← Retour vers "Arrêté ministériel portant agrément de la Commune de Saint-Gilles, en tant que partenaire apportant de l'aide aux justiciables "
| Arrêté ministériel portant agrément de la Commune de Saint-Gilles, en tant que partenaire apportant de l'aide aux justiciables | Ministerieel besluit tot erkenning van de Gemeente Sint-Gillis, als partner die hulp verleent aan rechtzoekenden |
|---|---|
| MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
| 13 DECEMBRE 2017. - Arrêté ministériel portant agrément de la Commune | 13 DECEMBER 2017. - Ministerieel besluit tot erkenning van de Gemeente |
| de Saint-Gilles, en tant que partenaire apportant de l'aide aux | Sint-Gillis, als partner die hulp verleent aan rechtzoekenden |
| justiciables | |
| Par arrêté ministériel 13 décembre 2017, la Commune de Saint-Gilles | Bij ministerieel besluit van 13 december 2017, wordt de Gemeente |
| place Van Meenen, 39, 1060, Saint-Gilles est agréée en qualité de | Sint-Gillis, gelegen Van Meenenplein 39, te 1060 Brussel, erkend als |
| partenaire apportant de l'aide aux justiciables. | partner die hulp verleent aan rechtzoekenden. |
| La Commune de Saint-Gilles est agréée pour exercer la mission suivante | De Gemeente Sint-Gillis wordt erkend om de volgende opdracht uit te |
| : | voeren: |
| - Accompagnement à la mise en oeuvre et au suivi des décisions | - begeleiding voor het uitvoeren en opvolgen van de rechterlijke |
| judiciaires pour l'arrondissement judiciaire de Bruxelles. | beslissingen voor het gerechtelijk arrondissement Brussel |
| L'agrément prend effet le 1er janvier 2018 pour une durée de six ans. | De erkenning heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2018 voor een |
| periode van zes jaar. | |