Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 12/10/2018
← Retour vers "Arrêté ministériel interdisant temporairement la circulation en forêt pour limiter la propagation de la peste porcine africaine "
Arrêté ministériel interdisant temporairement la circulation en forêt pour limiter la propagation de la peste porcine africaine Ministerieel besluit tot invoering van een tijdelijk verkeersverbod in de bossen om de verspreiding van Afrikaanse varkenspest te beperken
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 12 OCTOBRE 2018. - Arrêté ministériel interdisant temporairement la circulation en forêt pour limiter la propagation de la peste porcine africaine Le Ministre de la Nature et de la Ruralité, WAALSE OVERHEIDSDIENST 12 OKTOBER 2018. - Ministerieel besluit tot invoering van een tijdelijk verkeersverbod in de bossen om de verspreiding van Afrikaanse varkenspest te beperken De Minister van Natuur en Landelijke Aangelegenheden,
Vu la Directive 2002/60 du Conseil du 27 juin 2002 établissant des Gelet op Richtlijn 2002/60 van de Raad van 27 juni 2002 houdende
specifieke bepalingen voor de bestrijding van Afrikaanse varkenspest
dispositions spécifiques pour la lutte contre la peste porcine en houdende wijziging van Richtlijn 92/119/EEG met betrekking tot
africaine et modifiant la directive 92/119/CEE, en ce qui concerne la besmettelijke varkensverlamming (Teschenerziekte) en Afrikaanse
maladie de Teschen et la peste porcine africaine, les articles 15 et varkenspest, inzonderheid op de artikelen 15 en 16;
16; Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
l'article 3, § 1er; 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1;
Vu le décret du 15 juillet 2008 relatif au Code forestier, l'article Gelet op het decreet van 15 juli 2008 betreffende het Boswetboek,
14; inzonderheid op artikel 14;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 mai 2009 relatif à l'entrée Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 27 mei 2009
betreffende de inwerkingtreding en de uitvoering van het decreet van
en vigueur et à l'exécution du décret du 15 juillet 2008 relatif au 15 juli 2008 betreffende het Boswetboek, artikel 19, lid 1, 5° ;
Code forestier, l'article 19, alinéa 1er, 5° ; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 12 oktober 2018
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon portant diverses mesures houdende verscheidene tijdelijke maatregelen ter bestrijding van
temporaires de lutte contre la peste porcine africaine chez les Afrikaanse varkenspest bij wilde zwijnen;
sangliers du 12 octobre 2018; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant qu'en application de la Directive 2002/60 du Conseil du 27 Overwegende dat de bevestiging, overeenkomstig van Richtlijn 2002/60
juin 2002, la confirmation le 13 septembre 2018 d'un cas primaire de van de Raad van 27 juni 2002, op 13 september 2018, van een primair
peste porcine africaine chez les sangliers dans une partie du geval van Afrikaanse varkenspest onder wilde zwijnen op een deel van
territoire de la Région wallonne a obligé le Gouvernement à prendre het grondgebied van het Waalse Gewest de Regering ertoe genoopt heeft,
immédiatement plusieurs mesures en vue de freiner la propagation de la onmiddellijk meerdere maatregelen te nemen om de verspreiding van de
maladie, dont la délimitation d'une zone infectée et des mesures ziekte af te remmen, waaronder de afbakening van een besmet gebied en
appropriées à y appliquer; aangepaste, daar toe te passen, maatregelen;
Considérant que le maintien de la circulation en forêt présente un Overwegende dat het behouden van verkeer in de bossen een reëel risico
risque réel de dispersion des sangliers et donc de propagation de la op verspreiding van de wilde zwijnen en dus van Afrikaanse varkenspest
peste porcine africaine à de nouvelles zones, et qu'il y a lieu dès naar nieuwe gebieden inhoudt en dat er dus, voor de maximale beperking
lors, pour limiter au maximum les risques, de n'autoriser l'accès dans van de risico's, aanleiding toe bestaat de toegang tot de omtrek van
le périmètre de la zone tampon qu'aux personnes chargées de la lutte het buffergebied enkel toe te laten voor de personen belast met de
contre cette maladie; bestrijding van deze ziekte;
Considérant toutefois que moyennant certaines précautions, il y a lieu Overwegende dat er evenwel, mits enkele voorzorgsmaatregelen,
de déroger à cette interdiction générale de circulation en forêt pour afgeweken dient te worden van dat algemeen verkeersverbod in de bossen
un nombre limité d'ayant-droits, dans un souci de sécurité publique ou voor een beperkt aantal rechthebbenden met het oog op de openbare
pour permettre l'accessibilité à certains domiciles; veiligheid of de toegankelijkheid van bepaalde woonsten;
Considérant que ces accès ponctuels et limités ne devraient avoir Overwegende dat die gerichte en beperke toegangen niet meer dan een
qu'un impact marginal sur la quiétude du gibier et sur la dispersion marginale impact zouden hebben op de rust van het wild en de eventuele
éventuelle des sangliers malades, verspreiding van de zieke wilde zwijnen,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Par dérogation aux articles 19 à 23 du code forestier du

Artikel 1.In afwijking van de artikelen 19 tot 23 van het Boswetboek

15 juillet 2008, dans le périmètre de la zone tampon déterminée à van 15 juli 2008 is het, binnen de omtrek van het buffergebied bepaald
l'annexe 1 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 octobre 2018 in bijlage 1 bij het besluit van de Waalse Regering van 12 oktober
portant diverses mesures temporaires de lutte contre la peste porcine 2018 houdende verscheidene maatregelen ter bestrijding van Afrikaanse
africaine chez les sangliers, il est interdit à quiconque de circuler varkenspest bij wilde zwijnen éénieder verboden zich in de bossen en
dans les bois et forêts en-dehors des routes au sens de l'article 2 du wouden te verplaatsen buiten de wegen in de zin van artikel 2 van het
code forestier. Boswetboek.
Les éventuelles autorisations d'accès obtenues sur la base des De eventuele machtigingen tot toegang, verkregen op grond van
articles précités avant l'entrée en vigueur du présent arrêté sont voornoemde artikelen voor de inwerkingtreding van dit besluit, worden
suspendues. opgeschort.
Sont seuls autorisés à déroger à l'interdiction de l'alinéa 1er, dans Van het verbod bedoeld in lid 1 kan enkel, binnen de perken van de
la limite des seules interventions nécessaires à la gestion de la loutere verrichtingen nodig voor de beheersing van Afrikaanse
peste porcine africaine, notamment la détection de nouveaux foyers, la varkenspest, met name de opsporing van de nieuwe haarden, de
destruction des sangliers et l'élimination des cadavres de sangliers vernietiging van de wilde zwijnen en het verwijderen van de krengen
retrouvés morts ou abattus, et à condition qu'ils respectent les van dood of neergeschoten aangetroffen wilde zwijnen op voorwaarde dat
mesures de biosécurité préconisées pour éviter la propagation de la ze de voorgestelde bioveiligheidsmaatregelen naleven ter voorkoming
maladie : le personnel du Département de la Nature et des Forêts et du van de verspreiding van de ziekte, afgeweken worden door : het
Département de l'Etude du milieu naturel et agricole du Service public personeel van het Departement Natuur en Bossen en van het Departement
de Wallonie et toute personne mandatée par ces Départements, les Onderzoek naar het Natuurlijk en Landbouwmilieu van de Waalse
Overheidsdienst en iedere persoon, gemandateerd door die
titulaires du droit de chasse et leurs gardes assermentés, les Departementen, de houders van het jachtrecht en hun beëdigde wachters,
propriétaires, le personnel du Réseau de Surveillance sanitaire de la Faune sauvage en Wallonie, le personnel de la protection civile, le personnel des services de police sanitaire, le personnel des polices fédérale et communale, le personnel soit des administrations communales soit d'entreprises spécialisées qui est chargé d'installer une clôture visant à limiter les déplacements des sangliers dans la zone infectée. Ces personnes ont interdiction de pénétrer dans une exploitation porcine ou d'avoir un contact avec des porcs domestiques dans les septante-deux heures suivant toute intervention dans le périmètre de la zone tampon.

Art. 2.Par dérogation à l'article 1er, des interventions n'ayant pas de lien avec la gestion de la peste porcine africaine et qui nécessitent un accès hors route dans les bois et forêts dans le

de eigenaars, het personeel van het Sanitair bewakingsnet voor wilde fauna in Wallonië, het personeel van de burgerbescherming, het personeel van de sanitaire ordehandhavingsdiensten, het personeel van de federale en gemeentelijke politie, het personeel ofwel van de gemeentebesturen ofwel van gespecialiseerde bedrijven belast met het optrekken van een afsluiting om de verplaatsingen van de wilde zwijnen in het besmette gebied te beperken. Die personen is het verboden, een varkensfokkerij te betreden of in aanraking te komen met tamme varkens binnen de tweeënzeventig uur van iedere interventie in de omtrek van het buffergebied.

Art. 2.In afwijking van artikel 1 worden de interventies die niet verband houden met de beheersing van Afrikaanse varkenspest en die een toegang, buiten de wegen om, tot de bossen en wouden in de omtrek van

périmètre de la zone tampon sont autorisées aux conditions suivantes : het buffergebied vereisen, tegen volgende voorwaarden toegelaten :
1° l'intervention est effectuée dans l'exercice de leur fonction par 1° de interventie wordt verricht in de uitoefening van hun ambt door
les services de secours, par la protection civile, par les forces de de hulpdiensten, door de burgerbescherming, de politiediensten, de
police, par les agents et gestionnaires de réseaux d'adduction d'eau beambten en beheerders van de watertoevoernetten of gas- pf
ou de réseaux électriques ou de gaz, par les agents d'Infrabel et par elektriciteitsnetten, door de beambten van Infrabel en door de
les agents des opérateurs de téléphonie mobile; werknemers van mobiele telefonie-operatoren;
2° l'intervention ne peut pas attendre la fin de la période 2° voor de interventie kan het einde van de verbodperiode niet worden
d'interdiction; afgewacht;
3° sauf urgence vitale, l'intervention est notifiée préalablement par 3° behoudens spoedeisende gevallen waarbij mensenlevens in gevaar
écrit au chef de cantonnement territorialement compétent du zijn, wordt van de interventie vooraf kennis gegeven aan de
Département de la Nature et des Forêts; territoriaal bevoegde houtvester van het Departement Natuur en Bossen;
4° la quiétude des bois et forêts est respectée de la manière la plus 4° de rust van de bossen en de wouden wordt zo streng mogelijk
stricte; nageleefd;
5° s'il y a accès en-dehors des chemins empierrés, les mesures de 5° als er een toegang is buiten de verharde wegen, worden de
désinfection du véhicule, des chaussures et de l'équipement utilisés ontsmettingsmaatregelen van het voertuig, het schoeisel en de
sont mises en oeuvre conformément aux instructions reçues du uitrustingen na gebruik uitgevoerd overeenkomstig de richtlijnen van
Département de la Nature et des Forêts; het Departement Natuur en Bossen;
6° en cas de découverte d'un cadavre de sanglier, le cadavre ne peut 6° bij het aantreffen van een kreng van een wild zwijn, mag dit
en aucun cas être approché ou touché, et l'agent de triage compétent geenszins benaderd of aangeraakt woorden en de bevoegde houtvester van
du Département de la Nature et des Forêts est immédiatement averti; het Departement Natuur en Bossen wordt onmiddellijk verwittigd;
7° les intervenants et leurs véhicules ont interdiction de pénétrer dans une exploitation porcine sans avoir procédé aux opérations de décontamination prescrites dans le cadre des mesures de biosécurité. Si le Département de la Nature et des Forêts constate le non-respect d'une des conditions susvisées, il peut interdire l'accès aux personnes concernées.

Art. 3.Par dérogation à l'article 1er, les personnes dont le domicile est situé dans les bois et forêts inclus dans le périmètre de la zone tampon et qui ne peuvent pas y accéder par une route, sont autorisées à y circuler hors route aux conditions suivantes : 1° l'autorisation est limitée au seul accès audit domicile;

7° de interveniërende personen en hun voertuigen is het verboden, een varkensbedrijf te betreden of respectievelijk binnen te rijden zonder de ontsmettingsmaatregelen, opgelegd binnen het kader van de bioveiligheidsmaatregelen, te hebben getroffen. Als het Departement Natuur en Bossen vaststelt dat één van bovenvermelde voorwaarden niet is nageleefd, kan betrokkenen de toegang ontzegd worden.

Art. 3.In afwijking van artikel 1 worden de personen wier woonst gelegen is in de bossen en wouden vervat in de omtrek van het buffergebied en die niet over een toegang via een weg beschikken gemachtigd om zich buiten de wegen om tegen de volgende voorwaarden te verplaatsen : 1° de machtiging is beperkt tot de toegang tot deze woonst;

2° l'accès se fait par la voie carrossable la plus directe; 2° de toegang gebeurt via de meest rechtstreekse berijdbare weg;
3° l'itinéraire emprunté est communiqué par écrit au Chef de 3° van het gebruikte traject schriftelijk kennis gegeven aan de
cantonnement territorialement compétent du Département de la Nature et des Forêts; territoriaal bevoegde houtvester van het Departement Natuur en Bossen;
4° la quiétude des bois et forêts est respectée de la manière la plus 4° de rust van de bossen en de wouden wordt zo streng mogelijk
stricte; nageleefd;
5° s'il y a accès en-dehors des chemins empierrés, les mesures de 5° als er een toegang is buiten de verharde wegen, worden de
désinfection du véhicule et éventuellement des chaussures seront mises ontsmettingsmaatregelen van het voertuig en eventueel het schoeisel
en oeuvre conformément aux instructions reçues du Département de la uitgevoerd overeenkomstig de richtlijnen van het Departement Natuur en
Nature et des Forêts; Bossen;
6° en cas de découverte d'un cadavre de sanglier, le cadavre ne peut 6° bij het aantreffen van een kreng van een wild zwijn, mag dit
en aucun cas être approché ou touché, et l'agent de triage compétent geenszins benaderd of aangeraakt woorden en de bevoegde houtvester van
du Département de la Nature et des Forêts est immédiatement averti; het Departement Natuur en Bossen wordt onmiddellijk verwittigd;
7° les personnes visées par le présent article, autres que les 7° de personen bedoeld bij dit artikel, andere dan de varkenskwekers,
éleveurs porcins, et leurs véhicules ont interdiction de pénétrer dans en hun voertuigen is het verboden een varkensbedrijf te betreden of,
une exploitation porcine ou d'avoir un contact avec des porcs respectievelijk, binnen te rijden of in aanraking te komen met tamme
domestiques. varkens.
Les propriétaires et occupants qui ont un terrain situé dans les bois De eigenaars en bezetters die over een terrein beschikken in de bossen
et forêts dans le périmètre de la zone tampon et qui ne peuvent pas y en wouden in de omtrek van het buffergebied en die geen toegang hebben
accéder par une route, mais qui souhaitent y accéder pour une raison via een weg, maar die toegang wensen te hebben wegens een dringende
impérative sans que leur intervention puisse attendre la fin de la reden zonder dat voor hun interventie het einde van de verbodperiode
période d'interdiction, par exemple pour nourrir des animaux ne afgewacht kan worden, bijvoorbeeld om dieren te voederen die niet
pouvant pas être déplacés, introduisent une demande préalable écrite verplaatst kunnen worden, dienen een voorafgaandelijke schriftelijke
et motivée au chef de cantonnement territorialement compétent du en gemotiveerde aanvraag in bij de territoriaal bevoegde houtvester
Département de la Nature et des Forêts. Celui-ci peut délivrer une van het Departement Natuur en Bossen. Laatstgenoemde kan
autorisation d'accès impliquant au minimum le respect de conditions toegangsmachtiging verstrekken met minstens de plicht tot naleving van
analogues à celles prévues par l'alinéa 1er. voorwaarden die vergelijkbaar zijn met voorwaarden van lid 1.

Art. 4.Les exploitants forestiers professionnels, qui ont un travail

Art. 4.De professionnele bosuitbaters die een dringend werk hebben op

urgent dans un chantier situé dans les bois et forêts se trouvant een werf gelegen in de bossen en wouden die enkel in het buffergebied
uniquement dans la zone tampon à l'exclusion de la zone noyau, telle liggen onder uitsluiting van het kerngebied zoals afgebeeld in bijlage
que dessinée dans l'annexe 1 du présent arrêté ministériel, et qui ne 1 bij dit ministerieel besluit en die geen toegang hebben via een weg,
peuvent pas y accéder par une route, mais qui souhaitent y accéder maar die toegang wensen te hebben wegens een dringende reden zonder
pour une raison impérative sans que leur intervention puisse attendre dat voor hun interventie het einde van de verbodperiode afgewacht kan
la fin de la période d'interdiction, introduisent une demande worden, dienen een voorafgaandelijke schriftelijke en gemotiveerde
préalable écrite et motivée au chef de cantonnement territorialement aanvraag in bij de territoriaal bevoegde houtvester van het
compétent du Département de la Nature et des Forêts. Celui-ci peut Departement Natuur en Bossen. Laatstgenoemde kan een
délivrer une autorisation d'accès impliquant au minimum le respect des toegangsmachtiging verstrekken die minstens de inachtneming van
conditions suivantes : volgende voorwaarden inhoudt :
1° l'autorisation est limitée au seul accès au chantier ou aire de 1° de machtiging is beperkt tot de toegang tot de werf of het
chargement; laadgebied;
2° l'accès se fait par la voie carrossable la plus directe; 2° de toegang gebeurt via de meest rechtstreekse berijdbare weg;
3° l'itinéraire emprunté est communiqué par écrit au Chef de 3° van het gebruikte traject schriftelijk kennis gegeven aan de
cantonnement territorialement compétent du Département de la Nature et des Forêts; territoriaal bevoegde houtvester van het Departement Natuur en Bossen;
4° la quiétude des bois et forêts est respectée de la manière la plus 4° de rust van de bossen en de wouden wordt zo streng mogelijk
stricte; nageleefd;
5° s'il y a accès en-dehors des chemins empierrés, les mesures de 5° als er een toegang is buiten de verharde wegen, worden de
désinfection du véhicule et éventuellement des chaussures seront mises ontsmettingsmaatregelen van het voertuig en eventueel het schoeisel
en oeuvre conformément aux instructions reçues du Département de la uitgevoerd overeenkomstig de richtlijnen van het Departement Natuur en
Nature et des Forêts; Bossen;
6° en cas de découverte d'un cadavre de sanglier, le cadavre ne peut 6° bij het aantreffen van een kreng van een wild zwijn, mag dit
en aucun cas être approché ou touché, et l'agent de triage compétent geenszins benaderd of aangeraakt woorden en de bevoegde houtvester van
du Département de la Nature et des Forêts est immédiatement averti; het Departement Natuur en Bossen wordt onmiddellijk verwittigd;
7° les personnes visées par le présent article, autres que les 7° de personen bedoeld bij dit artikel, andere dan de varkenskwekers,
éleveurs porcins, et leurs véhicules ont interdiction de pénétrer dans en hun voertuigen is het verboden een varkensbedrijf te betreden of,
une exploitation porcine ou d'avoir un contact avec des porcs respectievelijk, binnen te rijden of in aanraking te komen met tamme
domestiques. varkens.
Le chef de cantonnement territorialement compétent du Département de De territoriaal bevoegde houtvester van het Departement Natuur en
la Nature et des Forêts peut immédiatement révoquer l'autorisation Bossenkan de toegekende machtiging onmiddellijk herroepen indien de
octroyée si les circonstances l'imposent. omstandigheden dit vereisen.

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 15 octobre 2018 et cesse

Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 15 oktober 2018 en houdt van

d'être en vigueur le 14 novembre 2018. kracht te zijn op 14 november 2018.
Namur, le 12 octobre 2018. Namen, 12 oktober 2018.
R. COLLIN R. COLLIN
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^