← Retour vers "Arrêté ministériel portant délégation de la compétence de conclure la convention d'occupation prévue à l'article 66, § 2, du Code judiciaire "
Arrêté ministériel portant délégation de la compétence de conclure la convention d'occupation prévue à l'article 66, § 2, du Code judiciaire | Ministerieel besluit houdende overdracht van de bevoegdheid tot het sluiten van de gebruiksovereenkomst bedoeld in artikel 66, § 2, van het Gerechtelijk Wetboek |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
12 NOVEMBRE 2019. - Arrêté ministériel portant délégation de la | 12 NOVEMBER 2019. - Ministerieel besluit houdende overdracht van de |
compétence de conclure la convention d'occupation prévue à l'article | bevoegdheid tot het sluiten van de gebruiksovereenkomst bedoeld in |
66, § 2, du Code judiciaire | artikel 66, § 2, van het Gerechtelijk Wetboek |
De Minister van Justitie, | |
Le Ministre de la Justice, | Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, artikel 66, § 2, ingevoegd bij de |
Vu le Code judiciaire, l'article 66, § 2, inséré par la loi du 6 | wet van 6 juli 2017; |
juillet 2017 ; Vu la loi-programme du 30 décembre 2001, l'article 96, § 1 ; | Gelet op de programmawet van 30 december 2001, artikel 96, § 1; |
Vu l'arrêté royal du 23 mai 2001 portant création du service public | Gelet op het koninklijk besluit van 23 mei 2001 houdende oprichting |
fédéral Justice ; | van de Federale Overheidsdienst Justitie; |
Vu l'arrêté royal du 29 octobre 2001 relatif à la désignation et à | Gelet op het koninklijk besluit van 29 oktober 2001 betreffende de |
l'exercice des fonctions de management dans les services publics | aanduiding en de uitoefening van de managementfuncties in de federale |
fédéraux et les services publics fédéraux de programmation ; | overheidsdiensten en de programmatorische federale overheids-diensten; |
Considérant qu'il est nécessaire pour le bon fonctionnement des | Overwegende dat het voor de goede werking van de instellingen van |
institutions de la Justice et en vue d'assurer un service de qualité, | Justitie en de goede dienstverlening inoodzakelijk is bepaalde |
de déléguer certaines compétences ministérielles à des fonctionnaires | ministeriële bevoegdheden over te dragen aan ambtenaren van de |
du Service public fédéral Justice, | Federale Overheidsdienst Justitie, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Au sein du Service public fédéral Justice, le Directeur |
Artikel 1.Bij de Federale Overheidsdienst Justitie, wordt de |
général de la direction générale de l'Organisation Judiciaire, est | Directeur-generaal bij het Directoraat-generaal Rechterlijke |
habilité, au nom du ministre, à conclure la convention d'occupation | Organisatie, gemachtigd om de gebruiksovereenkomst bedoeld in artikel |
prévue à l'article 66, § 2, du Code judiciaire. | 66, § 2, van het Gerechtelijk Wetboek te sluiten in naam van de |
Art. 2.En cas d'absence ou d'empêchement du Directeur général |
minister. Art. 2.In geval van afwezigheid of verhindering van de voormelde |
précité, la délégation de compétence accordée par le présent arrêté | Directeur-generaal wordt de bij dit besluit overgedragen bevoegdheid |
est exercée par son remplaçant. | uitgeoefend door zijn plaatsvervanger. |
Art. 3.Les fonctionnaires désignés aux articles précédents à qui |
Art. 3.De in de voorgaande artikelen aangewezen ambtenaren aan wie de |
délégation de compétence est accordée, signent les pièces en | bevoegdheid wordt overgedragen, tekenen de stukken met de formule: |
mentionnant la formule: "Pour le Ministre", suivie de la mention de | "Voor de Minister", gevolgd door de vermelding van hun functie. |
leur fonction. | |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het |
Belgisch Staatblad wordt bekendgemaakt. uitvoering van dit besluipt. | |
au Bruxelles, le 12 novembre 2019. | Brussel, 12 november 2019. |
K. GEENS | K. GEENS |