Arrêté ministériel modifiant les procédures de réclamation dans différents arrêtés ministériels relatifs à l'accueil d'enfants | Ministerieel besluit tot wijziging van de bezwaarprocedures in diverse ministeriële besluiten voor kinderopvang |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE Bien-Etre, Santé publique et Famille 13 DECEMBRE 2013. - Arrêté ministériel modifiant les procédures de réclamation dans différents arrêtés ministériels relatifs à l'accueil d'enfants Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Sante publique et de la Famille, | VLAAMSE OVERHEID Welzijn, Volksgezondheid en Gezin 13 DECEMBER 2013. - Ministerieel besluit tot wijziging van de bezwaarprocedures in diverse ministeriële besluiten voor kinderopvang De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
Vu le décret du 30 avril 2004 portant création de l'agence autonomisée | Gelet op het decreet van 30 april 2004 tot oprichting van het intern |
interne dotée de la personnalité juridique « Kind en Gezin » (Enfance | verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Kind en Gezin, |
et Famille), notamment l'article 12 ; | artikel 12; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 février 2001 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 23 februari 2001 |
conditions d'agrément et de subventionnement des initiatives d'accueil | houdende de voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring van |
extrascolaire, notamment l'article 6, remplacé par l'arrêté du | initiatieven voor buitenschoolse opvang, artikel 6, vervangen bij het |
Gouvernement flamand du 18 juillet 2008 ; | besluit van de Vlaamse Regering van 18 juli 2008; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 février 2001 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 23 februari 2001 |
conditions d'agrément et de subventionnement des garderies et des | houdende de voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring van |
services pour familles d'accueil, notamment l'article 2, remplacé par | kinderdagverblijven en diensten voor onthaalouders, artikel 2, |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 décembre 2008 ; | vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 5 december 2008; |
Vu l'arrêté ministériel du 12 juin 2001 fixant la procédure d'octroi, | Gelet op het ministerieel besluit van 12 juni 2001 houdende |
de prolongation, de refus ou de retrait d'un accord de principe, d'un | vaststelling van de procedure tot het verlenen, het verlengen, het |
agrément et de subventions aux garderies et aux services pour familles | weigeren of het intrekken van een principieel akkoord, een erkenning |
en subsidiëring van kinderdagverblijven en diensten voor | |
d'accueil ; | onthaalouders; |
Vu l'arrêté ministériel du 12 juin 2001 fixant la procédure d'octroi, | Gelet op het ministerieel besluit van 12 juni 2001 houdende |
de prologation, de refus ou de révocation d'un accord de principe, | vaststelling van de procedure tot het verlenen, het verlengen, het |
d'un agrément ou d'un subventionnement d'initiatives d'accueil | weigeren of het intrekken van een principieel akkoord, een erkenning |
extrascolaire ; | en subsidiëring van initiatieven voor buitenschoolse opvang; |
Vu l'arrêté ministériel du 9 juillet 2001 établissant les conditions | Gelet op het ministerieel besluit van 9 juli 2001 houdende de |
de l'organisation de l'accueil extrascolaire dans des locaux distincts | voorwaarden voor het organiseren van en de bepalingen over de |
dans les garderies et fixant les dispositions relatives à son | toestemming voor en de subsidiëring van buitenschoolse opvang in |
autorisation et subventionnement ; | aparte lokalen in kinderdagverblijven; |
Vu l'arrêté ministériel du 9 mai 2007 fixant les conditions | Gelet op het ministerieel besluit van 9 mei 2007 houdende de |
d'autorisation et d'octroi d'une aide financière visant à réaliser un | voorwaarden tot toestemming en een bijhorende financiële ondersteuning |
accueil étendu sous la forme d'un accueil flexible et occasionnel aux | voor het realiseren van een verruimd aanbod in de vorm van flexibele |
crèches et à des initiatives d'accueil extrascolaire agréées par « | en/of occasionele opvang in kinderdagverblijven en initiatieven voor |
Kind en Gezin » ; | buitenschoolse opvang die door Kind en Gezin worden erkend; |
Vu l'arrêté ministériel du 21 avril 2009 établissant les conditions | Gelet op het ministerieel besluit van 21 april 2009 houdende de |
d'octroi d'une aide financière supplémentaire pour l'accueil inclusif | voorwaarden tot toekenning van een extra financiële ondersteuning voor |
des enfants ayant des besoins spécifiques en soins aux directions et | de inclusieve opvang van kinderen met een specifieke zorgbehoefte aan |
institutions organisatrices ; | organiserende besturen en voorzieningen; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 26 novembre 2013 ; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 26 november 2013; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er ; | 1973, artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence ; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que, suite à l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 | Overwegende dat als gevolg van het besluit van de Vlaamse Regering van |
juillet 2013 concernant la Commission consultative pour les Structures | 12 juli 2013 betreffende de Adviescommissie voor voorzieningen van |
de l'Aide sociale, de la Santé publique et de la Famille et des | Welzijn, Volksgezondheid en Gezin en (Kandidaat-)pleegzorgers, de |
(Candidats-)accueillants, la réglementation des procédures d'appel | regelgeving van de bezwaarprocedures in diverse ministeriële besluiten |
dans différents arrêtés ministériels relatifs à l'accueil d'enfants | inzake kinderopvang dringend aangepast moet worden, om in |
doit être adaptée d'urgence, afin d'être conforme au présent arrêté | overeenstemming te zijn met dit besluit dat in werking treedt vanaf 1 |
qui entre en vigueur le 1er janvier 2014, | januari 2014, |
Arrête : | Besluit: |
Article 1er.Dans l'arrêté ministériel du 12 juin 2001 fixant la |
Artikel 1.In het ministerieel besluit van 12 juni 2001 houdende |
procédure d'octroi, de prolongation, de refus ou de retrait d'un | vaststelling van de procedure tot het verlenen, het verlengen, het |
accord de principe, d'un agrément et de subventions aux garderies et | weigeren of het intrekken van een principieel akkoord, een erkenning |
aux services pour familles d'accueil, l'intitulé du chapitre VIII est | en subsidiëring van kinderdagverblijven en diensten voor onthaalouders |
remplacé par la disposition suivante : | wordt het opschrift van hoofdstuk VIII vervangen door wat volgt: |
« CHAPITRE VIII. - Procédure d'appel auprès de la Commission | "HOOFDSTUK VIII. - Beroepsprocedure bij de Adviescommissie voor |
consultative pour les Structures de l'Aide sociale, de la Santé | Voorzieningen van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin en |
publique et de la Famille et des (Candidats-)accueillants. ». | (Kandidaat-)pleegzorgers.". |
Art. 2.Dans l'article 25, § 1er, du même arrêté, les mots « auprès du |
Art. 2.In artikel 25, § 1, van hetzelfde besluit worden de woorden |
Ministre » sont supprimés. | "bij de minister" opgeheven. |
Art. 3.L'article 29 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 3.Artikel 29 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
« Art. 29.Le recours est traité conformément aux règles fixées par le |
volgt: " Art. 29.Het beroep wordt behandeld volgens de regels die zijn |
vastgesteld bij of ter uitvoering van hoofdstuk III van het decreet | |
ou en vertu du chapitre III du décret du 7 décembre 2007 portant | van 7 december 2007 houdende oprichting van de Strategische Adviesraad |
création du Conseil Consultatif Stratégique pour la Politique de | voor het Vlaamse Welzijns-, Gezondheids- en Gezinsbeleid en van een |
l'Aide sociale, de la Santé et de la Famille et d'une Commission | |
consultative pour les Structures de l'Aide sociale, de la Santé | Adviescommissie voor Voorzieningen van Welzijn, Volksgezondheid en |
publique et de la Famille et des (Candidats-)accueillants. ». | Gezin en (Kandidaat-)pleegzorgers.". |
Art. 4.L'article 30 du même arrêté est abrogé. |
Art. 4.Artikel 30 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 5.Dans l'arrêté ministériel du 12 juin 2001 fixant la procédure |
Art. 5.In het ministerieel besluit van 12 juni 2001 houdende |
d'octroi, de prolongation, de refus ou de révocation d'un accord de | vaststelling van de procedure tot het verlenen, het verlengen, het |
principe, d'un agrément ou d'un subventionnement d'initiatives | weigeren of het intrekken van een principieel akkoord, een erkenning |
d'accueil extrascolaire, l'intitulé du chapitre VIII est remplacé par | en subsidiëring van initiatieven voor buitenschoolse opvang, wordt het |
la disposition suivante : | opschrift van hoofdstuk VIII vervangen door wat volgt: |
« CHAPITRE VIII. - Procédure d'appel auprès de la Commission | "HOOFDSTUK VIII. - Beroepsprocedure bij de Adviescommissie voor |
consultative pour les Structures de l'Aide sociale, de la Santé | Voorzieningen van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin en |
publique et de la Famille et des (Candidats-)accueillants. ». | (Kandidaat-)pleegzorgers.". |
Art. 6.Dans l'article 25, § 1er, du même arrêté, les mots « auprès du |
Art. 6.In artikel 25, § 1, van hetzelfde besluit worden de woorden |
Ministre » sont supprimés. | "bij de minister" opgeheven. |
Art. 7.L'article 29 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 7.Artikel 29 van hetzelfde besluit, wordt vervangen door wat |
suivante : | volgt: |
« Art. 29.Ce recours est traité conformément aux règles fixées par le |
" Art. 29.Dat beroep wordt behandeld volgens de regels die zijn |
vastgesteld bij of ter uitvoering van hoofdstuk III van het decreet | |
ou en vertu du chapitre III du décret du 7 décembre 2007 portant | van 7 december 2007 houdende oprichting van de Strategische Adviesraad |
création du Conseil Consultatif Stratégique pour la Politique de | voor het Vlaamse Welzijns-, Gezondheids- en Gezinsbeleid en van een |
l'Aide sociale, de la Santé et de la Famille et d'une Commission | |
consultative pour les Structures de l'Aide sociale, de la Santé | Adviescommissie voor Voorzieningen van Welzijn, Volksgezondheid en |
publique et de la Famille et des (Candidats-)accueillants. ». | Gezin en (Kandidaat-)pleegzorgers.". |
Art. 8.L'article 30 du même arrêté est abrogé. |
Art. 8.Artikel 30 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 9.Dans l'article 21 de l'arrêté ministériel du 9 juillet 2001 |
Art. 9.In artikel 21 van het ministerieel besluit van 9 juli 2001 |
établissant les conditions de l'organisation de l'accueil | houdende de voorwaarden voor het organiseren van en de bepalingen over |
extrascolaire dans des locaux distincts dans les garderies et fixant | de toestemming voor en de subsidiëring van buitenschoolse opvang in |
les dispositions relatives à son autorisation et subventionnement, | aparte lokalen in kinderdagverblijven, vervangen bij het ministerieel |
remplacé par l'arrêté ministériel du 13 juillet 2007, le mot « unique | besluit van 13 juli 2007, wordt het woord "eenmalig" opgeheven. |
» est supprimé. Art. 10.L'article 22 du même arrêté, remplacé par l'arrêté |
Art. 10.Artikel 22 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
ministériel du 13 juillet 2007, est remplacé par la disposition | ministerieel besluit van 13 juli 2007, wordt vervangen door wat volgt: |
suivante : « Art. 22.Le recours comprend, pour une garderie par lieu |
" Art. 22.Het beroepschrift bevat, voor een kinderdagverblijf per |
d'implantation, au moins les éléments suivants : | vestigingsplaats, minimaal de volgende elementen: |
1° le nom et l'adresse du pouvoir organisateur; | 1° de naam en het adres van het organiserende bestuur; |
2° la date de réception de la décision contestée; | 2° de datum van ontvangst van de betwiste beslissing; |
3° une référence à ou une copie de la décision contestée; | 3° een verwijzing naar of een kopie van de betwiste beslissing; |
4° une motivation circonstanciée du recours; | 4° een uitvoerige motivering van het beroep; |
5° la date de l'introduction du recours; | 5° de datum van de instelling van het beroep; |
6° le nome et la signature du président du pouvoir organisateur. | 6° de naam en de handtekening van de voorzitter van het organiserend |
Un recours qui ne répond pas aux conditions visées à l'alinéa premier, | bestuur. Een beroepschrift dat niet voldoet aan de voorwaarden, vermeld in het |
n'est pas recevable. | eerste lid, is niet ontvankelijk. |
Le recours formé ne suspend pas la décision. ». | Het ingediende beroep schort de beslissing niet op.". |
Art. 11.L'article 23 du même arrêté, remplacé par l'arrêté |
Art. 11.Artikel 23 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
ministériel du 13 juillet 2007, est remplacé par la disposition suivante : | ministerieel besluit van 13 juli 2007, wordt vervangen door wat volgt: |
« Art. 23.Ce recours est traité selon les règles fixées par ou en |
" Art. 23.Dat beroep wordt behandeld volgens de regels die zijn |
vastgelegd bij of ter uitvoering van hoofdstuk III van het decreet van | |
exécution du chapitre III du décret du 7 décembre 2007 portant | 7 december 2007 houdende oprichting van de Strategische Adviesraad |
création du Conseil consultatif stratégique pour la Politique flamande | voor het Vlaamse Welzijns-, Gezondheids- en Gezinsbeleid en van een |
de l'Aide sociale, de la Santé et de la Famille et d'une Commission | Adviescommissie voor Voorzieningen van Welzijn, Volksgezondheid en |
consultative pour les Structures de l'Aide sociale, de la Santé | |
publique et de la Famille et des (Candidats)Accueillants. ». | Gezin en (Kandidaat-)pleegzorgers.". |
Art. 12.L'article 20 de l'arrêté ministériel du 9 mai 2007 fixant les |
Art. 12.Artikel 20 van het ministerieel besluit van 9 mei 2007 |
conditions d'autorisation et d'octroi d'une aide financière visant à | houdende de voorwaarden tot toestemming en een bijhorende financiële |
réaliser un accueil étendu sous la forme d'un accueil flexible et | ondersteuning voor het realiseren van een verruimd aanbod in de vorm |
occasionnel aux crèches et à des initiatives d'accueil extrascolaire | van flexibele en/of occasionele opvang in kinderdagverblijven en |
agréées par « Kind en Gezin » est remplacé par la disposition suivante : « Art. 20.Au plus tard trente jours de la notification de la décision, la structure peut introduire un recours par lettre recommandée auprès de « Kind en Gezin » contre le refus en tout ou en partie d'une autorisation et contre le retrait partiel et temporaire ou définitif d'une autorisation. Le recours comprend, pour une garderie par lieu d'implantation, au moins les éléments suivants : 1° le nom et l'adresse du pouvoir organisateur; |
initiatieven voor buitenschoolse opvang die door Kind en Gezin worden erkend wordt vervangen door wat volgt: " Art. 20.De voorziening kan tegen de gehele of gedeeltelijke weigering van een toestemming en tegen de gehele of gedeeltelijke en tijdelijke of definitieve intrekking van een toestemming met een aangetekende brief beroep aantekenen bij Kind en Gezin, uiterlijk dertig dagen na de kennisgeving van de beslissing. Het beroepschrift bevat, voor een kinderdagverblijf per vestigingsplaats, minimaal de volgende elementen: 1° de naam en het adres van het organiserende bestuur; |
2° la date de réception de la décision contestée; | 2° de datum van ontvangst van de betwiste beslissing; |
3° une référence à ou une copie de la décision contestée; | 3° een verwijzing naar of een kopie van de betwiste beslissing; |
4° une motivation circonstanciée du recours; | 4° een uitvoerige motivering van het beroep; |
5° la date de l'introduction du recours; | 5° de datum van de instelling van het beroep; |
6° le nom et la signature du président du pouvoir organisateur. Un recours qui ne répond pas aux conditions, visées aux alinéas premier et deux, n'est pas recevable. Le recours formé ne suspend pas la décision. Ce recours est traité selon les règles fixées par ou en exécution du chapitre III du décret du 7 décembre 2007 portant création du Conseil consultatif stratégique pour la Politique flamande de l'Aide sociale, de la Santé et de la Famille et d'une Commission consultative pour les Structures de l'Aide sociale, de la Santé publique et de la Famille et des (Candidats)Accueillants. ». | 6° de naam en de handtekening van de voorzitter van het organiserend bestuur. Een beroepschrift dat niet voldoet aan de voorwaarden, vermeld in het eerste en tweede lid, is niet ontvankelijk. Het ingediende beroep schort de beslissing niet op. Dat beroep wordt behandeld volgens de regels die zijn vastgelegd bij of ter uitvoering van hoofdstuk III van het decreet van 7 december 2007 houdende oprichting van de Strategische Adviesraad voor het Vlaamse Welzijns-, Gezondheids- en Gezinsbeleid en van een Adviescommissie voor Voorzieningen van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin en (Kandidaat-)pleegzorgers.". |
Art. 13.A l'article 28 de l'arrêté ministériel du 21 avril 2009 |
Art. 13.In artikel 28 van het ministerieel besluit van 21 april 2009 |
établissant les conditions d'octroi d'une aide financière | houdende de voorwaarden tot toekenning van een extra financiële |
supplémentaire pour l'accueil inclusif des enfants ayant des besoins | ondersteuning voor inclusieve opvang van kinderen met een specifieke |
spécifiques en soins aux directions et institutions organisatrices, | zorgbehoefte aan organiserende besturen en voorzieningen, gewijzigd |
modifié par les arrêtés ministériels des 28 janvier 2010 et 19 juin | bij de ministeriële besluiten van 28 januari 2010 en 19 juni 2013, |
2013, sont apportées les modifications suivantes : | worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° les alinéas deux à quatre inclus sont remplacés par ce qui suit : | 1° het tweede tot en met het vierde lid worden vervangen door wat |
« Le recours comprend, pour une garderie par lieu d'implantation, au | volgt: "Het beroepschrift bevat, voor een kinderdagverblijf per |
moins les éléments suivants : | vestigingsplaats, minimaal de volgende elementen: |
1° le nom et l'adresse du pouvoir organisateur; | 1° de naam en het adres van het organiserende bestuur; |
2° la date de réception de la décision contestée; | 2° de datum van ontvangst van de betwiste beslissing; |
3° une référence à ou une copie de la décision contestée; | 3° een verwijzing naar of een kopie van de betwiste beslissing; |
4° une motivation circonstanciée du recours; | 4° een uitvoerige motivering van het beroep; |
5° la date de l'introduction du recours; | 5° de datum van de instelling van het beroep; |
6° le nom et la signature du président du pouvoir organisateur. | 6° de naam en de handtekening van de voorzitter van het organiserend |
Un recours qui ne répond pas aux conditions, visées aux alinéas | bestuur. Een beroepschrift dat niet voldoet aan de voorwaarden, vermeld in het |
premier et deux, n'est pas recevable. | eerste en tweede lid, is niet ontvankelijk. |
Le recours formé ne suspend pas la décision. ». | Het ingediende beroep schort de beslissing niet op.". |
2° il est ajouté un alinéa cinq, rédigé comme suit : | 2° er wordt een vijfde lid toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« Le recours est traité selon les règles fixées par ou en exécution du | "Het beroep wordt behandeld volgens de regels die zijn vastgelegd bij |
chapitre III du décret du 7 décembre 2007 portant création du Conseil | of ter uitvoering van hoofdstuk III van het decreet van 7 december |
consultatif stratégique pour la Politique flamande de l'Aide sociale, | 2007 houdende oprichting van de Strategische Adviesraad voor het |
de la Santé et de la Famille et d'une Commission consultative pour les | Vlaamse Welzijns-, Gezondheids- en Gezinsbeleid en van een |
Structures de l'Aide sociale, de la Santé publique et de la Famille et | Adviescommissie voor Voorzieningen van Welzijn, Volksgezondheid en |
des (Candidats)Accueillants. ». | Gezin en (Kandidaat-)pleegzorgers.". |
Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2014. |
Art. 14.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2014. |
Bruxelles, le 13 décembre 2013. | Brussel, 13 december 2013. |
Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |