| Arrêté ministériel pris en exécution de l'arrêté royal du 2 décembre 1998 portant émission de nouvelles valeurs postales | Ministerieel besluit ter uitvoering van het koninklijk besluit van 2 december 1998 houdende uitgifte van een nieuwe postwaarde |
|---|---|
| MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR |
| 12 OCTOBRE 2001. - Arrêté ministériel pris en exécution de l'arrêté | 12 OKTOBER 2001. - Ministerieel besluit ter uitvoering van het |
| royal du 2 décembre 1998 portant émission de nouvelles valeurs | koninklijk besluit van 2 december 1998 houdende uitgifte van een |
| postales | nieuwe postwaarde |
| Le Ministre des Télécommunications et des Entreprises et | De Minister van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en |
| Participations publiques, | Participaties, |
| Vu l'arrêté royal du 2 décembre 1998 portant émission de nouvelles | Gelet op het koninklijk besluit van 2 december 1998 houdende uitgifte |
| valeurs postales, notamment l'article 2, | van een nieuwe postwaarde, inzonderheid op artikel 2, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Il est émis dix cartes postales spéciales illustrées « |
Artikel 1.Er worden tien speciale geïllustreerde briefkaarten « |
| Autrefois et maintenant ». Sur chacune d'elles figure un timbre-poste | Vroeger en nu » uitgegeven , met op elk een postzegel zonder faciale |
| sans valeur faciale et à validité permanente dont le motif représente | waarde en met onbeperkte geldigheid. Het motief van de zegel is een |
| un détail d'une vue récente d'une ville belge. Celles-ci seront | recent zicht van een Belgische stad. Deze zijn gedrukt in polychromie |
| imprimées en polychromie par le procédé de la typographie. | door middel van het typografisch procédé. |
Art. 2.Chacune desdites cartes postales, ne comportant aucun texte |
Art. 2.Elk van deze briefkaarten, waarop geen enkele administratieve |
| administratif, est illustrée par des vues de cartes illustrées | tekst voorkomt, wordt geïllustreerd met zichten van oude prentkaarten |
| d'autrefois : | : |
| a) Antwerpen - Groenplaats; | a) Antwerpen - Groenplaats; |
| b) Arlon - Place Léopold; | b) Arlon - Place Léopold; |
| c) Brugge - Steenstraat; | c) Brugge - Steenstraat; |
| d) Gent - Graslei; | d) Gent - Graslei; |
| e) Hasselt - Grote Markt; | e) Hasselt - Grote Markt; |
| f) Leuven - Martelarenplein; | f) Leuven - Martelarenplein; |
| g) Liège - Place Saint-Lambert; | g) Liège - Place Saint-Lambert; |
| h) Mons - La Grand'Place; | h) Mons - La Grand'Place; |
| i) Namur - Pont de Jambes et Citadelle; | i) Namur - Pont de Jambes en Citadel; |
| j) Wavre - L'église. | j) Wavre - De kerk. |
Art. 3.Le tirage de ces cartes postales est fixé selon les besoins |
Art. 3.De oplage van deze briefkaarten is bepaald in functie van de |
Art. 4.Ces cartes postales seront mises en vente séparément au prix |
behoeften. Art. 4.Deze briefkaarten zullen afzonderlijk worden verkocht tegen de |
| de 17 BEF/ 0,42 euro à partir du 10 décembre 2001. | prijs van 17 BEF/ 0,42 euro vanaf 10 december 2001. |
Art. 5.Il est émis le 10 décembre 2001 une carte postale sur laquelle |
Art. 5.Op 10 december 2001 wordt een briefkaart uitgegeven waarop het |
| figure le personnage de bande dessinée « Cori le moussaillon » de Bob | strippersonage « Cori de Scheepsjongen » van Bob De Moor voorkomt. |
| De Moor. Art. 6.Le timbre-poste sans valeur faciale et à validité permanente |
Art. 6.De op voormelde briefkaart gedrukte postzegel zonder |
| figurant sur ladite carte représente l'éffigie royale Albert II (type Broux/MVTM) | waardeaanduiding en met permanente geldigheid, is de koninklijke beeltenis Albert II (type Broux/MVTM). |
Art. 7.Le tirage de cette carte postale est fixé selon les besoins. |
Art. 7.De oplage van deze briefkaart is bepaald in functie van de |
Art. 8.Cette carte postale sera mise en vente au prix de 17 BEF/ 0,42 euro . |
behoeften. Art. 8.Deze briefkaart wordt aan 17 BEF/ 0,42 euro verkocht. |
Art. 9.Les valeurs postales susvisées pourront être utilisées en |
Art. 9.De voormelde postwaarden zullen net als de gewone postwaarden |
| service intérieur, au même titre que les valeurs postales ordinaires, | |
| et en service international moyennant un éventuel complément | in binnenlandse dienst en in buitenlandse dienst, mits eventueel een |
| d'affranchissement. | bijkomende frankering, mogen worden gebezigd. |
Art. 10.L'Administrateur délégué de La Poste est chargé de |
Art. 10.De Gedelegeerd Bestuurder van De Post is met de uitvoering |
| l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit belast. |
| Bruxelles, le 12 octobre 2001. | Brussel, 12 oktober 2001. |
| R. DAEMS | R. DAEMS |