← Retour vers "Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté ministériel du 23 mars 1970 fixant les conditions d'octroi par le fonds national de reclassement social des handicapés, d'une intervention dans la rémunération et les charges sociales supportées par les ateliers protégés "
Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté ministériel du 23 mars 1970 fixant les conditions d'octroi par le fonds national de reclassement social des handicapés, d'une intervention dans la rémunération et les charges sociales supportées par les ateliers protégés | Besluit van de Regering tot wijziging van het ministerieel besluit van 23 maart 1970 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het rijksfonds voor sociale reclassering van de mindervaliden een tegemoetkoming verleent in het loon en de sociale lasten, die door de beschermde werkplaatsen worden gedragen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
13 JANVIER 2005. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté | 13 JANUARI 2005. - Besluit van de Regering tot wijziging van het |
ministériel du 23 mars 1970 fixant les conditions d'octroi par le | ministerieel besluit van 23 maart 1970 tot vaststelling van de |
fonds national de reclassement social des handicapés, d'une | voorwaarden waaronder het rijksfonds voor sociale reclassering van de |
intervention dans la rémunération et les charges sociales supportées | mindervaliden een tegemoetkoming verleent in het loon en de sociale |
par les ateliers protégés | lasten, die door de beschermde werkplaatsen worden gedragen |
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Vu l'article 32 du décret du 19 juin 1990 portant création d'un Office | Gelet op artikel 32 van het decreet van 19 juni 1990 houdende |
de la Communauté germanophone pour les personnes handicapées, modifié | oprichting van een Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor de |
par le décret-programme du 3 février 2003; | personen met een handicap, gewijzigd bij het programmadecreet van 3 |
Vu l'arrêté ministériel du 23 mars 1970 fixant les conditions d'octroi | februari 2003; Gelet op het ministerieel besluit van 23 maart 1970 tot vaststelling |
par le Fonds national de reclassement social des handicapés, d'une | van de voorwaarden waaronder het rijksfonds voor sociale reclassering |
intervention dans la rémunération et les charges sociales supportées | van de mindervaliden een tegemoetkoming verleent in het loon en de |
par les ateliers protégés, modifié par les arrêtés ministériels des 28 | sociale lasten, die door de beschermde werkplaatsen worden gedragen, |
juillet 1972, 27 février 1974, 25 juillet 1975, 23 octobre 1975 et 26 | gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 28 juli 1972, 27 februari |
juillet 1977, par les arrêtés du Gouvernement des 10 octobre 1990, 7 | 1974, 25 juli 1975, 23 oktober 1975, 26 juli 1977, de besluiten van de |
mai 1993, 18 novembre 1996, 19 décembre 1996, 7 juillet 1997, 12 | Regering van 10 oktober 1990, 7 mei 1993, 18 november 1996, 19 |
décembre 1997, 19 avril 1999, 16 juin 2000, 16 mars 2001, 10 janvier | december 1996, 7 juli 1997, 12 december 1997, 19 april 1999, 16 juni |
2002 et 18 juillet 2002; | 2000, 16 maart 2001, 10 januari 2002 en 18 juli 2002; |
Vu l'avis du conseil d'administration de l'Office pour les personnes | Gelet op het advies uitgebracht op 17 december 2004 door de raad van |
handicapées, donné le 17 décembre 2004; | |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 6 janvier 2005; | |
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, | beheer van de Dienst voor de personen met een handicap; |
donné le 5 janvier 2005; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que l'entrée en vigueur du présent arrêté ne souffre aucun | Overwegende dat de inwerkingtreding van dit besluit geen uitstel meer |
lijdt daar de dringende noodzaak erdoor gerechtvaardigd is dat, | |
délai, l'urgence étant motivée par le fait que des mesures d'économie | rekening houdend met de bezuinigingsmaatregelen genomen in het kader |
ont été prises lors des négociations budgétaires (2005-2006), que le | van de begrotingsonderhandelingen (2005-2006), met het feite dat de |
subventionnement des salaires est fixé pour une durée limitée dans | subsidiëring van de lonen in het bestaande besluit aan een termijn is |
l'arrêté existant et que l'Office pour les personnes handicapées a, | gebonden en dat de Dienst voor de personen met een handicap op grond |
van de hem in het desbetreffende decreet toegewezen opdrachten | |
dans le cadre des tâches lui assignées dans le décret le concernant, | voornemens is de personeelskosten aangegaan door de beschutte |
l'intention de poursuivre au-delà du 31 décembre 2004 la subsidiation | werkplaatsen ook na 31 december 2004 te subsidiëren, zodat het besluit |
des frais de personnel encourus par les ateliers protégés, de sorte | terzake onverwijld dient gewijzigd te worden om zo vanaf 1 januari |
que l'arrêté ministériel y relatif doit être modifié sans délai afin | 2005 over een geldige subsidiëringsbasis te beschikken; |
de disposer ainsi d'une base légale de subventionnement à partir du 1er | Op de voordracht van de Minister bevoegd inzake Sociale |
janvier 2005; | Aangelegenheden; |
Sur la proposition du Ministre compétent en matière d'Affaires sociales; | |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 11, § 3, 2°, de l'arrêté ministériel du 23 |
Artikel 1.In artikel 11, § 3, 2°, van het ministerieel besluit van 23 |
mars 1970 fixant les conditions d'octroi par le Fonds national de | maart 1970 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het |
reclassement social des handicapés, d'une intervention dans la | rijksfonds voor sociale reclassering van de mindervaliden een |
rémunération et les charges sociales supportées par les ateliers | tegemoetkoming verleent in het loon en de sociale lasten, die door de |
protégés, modifié par les arrêtés ministériels des 28 juillet 1972, 27 | beschermde werkplaatsen worden gedragen, gewijzigd bij de ministeriële |
février 1974, 25 juillet 1975, 23 octobre 1975, 26 juillet 1977 et par | besluiten van 28 juli 1972, 27 februari 1974, 25 juli 1975, 23 oktober |
les arrêtés du Gouvernement des 10 octobre 1990, 7 mai 1993, 18 | 1975, 26 juli 1977, de besluiten van de Regering van 10 oktober 1990, |
novembre 1996, 19 décembre 1996, 7 juillet 1997, 12 décembre 1997, 19 | 7 mei 1993, 18 november 1996, 19 december 1996, 7 juli 1997, 12 |
avril 1999, 16 juin 2000, 16 mars 2001, 10 janvier 2002 et 18 juillet | december 1997, 19 april 1999, 16 juni 2000, 16 maart 2001, 10 januari |
2002, la date du « 31 décembre 2004 » est remplacée par la date du « | 2002 en 18 juli 2002, wordt de datum « 31 december 2004 » vervangen |
31 décembre 2006 ». | door de datum « 31 december 2006 ». |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2005. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2005. |
Art. 3.Le Ministre compétent en matière des Affaires sociales est |
Art. 3.De Minister bevoegd inzake Sociale Aangelegenheden is belast |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Eupen, le 13 janvier 2005. | Eupen, 13 januari 2005. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, | De Minister-President, Minister van Lokale Besturen, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
Le Vice-Ministre-Président, | De Vice-Minister-President, |
Ministre de la Formation et de l'Emploi, des Affaires sociales et du | Minister van Vorming en Werkgelegenheid, Sociale Aangelegenheden en |
Tourisme, | Toerisme, |
B. GENTGES | B. GENTGES |