← Retour vers "Arrêté ministériel portant reconnaissance temporaire de la procédure de prélèvement d'échantillons de l'UCI pour les contrôles antidopage dans le cadre de la pratique du sport dans le respect des impératifs de santé "
Arrêté ministériel portant reconnaissance temporaire de la procédure de prélèvement d'échantillons de l'UCI pour les contrôles antidopage dans le cadre de la pratique du sport dans le respect des impératifs de santé | Ministerieel besluit houdende de tijdelijke erkenning van de procedure van monsterneming voor dopingcontrole van de UCI in het kader van de medisch verantwoorde sportbeoefening |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
Departement Welzijn, Volksgezondheid en Cultuur | |
13 FEVRIER 2006. - Arrêté ministériel portant reconnaissance | 13 FEBRUARI 2006. - Ministerieel besluit houdende de tijdelijke |
temporaire de la procédure de prélèvement d'échantillons de l'UCI pour | erkenning van de procedure van monsterneming voor dopingcontrole van |
les contrôles antidopage dans le cadre de la pratique du sport dans le | de UCI in het kader van de medisch verantwoorde sportbeoefening |
respect des impératifs de santé | |
Departement de l'Aide sociale, de la Santé publique et de la Culture | |
Le Ministre flamand de la Culture, de la Jeunesse, des Sports et des | De Vlaamse minister van Cultuur, Jeugd, Sport en Brussel, |
Affaires bruxelloises, | |
Vu le décret du 27 mars 1991 relatif à la pratique du sport dans le | Gelet op het decreet van 27 maart 1991 inzake medisch verantwoorde |
respect des impératifs de santé, modifié par les décrets des 20 | sportbeoefening, gewijzigd bij de decreten van 20 december 1996 en 19 |
décembre 1996 et 19 mars 2004; | maart 2004; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 décembre 2005 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 16 december 2005 |
exécution du décret du 27 mars 1991 relatif à la pratique du sport | houdende uitvoering van het decreet van 27 maart 1991 inzake medisch |
dans le respect des impératifs de santé, notamment l'article 54; | verantwoorde sportbeoefening, inzonderheid op artikel 54; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 juillet 2004 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 27 juli 2004 tot |
attributions des membres du Gouvernement flamand, modifié par les | bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering, |
arrêtés du Gouvernement flamand des 15 octobre 2004 et 23 décembre | gewijzigd bij de besluiten van 15 oktober 2004 en 23 december 2005; |
2005; Considérant que, vu la demande du 1er février 2006 et la législation | Overwegende dat gelet op de aanvraag van 1 februari 2006 en op de |
et réglementation susvisées, la reconnaissance temporaire peut être | voormelde wetgeving en reglementering de tijdelijke erkenning kan |
accordée, à la condition qu'un nombre de prescriptions procédurales | worden toegestaan op voorwaarde van inachtneming van een aantal |
soient respectées, conformément à la législation et réglementation | procedurevoorschriften conform de voormelde wetgeving en |
susvisées; | reglementering; |
Considérant que l'article 54 de l'arrêté précité du Gouvernement | Overwegende dat artikel 54 van het voormelde besluit van de Vlaamse |
flamand du 16 décembre 2005 permet également la reconnaissance | Regering van 16 december 2005 immers ook de mogelijkheid biedt om de |
partielle de l'équivalence de la procédure en matière de contrôle | procedure voor dopingcontrole slechts gedeeltelijk als gelijkwaardig |
antidopage, | te erkennen, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.La procédure de prélèvement d'échantillons pour les |
Artikel 1.De procedure van monsterneming voor dopingcontroles, |
contrôles antidopage exécutés conformément à la réglementation de | uitgevoerd overeenkomstig de reglementering van de « Union cycliste |
l'Union cycliste internationale (UCI), est reconnue équivalente aux | internationale (UCI) », wordt erkend als gelijkwaardig met de |
dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 décembre 2005 | bepalingen in het besluit van de Vlaamse Regering van 16 december 2005 |
portant exécution du décret du 27 mars 1991 relatif à la pratique du | houdende uitvoering van het decreet van 27 maart 1991 inzake medisch |
sport dans le respect des impératifs de santé, moyennant le respect | verantwoorde sportbeoefening, mits inachtname van de |
des prescriptions procédurales prévues à l'article 2. | procedurevoorschriften vermeld in artikel 2. |
La liste des courses cyclistes organisées par la Royale Ligue | De lijst van deze wielerwedstrijden van de Koninklijke Belgische |
vélocipédique belge et soumises aux contrôles antidopage ordonnés par | Wielrijdersbond, waarbij dopingcontroles worden bevolen door de UCI, |
l'UCI, est reprise en annexe au présent arrêté. | is opgenomen als bijlage bij dit besluit. |
Art. 2.Le contrôle antidopage doit être effectué par un |
Art. 2.De dopingcontrole moet worden uitgevoerd door een controlearts |
médecin-contrôle agréé par le Ministre flamand chargé de la pratique | die erkend is door de Vlaamse minister, bevoegd voor de medisch |
du sport dans le respect des impératifs de santé. | verantwoorde sportbeoefening. |
Une copie de chaque procès-verbal de prise d'échantillons mentionnant | Een kopie van elk proces-verbaal van monsterneming, met vermelding van |
les codes utilisés, doit être adressée immédiatement après chaque | de gebruikte codes, moet onmiddellijk na de wedstrijd gestuurd worden |
course à l'Administration de la Santé du Ministère de la Communauté | naar de administratie Gezondheidszorg van het ministerie van de |
flamande. | Vlaamse Gemeenschap. |
Une copie de chaque rapport d'analyse du laboratoire reconnu doit être | Een kopie van elk analyseverslag van het erkende laboratorium moet |
adressée à l'Administration de la Santé du Ministère de la Communauté | binnen acht dagen na de opmaak van het analyseverslag gestuurd worden |
flamande, dans les huit jours suivant l'établissement du rapport | naar de administratie Gezondheidszorg van het ministerie van de |
d'analyse. | Vlaamse Gemeenschap. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 25 février 2006. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 25 februari 2006. |
Bruxelles, le 13 février 2006. | Brussel, 13 februari 2006. |
Le Ministre flamand de la Culture, de la Jeunesse, des Sports et des | De Vlaamse minister van Cultuur, Jeugd, Sport en Brussel, |
Affaires bruxelloises, | |
B. ANCIAUX | B. ANCIAUX |
CONTROLES ANTIDOPAGE 2006 - LISTE DES CONTROLES SUIVANT LA PROCEDURE | ANTIDOPINGCONTROLES 2006 |
DE PRELEVEMENT D'ECHANTILLONS DE L'UCI | LIJST CONTROLES VOLGENS UCI-PROCEDURE VAN MONSTERNEMING |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |