; |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 22, 11°; | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, artikel 22, 11°; | |
Vu le règlement du 22 mai 2006 portant exécution de l'article 22, § 2, | Gelet op de verordening van 22 mei 2006 tot uitvoering van artikel 22, |
a), de la loi du 11 avril 1995 visant à instituer « la charte » de | § 2, a) , van de wet van 11 april 1995 tot invoering van het « |
l'assuré social; | Handvest » van de sociaal verzekerde; |
Après en avoir délibéré au cours de sa séance du 14 décembre 2009, | Na erover te hebben beraadslaagd in zijn vergadering van 14 december 2009, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 1er du règlement du 22 mai 2006 portant |
Artikel 1.In artikel 1 van de verordening van 22 mei 2006 tot |
exécution de l'article 22, § 2, a), de la loi du 11 avril 1995 visant | uitvoering van artikel 22, § 2, a) van de wet van 11 april 1995 tot |
à instituer « la charte » de l'assuré social sont apportées les | invoering van het « Handvest » van de sociaal verzekerde worden de |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1°à l'alinéa 1er, les mots « du Comité du Service du contrôle | 1°in het eerste lid, worden de woorden « bij het Comité van de Dienst |
administratif » sont remplacés par les mots « de l'organisme assureur | voor administratieve controle » vervangen door de woorden « bij de |
auquel il est affilié » et les mots « au Comité par l'organisme | verzekeringsinstelling waarbij hij is aangesloten » en de woorden « |
assureur auquel l'intéressé est affilié » sont remplacés par les mots | door de verzekeringsinstelling van de betrokkene aan het comité » |
« au Service du contrôle administratif par cet organisme assureur »; | worden vervangen door de woorden « door die verzekeringsinstelling aan de Dienst voor administratieve controle »; |
2° un alinéa 2 est ajouté : « Le Service du contrôle administratif | 2° een tweede lid wordt toegevoegd : « De Dienst voor administratieve |
instruit et transmet la demande, le dossier et une note reprenant les | controle onderzoekt en bezorgt het verzoek, het dossier en een nota |
éléments essentiels du dossier au Groupe de travail assurabilité, | met alle essentiële elementen van het dossier voor advies aan de |
Werkgroep Verzekerbaarheid die is samengesteld overeenkomstig artikel | |
composé conformément à l'article 31bis de la loi relative à | 31bis van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
juillet 1994, pour avis. »; | 1994. »; |
3° un alinéa 3 est ajouté : « La Direction juridique et accessibilité | 3° een derde lid wordt toegevoegd : « De Directie juridische zaken en |
soumet le dossier accompagné de l'avis du Groupe de travail | toegankelijkheid legt het dossier samen met het advies van de |
assurabilité, pour décision, au Fonctionnaire dirigeant du Service des | Werkgroep Verzekerbaarheid voor beslissing voor aan de Leidend |
soins de santé. »; | Ambtenaar van de Dienst voor geneeskundige verzorging. »; |
4° un alinéa 4 est ajouté : « Il sera fait rapport annuellement des | 4° een vierde lid wordt toegevoegd : « Over de beslissingen zal |
décisions au Conseil général de l'assurance soins de santé. »; | jaarlijks verslag worden uitgebracht aan de Algemene raad van de |
verzekering voor geneeskundige verzorging. »; | |
5° un alinéa 6 est ajouté : « La procédure de renonciation n'est | 5° een zesde lid wordt toegevoegd : « De verzakingsprocedure is echter |
toutefois pas applicable aux indus dont le montant est inférieur ou | niet van toepassing op de onverschuldigde bedragen waarvan de waarde |
égal à 125 EUR. » | kleiner is dan of gelijk aan 125 euro. » |
Art. 2.A l'article 3, les mots « au Comité visé à l'article 1er » |
Art. 2.In artikel 3, worden de woorden « aan het in artikel 1 |
bedoelde Comité » vervangen door de woorden « aan de Dienst voor | |
sont remplacés par les mots « au Service du contrôle administratif », | administratieve controle », de woorden « het Comité kan de verzekerde |
les mots « le Comité peut inviter » sont remplacés par les mots « le | vragen » worden vervangen door « de Dienst voor administratieve |
Service du contrôle administratif peut inviter », et les mots « qui | controle kan de verzekerde vragen » en de woorden « die hem nuttig |
lui est utile pour rendre sa décision » sont remplacés par les mots « | lijkt om zijn beslissing te nemen » worden vervangen door de woorden « |
qui est utile pour rendre la décision ». | dat nuttig is voor het nemen van de beslissing ». |
Art. 3.A l'article 4 sont apportées les modifications suivantes : |
Art. 3.In artikel 4 worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° à l'alinéa 1er, les mots « au moment de la demande de renonciation | 1° in het eerste lid worden de woorden « op het ogenblik van het |
verzoek tot verzaking aan de terugvordering van het onverschuldigde | |
à la récupération de l'indu » sont ajoutés et les mots « conformément | bedrag » toegevoegd en worden de woorden « overeenkomstig het |
à l'arrêté royal du 8 août 1997 fixant les conditions de revenus et | koninklijk besluit van 8 augustus 1997 ter bepaling van de |
les conditions relatives à l'ouverture, au maintien et au retrait du | inkomensvoorwaarden en de voorwaarden in verband met de ingang, het |
behoud en de intrekking van het recht op de verhoogde | |
droit à l'intervention majorée de l'assurance visées à l'article 37, § | verzekeringstegemoetkoming, welke bedoeld zijn in artikel 37, § 1 van |
1er, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 » sont remplacés par les | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 » vervangen |
mots « conformément aux articles 20 à 24 de l'arrêté royal du 1er | door de woorden « overeenkomstig de artikelen 20 tot 24 van het |
avril 2007 fixant les conditions d'octroi de l'intervention majorée de | koninklijk besluit van 1 april 2007 tot vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning van de verhoogde |
l'assurance visée à l'article 37, §§ 1er et 19, de la loi relative à | verzekeringstegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, §§ 1 en 19, van de |
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, en tot |
juillet 1994, et instaurant le statut OMNIO »; | invoering van het Omnio-statuut »; |
2° à l'alinéa 2, les mots « à l'article 1er de l'arrêté royal du 8 | 2° in het tweede lid worden de woorden « in artikel 1 van hogergenoemd |
août 1997 » sont remplacés par les mots « à l'article 17 de l'arrêté | koninklijk besluit van 8 augustus 1997 » vervangen door de woorden « |
royal du 1er avril 2007 ». | in artikel 17 van hogergenoemd koninklijk besluit van 1 april 2007. » |
Art. 4.A l'article 6, les mots « alinéa 2 » sont remplacés par « |
Art. 4.In artikel 6 worden de woorden « tweede lid » vervangen door « |
alinéas 2 et 3 ». | tweede en derde lid ». |
Art. 5.Dans les articles 10 et 11, le mot « Comité » est chaque fois |
Art. 5.In de artikelen 10 en 11 wordt het woord « Comité » telkens |
remplacé par les mots « Fonctionnaire dirigeant », les mots « Service | vervangen door de woorden « Leidend Ambtenaar », worden de woorden « |
du contrôle administratif » sont chaque fois remplacés par « Groupe de | Dienst voor administratieve controle » telkens vervangen door « |
travail assurabilité » et le mot « service » est chaque fois remplacé | Werkgroep Verzekerbaarheid » en wordt het woord « dienst » telkens |
par les mots « Service des soins de santé ». | vervangen door de woorden « Dienst voor geneeskundige verzorging ». |
Art. 6.Le présent règlement entre en vigueur au 1er janvier 2010. |
Art. 6.Deze verordening treedt in werking op 1 januari 2010. |
Bruxelles, le 14 décembre 2009. | Brussel, 14 december 2009. |
Le Fonctionnaire Dirigeant, | De Leidend Ambtenaar, |
H. De Ridder. | H. De Ridder. |
Le Président, | De Voorzitter, |
G. Perl. | G. Perl. |