Arrêté ministériel portant délégation de pouvoir et de signature au directeur du Centre pour la Cybersécurité Belgique | Ministerieel besluit houdende delegatie van bevoegdheid en ondertekening aan de directeur van het Centrum voor Cybersecurity België |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE 13 AVRIL 2021. - Arrêté ministériel portant délégation de pouvoir et de signature au directeur du Centre pour la Cybersécurité Belgique Le Premier Ministre, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER 13 APRIL 2021. - Ministerieel besluit houdende delegatie van bevoegdheid en ondertekening aan de directeur van het Centrum voor Cybersecurity België De Eerste Minister, |
Vu la loi du 11 avril 1994 relative à la publicité de | Gelet op de wet van 11 april 1994 betreffende de openbaarheid van |
l'administration, article 6, modifiée par les lois du 4 février 2010 | bestuur, artikel 6, gewijzigd bij de wetten van 4 februari 2010 en 5 |
et du 5 août 2006; | augustus 2006; |
Vu la loi du 17 juin 2016 relative aux marchés publics; | Gelet op de wet van 17 juni 2016 inzake overheidsopdrachten; |
Vu la loi du 7 avril 2019 établissant un cadre pour la sécurité des | Gelet op de wet van 7 april 2019 tot vaststelling van een kader voor |
réseaux et des systèmes d'information d'intérêt général pour la | de beveiliging van netwerk- en informatiesystemen van algemeen belang |
sécurité publique; | voor de openbare veiligheid; |
Vu l'arrêté royal du 3 avril 2013 relatif à l'intervention du Conseil | Gelet op het koninklijk besluit van 3 april 2013 betreffende de |
des Ministres, aux délégations de pouvoir et aux habilitations en | tussenkomst van de Ministerraad, de overdracht van bevoegdheid en de |
matière de passation et d'exécution des marchés publics, des concours | machtigingen inzake de plaatsing en de uitvoering van |
de projets et des concessions de travaux publics au niveau fédéral; | overheidsopdrachten, ontwerpenwedstrijden en concessies voor openbare |
werken op federaal niveau; | |
Vu l'arrêté royal du 14 janvier 2013 établissant les règles générales | Gelet op het koninklijk besluit van 14 januari 2013 tot bepaling van |
d'exécution des marchés publics; | de algemene uitvoeringsregels van de overheidsopdrachten; |
Vu l'arrêté royal du 10 octobre 2014 portant création du Centre pour | Gelet op het koninklijk besluit van 10 oktober 2014 tot oprichting van |
la Cybersécurité Belgique; | het Centrum voor Cybersecurity België; |
Vu l'arrêté royal du 18 avril 2017 relatif à la passation des marchés | Gelet op het koninklijk besluit plaatsing overheidsopdrachten in de |
publics dans les secteurs classiques; | klassieke sectoren van 18 april 2017; |
Vu l'arrêté royal du 12 juillet 2019 portant exécution de la loi du 7 | Gelet op het koninklijk besluit van 12 juli 2019 tot uitvoering van de |
avril 2019 établissant un cadre pour la sécurité des réseaux et des | wet van 7 april 2019 tot vaststelling van een kader voor de |
systèmes d'information d'intérêt général pour la sécurité publique, | beveiliging van netwerk- en informatiesystemen van algemeen belang |
ainsi que de la loi du 1er juillet 2011 relative à la sécurité et la | voor de openbare veiligheid, en van de wet van 1 juli 2011 betreffende |
protection des infrastructures critiques, | de beveiliging en de bescherming van de kritieke infrastructuren, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er - Dispositions générales | HOOFDSTUK 1 - Algemene bepalingen |
Article 1er.Le présent arrêté est applicable au Centre pour la |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op het Centrum voor |
Cybersécurité Belgique. | Cybersecurity België. |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
1° « CCB » : le Centre pour la Cybersécurité Belgique; | 1° "CCB": het Centrum voor Cybersecurity België; |
2° « expressément » : la délégation est déterminée et conservée sur | 2° "uitdrukkelijk": de delegatie wordt schriftelijk vastgesteld en |
support écrit au sein du CCB et copie de ce document est, le cas | bewaard door het CCB en in voorkomend geval wordt eveneens een kopie |
échéant, également adressée aux services compétents du Service public | van dit document bezorgd aan de bevoegde diensten van de Federale |
fédéral Chancellerie du Premier Ministre; | Overheidsdienst Kanselarij van de Eerste Minister; |
3° « directeur » : le directeur du Centre pour la Cybersécurité | 3° "directeur": de directeur van het Centrum voor Cybersecurity |
Belgique; | België; |
4° « arrêté royal du 3 avril 2013 » : l'arrêté royal du 3 avril 2013 | 4° "koninklijk besluit van 3 april 2013": koninklijk besluit van 3 |
relatif à l'intervention du Conseil des Ministres, aux délégations de | april 2013 betreffende de tussenkomst van de Ministerraad, de |
pouvoir et aux habilitations en matière de passation et d'exécution | overdracht van bevoegdheid en de machtigingen inzake de plaatsing en |
des marchés publics, des concours de projets et des concessions de | de uitvoering van overheidsopdrachten, ontwerpenwedstrijden en |
travaux publics au niveau fédéral, modifié par l'arrêté royal du 7 février 2014. | concessies voor openbare werken op federaal niveau, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 7 februari 2014. |
Art. 3.Quiconque, dans le cadre du présent arrêté, se voit confier |
Art. 3.Eenieder die in het kader van dit besluit een bevoegdheid |
une compétence, est responsable de l'utilisation des délégations | krijgt, is ten aanzien van de Eerste Minister verantwoordelijk voor |
données à l'égard du Premier Ministre. Cette responsabilité concerne | het gebruik van de verleende delegaties. Deze verantwoordelijkheid |
également les matières pour lesquelles les personnes concernées | betreft eveneens de aangelegenheden waarvoor de betrokkenen hun |
délèguent expressément, sur la base du présent arrêté, leur compétence | beslissingsbevoegdheid uitdrukkelijk delegeren aan andere |
décisionnelle à d'autres membres du personnel. | personeelsleden op basis van dit besluit. |
Art. 4.En cas d'absence ou d'empêchement de longue durée, les |
Art. 4.Bij langdurige afwezigheid of verhindering van de directeur |
compétences du directeur sont exercées par le directeur-adjoint du | worden zijn bevoegdheden uitgeoefend door de adjunct-directeur van het |
CCB. | CCB. |
Art. 5.Tout montant mentionné dans le présent arrêté est un montant |
Art. 5.Elk bedrag vermeld in dit besluit is een bedrag zonder |
exonéré de taxe sur la valeur ajoutée. | belasting over de toegevoegde waarde. |
CHAPITRE 2 - Délégation générale | HOOFDSTUK 2 - Algemene delegatie |
Art. 6.Sans préjudice des délégations prévues par le présent arrêté, |
Art. 6.Onverminderd de delegaties bedoeld in dit besluit wordt een |
délégation générale pour ce qui concerne les matières traitées par le | algemene delegatie verleend aan de directeur wat betreft de |
Centre pour la Cybersécurité Belgique, est donnée au directeur. | aangelegenheden die het Centrum voor Cybersecurity België behandelt. |
Art. 7.Compétence est donnée au directeur d'exécuter les missions et |
Art. 7.Aan de directeur wordt de bevoegdheid verleend om de |
obligations légales du CCB découlant notamment de la loi du 7 avril | wettelijke opdrachten en verplichtingen van het CCB uit te voeren die |
2019 établissant un cadre pour la sécurité des réseaux et des systèmes | met name voortvloeien uit de wet van 7 april 2019 tot vaststelling van |
een kader voor de beveiliging van netwerk- en informatiesystemen van | |
d'information d'intérêt général pour la sécurité publique et de son | algemeen belang voor de openbare veiligheid en het koninklijk |
arrêté royal d'exécution du 12 juillet 2019. | uitvoeringsbesluit ervan van 12 juli 2019. |
Pour l'exécution de ces missions et obligations légales, le CCB fait | Voor de uitvoering van deze wettelijke opdrachten en verplichtingen |
appel à l'appui administratif et logistique du Service public fédéral | doet het CCB een beroep op de administratieve en logistieke |
Chancellerie du Premier Ministre. | ondersteuning van de Federale Overheidsdienst Kanselarij van de Eerste Minister. |
CHAPITRE 3 - Marchés publics | HOOFDSTUK 3 - Overheidsopdrachten |
Art. 8.Au directeur sont déléguées les compétences de choisir le mode |
Art. 8.Aan de directeur wordt de bevoegdheid gedelegeerd om de |
de passation, d'approuver les documents du marché et de lancer la | gunningswijze te kiezen, de opdrachtdocumenten goed te keuren en de |
procédure conformément à l'article 8, § 1er de l'arrêté royal du 3 avril 2013. | procedure op te starten overeenkomstig artikel 8, § 1, van het koninklijk besluit van 3 april 2013. |
Art. 9.Au directeur est déléguée la compétence de sélectionner les |
Art. 9.Aan de directeur wordt de bevoegdheid gedelegeerd om de |
kandidaten te selecteren overeenkomstig artikel 9 van het koninklijk | |
candidats conformément à l'article 9 de l'arrêté royal du 3 avril 2013 | besluit van 3 april 2013 voor zover de waarde van de opdracht niet |
pour autant que la valeur du marché n'excède pas le seuil fixé pour la | hoger is dan de drempel voor de Europese bekendmaking bepaald in |
publicité européenne établi à l'article 11, 2° de l'arrêté royal du 18 avril 2017. | artikel 11, 2°, van het koninklijk besluit van 18 april 2017. |
Art. 10.Au directeur est déléguée la compétence d'attribuer et de |
Art. 10.Aan de directeur wordt de bevoegdheid gedelegeerd om de |
conclure le marché - en ce compris la signature du bon de commande - | opdracht te gunnen en te sluiten - met inbegrip van het ondertekenen |
lorsque sa valeur n'excède pas le seuil fixé pour la publicité | van de bestelbon - wanneer de waarde ervan niet hoger is dan de |
européenne établi à l'article 11, 2° de l'arrêté royal du 18 avril 2017. | drempel voor de Europese bekendmaking bepaald in artikel 11, 2°, van het koninklijk besluit van 18 april 2017. |
Cette disposition concerne également les marchés subséquents à un | Deze bepaling heeft ook betrekking op opdrachten gebaseerd op een |
accord-cadre. | raamovereenkomst. |
La compétence mentionnée à l'alinéa premier vaut pour la décision de | De in het eerste lid vermelde bevoegdheid geldt voor de beslissing om |
non-attribution du marché et sa notification. | de opdracht niet te gunnen en de kennisgeving ervan. |
Art. 11.Le directeur a le pouvoir de prendre toutes les décisions |
Art. 11.De directeur is bevoegd om alle beslissingen te nemen die |
nécessaires à l'exécution des marchés publics du CCB conformément à | nodig zijn voor de uitvoering van de overheidsopdrachten van het CCB |
l'arrêté royal du 14 janvier 2013. Ce pouvoir inclut : | overeenkomstig het koninklijk besluit van 14 januari 2013. Deze |
bevoegdheid omvat: | |
1° la signature des bons de commande dont la valeur est supérieure au | 1° de ondertekening van bestelbonnen waarvan de waarde hoger is dan de |
seuil fixé à l'article 10 du présent arrêté lorsque le Premier | drempel bepaald in artikel 10 van dit besluit, wanneer de Eerste |
Ministre a déjà octroyé une délégation au directeur dans la décision | Minister al een delegatie heeft verleend aan de directeur in de |
relative à l'attribution du marché; | beslissing betreffende de gunning van de opdracht; |
2° les modifications au marché prévues aux articles 38 et suivants | 2° de wijzigingen van de opdracht vermeld in de artikelen 38 en |
volgende van voornoemd koninklijk besluit tot maximaal de drempel | |
dudit arrêté royal jusqu'à concurrence du seuil visé à l'article 10 du | bedoeld in artikel 10 van dit ministerieel besluit; |
présent arrêté ministériel; 3° le règlement d'indemnisations dues par l'adjudicateur jusqu'à | 3° de regeling van schadevergoedingen verschuldigd door de aanbesteder |
concurrence du seuil visé à l'article 10 du présent arrêté | tot maximaal de drempel bedoeld in artikel 10 van dit ministerieel |
ministériel; | besluit; |
4° tous les autres actes d'exécution prévus par la législation qui ne | 4° alle andere uitvoeringshandelingen waarin de wetgeving voorziet en |
réclament pas de nouvel engagement budgétaire, notamment ceux relatifs | die geen nieuwe budgettaire vastlegging vereisen, met name deze |
à la constitution ou à la libération des garanties financières, au | betreffende het verstrekken of vrijgeven van financiële garanties, de |
contrôle et à la surveillance du marché, à l'exécution des sanctions, | controle van en het toezicht op de opdracht, de uitvoering van |
des pénalités spéciales et des amendes pour retard, à l'exécution des | sancties, bijzondere straffen en vertragingsboetes, de uitvoering van |
mesures d'offices, à la résiliation du marché, etc. | ambtshalve maatregelen, het verbreken van de opdracht, enz. |
CHAPITRE 4 - Budget | HOOFDSTUK 4 - Begroting |
Art. 12.Compétence est donnée au directeur d'approuver et de signer |
Art. 12.Aan de directeur wordt de bevoegdheid verleend om |
bestelbrieven en -bonnen, staten van reis-, verblijfs- of | |
les lettres et bons de commande, les états des frais de route, de | opleidingskosten of van kosten voor de deelname aan conferenties die |
séjour, de formation ou de participation aux conférences établis | zijn opgesteld volgens de geldende reglementen, alsook uitgavenstaten |
d'après les règlements en vigueur, ainsi que les états de débours pour | voor zendingen in het buitenland, goed te keuren en te ondertekenen |
missions à l'étranger jusqu'au seuil prévu par l'article 10. | tot de in artikel 10 vermelde drempel. |
CHAPITRE 5 - Délégation en matière de personnel et d'organisation | HOOFDSTUK 5 - Delegatie inzake personeel en organisatie |
Art. 13.Pouvoir est accordé au directeur pour recevoir la prestation |
Art. 13.Aan de directeur wordt de bevoegdheid verleend om de eed af |
de serment des membres du personnel du CCB. | te nemen van de personeelsleden van het CCB. |
Art. 14.Pouvoir est accordé au directeur pour approuver tout acte |
Art. 14.Aan de directeur wordt de bevoegdheid verleend om iedere |
d'exécution en matière de gestion du personnel du CCB. | uitvoeringshandeling inzake personeelsbeheer van het CCB goed te |
CHAPITRE 6 - Fonctionnement interne | keuren. HOOFDSTUK 6 - Interne werking |
Art. 15.S'agissant du CCB, compétence est donnée au directeur pour : 1° organiser les travaux et leur bon déroulement; 2° attester de la conformité des copies et extraits consignés dans les archives; 3° signer le courrier et la documentation administrative officielle, comme notamment les demandes d'informations, les lettres de rappel, les décisions motivées d'attribution de marché, les procès-verbaux de défaut d'exécution de marché, les instructions ou les lettres de transmission; 4° refuser des demandes de consultation, d'explication ou de communication en copie d'un document administratif; 5° octroyer l'autorisation pour des missions, des formations ou la participation à des conférences. |
Art. 15.Wat het CCB betreft, wordt aan de directeur de bevoegdheid verleend om: 1° de werkzaamheden en het goede verloop ervan te organiseren; 2° afschriften en uittreksels die in het archief worden bewaard, voor eensluidend te verklaren; 3° briefwisseling en officiële bestuursdocumenten, zoals met name verzoeken om inlichtingen, herinneringsbrieven, gemotiveerde gunningsbeslissingen, processen-verbaal van gebrekkige uitvoering van een opdracht, instructies of begeleidende brieven te ondertekenen; 4° vragen om inzage, uitleg of mededeling in afschrift van een bestuursdocument af te wijzen; 5° toelating te geven voor zendingen, opleidingen of deelname aan conferenties. |
Art. 16.Compétence est donnée au directeur de déléguer expressément |
Art. 16.Aan de directeur wordt de bevoegdheid verleend om |
certaines tâches d'exécution aux membres du personnel de son | uitdrukkelijk bepaalde uitvoeringstaken te delegeren aan |
administration. | personeelsleden van zijn administratie. |
Art. 17.Compétence est donnée au directeur de signer et d'approuver, |
Art. 17.Aan de directeur wordt de bevoegdheid verleend om, in het |
dans le cadre des missions du CCB, des accords de coopération | kader van de opdrachten van het CCB, akkoorden voor operationele |
opérationnelle ou des partenariats entre pouvoirs publics et des | samenwerking, partnerschappen tussen overheden en partnerschappen |
partenariats entre pouvoirs publics et pouvoirs privés, en ce compris | tussen overheden en particuliere instanties, met inbegrip van de |
la collaboration et l'échange d'informations nationales et | samenwerking en uitwisseling van nationale en internationale |
internationales. | inlichtingen, te ondertekenen en goed te keuren. |
Bruxelles, le 13 avril 2021. | Brussel, 13 april 2021. |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
A. DE CROO | A. DE CROO |