Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 27 avril 2009 déterminant les modalités techniques de l'identification unique des explosifs à usage civil | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 27 april 2009 tot bepaling van de nadere technische regels voor de unieke identificatie van springstoffen voor civiel gebruik |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
12 OCTOBRE 2012. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 12 OKTOBER 2012. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
du 27 avril 2009 déterminant les modalités techniques de | ministerieel besluit van 27 april 2009 tot bepaling van de nadere |
l'identification unique des explosifs à usage civil | technische regels voor de unieke identificatie van springstoffen voor civiel gebruik |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
Vu la loi du 28 mai 1956 relative aux substances et mélanges | Gelet op de wet van 28 mei 1956 betreffende de ontplofbare en voor de |
explosibles ou susceptibles de déflagrer et aux engins qui en sont | deflagratie vatbare stoffen en mengsels en de daarmede geladen tuigen, |
chargés, article 1er; | artikel 1; |
Vu l'arrêté royal du 26 avril 2009 portant mise en oeuvre d'un système | Gelet op het koninklijk besluit van 26 april 2009 tot instelling van |
d'identification et de traçabilité des explosifs à usage civil, | een systeem voor de identificatie en de traceerbaarheid van |
l'article 4; | springstoffen voor civiel gebruik, artikel 4; |
Vu l'arrêté ministériel du 27 avril 2009 déterminant les modalités | Gelet op het ministerieel besluit van 27 april 2009 tot bepaling van |
techniques de l'identification unique des explosifs à usage civil; | de nadere technische regels voor de unieke identificatie van |
springstoffen voor civiel gebruik; | |
Vu l'avis 51.160/1 du Conseil d'Etat, donné le 3 avril 2012, en | Gelet op het advies 51.160/1 van de Raad van State, gegeven op 3 april |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu l'avis 51.609/1/V du Conseil d'Etat, donné le 19 juillet 2012, en | Gelet op het advies 51.609/1/V van de Raad van State, gegeven op 19 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | juli 2012 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la Directive |
Artikel 1.Dit besluit voorziet in de gedeeltelijke omzetting van |
2012/4/UE de la Commission du 22 février 2012 modifiant la Directive | Richtlijn 2012/4/EU van de Commissie van 22 februari 2012 tot |
2008/43/CE portant mise en oeuvre, en application de la Directive | wijziging van Richtlijn 2008/43/EG ter invoering, overeenkomstig |
93/15/CEE du Conseil, d'un système d'identification et de traçabilité | Richtlijn 93/15/EEG van de Raad, van een systeem voor de identificatie |
des explosifs à usage civil. | en de traceerbaarheid van explosieven voor civiel gebruik. |
Art. 2.L'article 2 de l'arrêté ministériel du 27 avril 2009 |
Art. 2.Artikel 2 van het ministerieel besluit van 27 april 2009 tot |
déterminant les modalités techniques de l'identification unique des | bepaling van de nadere technische regels voor de unieke identificatie |
explosifs à usage civil est complété par les 4°, 5° et 6° rédigés | van springstoffen voor civiel gebruik wordt aangevuld met de |
comme suit : | bepalingen onder 4°, 5° en 6°, luidende : |
« 4° aux mèches qui sont des dispositifs inflammables, non détonants, de type cordeau; 5° aux mèches lentes qui sont constituées d'une âme de poudre noire à grains fins entourée d'une enveloppe textile souple, tissée, revêtue d'une ou plusieurs gaines protectrices et qui, lorsqu'elles sont allumées, brûlent à une vitesse prédéterminée sans aucun effet explosif extérieur; 6° aux amorces à percussion qui sont constituées d'une capsule de métal ou en plastique contenant une petite quantité d'un mélange explosif primaire aisément mis à feu sous l'effet d'un choc et qui servent d'éléments d'allumage pour les cartouches pour armes de petit calibre et dans les allumeurs à percussion pour les charges propulsives. ». | « 4° lonten, dat wil zeggen niet-exploderende ontstekingsvoorzieningen in de vorm van een snoer; 5° veiligheidslonten, die bestaan uit een kern van fijngemalen zwart kruit, omhuld door een flexibel weefsel met een of meer beschermende buitenlagen en die, bij ontsteking, branden in een vooraf bepaald tempo zonder extern explosie-effect; 6° slaghoedjes, die bestaan uit een metalen of kunststof dop met een kleine hoeveelheid van een primair explosief mengsel dat gemakkelijk ontbrandt door wrijving en die dienen als ontstekingselement in kleine wapenpatronen of in ontstekingsmechanismen voor voortdrijvende ladingen. ». |
Art. 3.L'article 5 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 3.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 5.Dans le cas des détonateurs, l'identification unique se |
« Art. 5.Wat gewone ontstekers betreft, wordt de unieke identificatie |
compose d'une étiquette adhésive ou d'une impression ou marque apposée | in de vorm van een zelfklevend etiket op de behuizing van de ontsteker |
directement sur le revêtement extérieur du détonateur. Une étiquette | aangebracht of rechtstreeks op de behuizing gedrukt. Op elke doos |
connexe est apposée sur chaque caisse de détonateurs. | ontstekers wordt een corresponderend etiket aangebracht. |
En outre, les entreprises peuvent utiliser un badge électronique | Daarnaast mogen ondernemingen ook op elke ontsteker een passief, inert |
inerte passif apposé à chaque détonateur et un badge connexe pour | elektronisch merk aanbrengen en op elke doos ontstekers een |
chaque caisse de détonateurs. ». | corresponderend elektronisch merk aanbrengen. ». |
Art. 4.L'article 7 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 4.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 7.Dans le cas des cartouches amorces autres que celles visées |
|
à l'article 2 et des charges relais, l'identification unique se | « Art. 7.Wat primers - andere dan die bedoeld in artikel 2 - en |
compose d'une étiquette adhésive ou d'une impression directe sur ces | boosters betreft, wordt de unieke identificatie in de vorm van een |
cartouches amorces et charges relais. Une étiquette connexe est | zelfklevend etiket aangebracht, of rechtstreeks op deze primers en |
apposée sur chaque caisse de ces cartouches amorces et charges relais. | boosters gedrukt. Op elke doos van dergelijke primers of boosters |
En outre, les entreprises peuvent utiliser un badge électronique | wordt een corresponderend etiket aangebracht. |
inerte passif fixé sur chacune de ces cartouches amorces et charges | Daarnaast mogen ondernemingen ook op elke primer of booster een |
relais et un badge connexe pour chaque caisse de ces cartouches | passief, inert elektronisch merk aanbrengen en op elke doos primers of |
amorces ou charges relais. ». | boosters een corresponderend elektronisch merk aanbrengen. ». |
Art. 5.L'article 8 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 5.Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 8.Dans le cas des cordeaux détonants, l'identification unique |
« Art. 8.Wat slagsnoeren betreft, wordt de unieke identificatie in de |
se compose d'une étiquette adhésive ou d'une impression directe sur la | vorm van een zelfklevend etiket op de haspel aangebracht of |
bobine. L'identification unique est apposée tous les cinq mètres sur | rechtstreeks op de haspel gedrukt. De unieke identificatie wordt om de |
l'enveloppe extérieure du cordeau ou sur la couche intérieure de | vijf meter aangebracht op het buitenste omhulsel van het snoer of op |
plastique rainuré située juste sous la fibre extérieure du cordeau. | het geëxtrudeerde plastic binnenste omhulsel net onder de buitenlaag |
Une étiquette connexe est apposée sur chaque caisse de cordeaux | van het snoer. Op elke doos slagsnoeren wordt een corresponderend |
détonants. | etiket aangebracht. |
En outre, les entreprises peuvent utiliser un badge électronique | Daarnaast mogen ondernemingen ook in het snoer een passief, inert |
inerte passif inséré dans le cordeau et un badge connexe pour chaque | elektronisch merk inbrengen en op elke doos snoeren een |
caisse de cordeaux. ». | corresponderend elektronisch merk aanbrengen. ». |
Art. 6.Dans l'article 13 du même arrêté la date du 5 avril 2012 est |
Art. 6.In het artikel 13 van hetzelfde besluit wordt de datum 5 april |
remplacée par la date du 5 avril 2013. | 2012 vervangen door de datum 5 april 2013. |
Bruxelles, le 12 octobre 2012. | Brussel, 12 oktober 2012. |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |