Arrêté ministériel relatif aux mesures d'urgence à appliquer afin de prévenir l'apparition de la besnoitiose bovine en Belgique | Ministerieel besluit betreffende de te nemen noodmaatregelen om de introductie van boviene besnoitiose in België te voorkomen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
12 MARS 2024. - Arrêté ministériel relatif aux mesures d'urgence à | 12 MAART 2024. - Ministerieel besluit betreffende de te nemen |
appliquer afin de prévenir l'apparition de la besnoitiose bovine en | noodmaatregelen om de introductie van boviene besnoitiose in België te |
Belgique | voorkomen |
Le Ministre de l'Agriculture, | De Minister van Landbouw, |
Vu la Constitution, l'article 108 ; | Gelet op de Grondwet, artikel 108; |
Vu la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux, l'article | Gelet op de dierengezondheidswet van 24 maart 1987, artikel 9bis, |
9bis, inséré par la loi du 29 décembre 1990, remplacé par la loi du 27 | ingevoegd bij de wet van 29 december 1990, vervangen bij de wet van 27 |
décembre 2005 et modifié par la loi du 12 juillet 2022 ; | december 2005 en gewijzigd bij de wet van 12 juli 2022; |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 2001 confiant à l'Agence fédérale | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 2001 houdende het |
pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire des missions | toevertrouwen van bijkomende opdrachten aan het Federaal Agentschap |
complémentaires, l'article 2, d) ; | voor de Veiligheid van de Voedselketen, artikel 2, d); |
Vu l'arrêté royal du 3 février 2014 désignant les maladies des animaux | Gelet op het koninklijk besluit van 3 februari 2014 tot aanwijzing van |
de dierenziekten die vallen onder de toepassing van hoofdstuk III van | |
soumises à l'application du chapitre III de la loi du 24 mars 1987 | de dierengezondheidswet van 24 maart 1987 en tot regeling van de |
relative à la santé des animaux et portant règlement de la déclaration | |
obligatoire, l'article 2, § 3 ; | aangifteplicht, artikel 2, § 3; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 décembre 2023 ; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 20 |
Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'Autorité | december 2023; Gelet op het overleg tussen de Gewestregeringen en de Federale |
fédérale du 14 décembre 2023 ; | Overheid van 14 december 2023; |
Vu l'avis n° 08/2021 de l'Autorité de protection des données, donné le | Gelet op het advies nr. 08/2021 van de Gegevensbeschermingsautoriteit, |
5 février 2021 ; | gegeven op 5 februari 2021; |
Gelet op de adviesaanvraag aan de Raad van State binnen een termijn | |
Vu la demande d'avis au Conseil d'Etat dans un délai de 30 jours, en | van 30 dagen, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant que la demande d'avis a été inscrite le 5 février 2024 au | Overwegende dat de adviesaanvraag is ingeschreven op 5 februari 2024 |
rôle de la section de législation du Conseil d'Etat sous le numéro | op de rol van de afdeling Wetgeving van de Raad van State onder het |
75.544/3 ; | nummer 75.544/3; |
Vu la décision de la section de législation du 9 février 2024 de ne | Gelet op de beslissing van de afdeling Wetgeving van 9 februari 2024 |
om binnen de gevraagde termijn geen advies te verlenen, met toepassing | |
pas donner d'avis dans le délai demandé, en application de l'article | van artikel 84, § 5, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd |
84, § 5, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | op 12 januari 1973, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE I. - Objet, champ d'application et définitions | HOOFDSTUK I. - Doel, toepassingsgebied en definities |
Article 1er.§ 1. Le présent arrêté définit les mesures d'urgence qui |
Artikel 1.§ 1. Dit besluit legt de noodmaatregelen vast die van |
s'appliquent pour prévenir l'introduction de la besnoitiose chez les | toepassing zijn om de introductie van besnoitiose bij gehouden |
bovins domestiques et les mesures qui s'appliquent en cas de suspicion | runderen te voorkomen en de maatregelen die van toepassing zijn in |
ou de confirmation de cette maladie. | geval van verdenking of bevestiging van deze ziekte. |
§ 2. Le présent arrêté s'applique à tout établissement où sont détenus | § 2. Dit besluit is van toepassing op alle inrichtingen waar runderen |
des bovins, à l'exception des élevages de veaux d'engraissement, des | worden gehouden, uitgezonderd de vleeskalverhouderijen, |
centres de rassemblement, des étables de négociants et des établissements fermés. | verzamelcentra, handelaarsstallen en geconsigneerde inrichtingen. |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
1° Besnoitiose: le parasite Besnoitia besnoiti ; | 1° Besnoitiose: de parasiet Besnoitia besnoiti; |
2° Bovin : ongulé appartenant aux genres Bison spp., Bos spp. (y | 2° Rund: hoefdier behorend tot de geslachten Bison ssp., Bos spp. |
compris Bibos, Novibos, Poehagus), Boselaphus spp., Bubalus spp. (y | (inclusief Bibos, Novibos, Poephagus), Boselaphus spp., Bubalus spp. |
compris Anoa) et tous les croisements de ces genres qui sont détenus | (inclusief Anoa) en alle kruisingen tussen deze geslachten die door de |
par l'homme ; | mens worden gehouden; |
3° Etablissement : établissement dans lequel des bovins sont détenus | 3° Inrichting: inrichting waar runderen in een beslag worden gehouden |
au sein d'un troupeau tel que visé à l'article 2, 12°, de l'arrêté | zoals bedoeld in artikel 2, 12°, van het koninklijk besluit van 20 mei |
royal du 20 mai 2022 relatif à l'identification et à l'enregistrement | 2022 betreffende de identificatie en de registratie van bepaalde |
de certains ongulés, des volailles, des lapins et de certains oiseaux | hoefdieren, pluimvee, konijnen en bepaalde vogels; |
; 4° Elevage de veaux d'engraissement : établissement tel que visé à | 4° Vleeskalverhouderij: inrichting zoals bedoeld in artikel 7 van het |
l'article 7 de l'arrêté royal du 20 mai 2022 relatif à | koninklijk besluit van 20 mei 2022 betreffende de identificatie en de |
l'identification et à l'enregistrement de certains ongulés, des | registratie van bepaalde hoefdieren, pluimvee, konijnen en bepaalde |
volailles, des lapins et de certains oiseaux ; | vogels; |
5° Etable de négociant : établissement tel que visé à l'article 2, | 5° Handelaarsstal: inrichting zoals bedoeld in artikel 2, 17°, van het |
17°, de l'arrêté royal du 20 mai 2022 relatif à l'identification et à | koninklijk besluit van 20 mei 2022 betreffende de identificatie en de |
l'enregistrement de certains ongulés, des volailles, des lapins et de | registratie van bepaalde hoefdieren, pluimvee, konijnen en bepaalde |
certains oiseaux ; | vogels; |
6° Etablissement fermé : tout établissement stable, aux limites | 6° Geconsigneerde inrichting: elke permanente, geografisch beperkte |
géographiques fixes, créé à titre volontaire et disposant d'un | inrichting die op vrijwillige basis tot stand is gekomen en die erkend |
agrément aux fins des mouvements d'animaux, dans lequel les animaux | is met het oog op verplaatsingen, waar dieren worden gehouden of |
sont détenus ou élevés à des fins d'exposition, d'éducation, de | gefokt met het oog op tentoonstellingen, onderwijs, de instandhouding |
conservation de l'espèce ou de recherche, qui est confiné et séparé du | van soorten of onderzoek, die is ingesloten en afgezonderd van het |
milieu ambiant et soumis à une surveillance sanitaire et à des mesures | omringende milieu en onderworpen is aan diergezondheidsbewaking en |
de biosécurité ; | bioveiligheidsmaatregelen; |
7° Laboratoire agréé : laboratoire agréé conformément aux dispositions | 7° Erkend laboratorium: laboratorium dat erkend is overeenkomstig de |
de l'arrêté royal du 3 août 2012 relatif à l'agrément des laboratoires | bepalingen van het koninklijk besluit van 3 augustus 2012 betreffende |
qui effectuent des analyses en rapport avec la sécurité de la chaîne | de erkenning van de laboratoria die analyses uitvoeren in verband met |
alimentaire ; | de veiligheid van de voedselketen; |
8° L'Agence : l'Agence Fédérale pour la Sécurité de la Chaîne | 8° Het Agentschap: het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de |
Alimentaire ; | Voedselketen; |
9° Association : association agréée par l'arrêté ministériel du 26 | 9° Vereniging: vereniging erkend bij het ministerieel besluit van 26 |
novembre 2006 agréant des associations de lutte contre les maladies | november 2006 tot erkenning van de verenigingen voor de bestrijding |
des animaux ; | van dierenziekten; |
10° Opérateur : toute personne physique ou morale qui détient des | 10° Exploitant: iedere natuurlijke of rechtspersoon die runderen houdt |
bovins tel que visé à l'article 2, § 1er, de l'arrêté royal du 20 mai | zoals bedoeld in artikel 2, § 1, van het koninklijk besluit van 20 mei |
2022 relatif à l'identification et à l'enregistrement de certains | 2022 betreffende de identificatie en de registratie van bepaalde |
ongulés, des volailles, des lapins et de certains oiseaux ; | hoefdieren, pluimvee, konijnen en bepaalde vogels; |
11° Vétérinaire d'exploitation : vétérinaire visé par l'article 2, § | 11° Bedrijfsdierenarts: dierenarts als bedoeld in artikel 2, § 2, 2°, |
2, 2°, de l'arrêté royal du 20 mai 2022 instituant une surveillance | van het koninklijk besluit van 20 mei 2022 tot instelling van het |
épidémiologique dans les établissements où sont détenus certains | epidemiologisch toezicht op inrichtingen waar bepaalde dieren gehouden |
animaux ; | worden; |
12° Isolement : détention à part d'un ou plusieurs bovin(s) dans une | 12° Isolatie: het apart huisvesten van een of meer runderen in een |
partie de l'établissement complètement séparée des autres parties de | deel van de inrichting dat volledig gescheiden is van andere delen van |
l'établissement. | de inrichting. |
Les bovins sont isolés dans cette partie de manière à ce qu'aucun | De runderen zijn in dit deel op zodanige wijze afgezonderd dat er geen |
contact direct ou indirect ne soit possible avec d'autres | direct of indirect contact mogelijk is met andere dieren/runderen op |
animaux/bovins de l'établissement ou avec des animaux/bovins des établissements voisins ; | de inrichting, noch met dieren/runderen behorend tot buurinrichtingen; |
13° ELISA : examen de laboratoire visant à mettre en évidence la | 13° ELISA: laboratoriumonderzoek met het oog op het aantonen van de |
présence d'anticorps dirigés contre Besnoitia besnoiti ; | aanwezigheid van antistoffen gericht tegen Besnoitia besnoiti; |
14° Western Blot : examen de laboratoire visant à confirmer la | 14° Western Blot: laboratoriumonderzoek met het oog op het bevestigen |
présence d'anticorps spécifiquement dirigés contre Besnoitia besnoiti | van de aanwezigheid van antistoffen specifiek gericht tegen Besnoitia |
; | besnoiti; |
15° Test de dépistage : ELISA réalisé sur un échantillon prélevé chez | 15° Opsporingstest: ELISA uitgevoerd op een monster genomen bij een |
un bovin, en vue du dépistage de la besnoitiose ; | rund om besnoitiose op te sporen; |
16° Test de confirmation : Western Blot réalisé sur un échantillon | 16° Bevestigingstest : Western Blot uitgevoerd op een monster dat bij |
prélevé chez un bovin ayant obtenu un résultat non négatif au test de | een rund met niet-negatief resultaat wordt genomen om besnoitiose te |
dépistage, en vue de la confirmation de la besnoitiose; | bevestigen; |
17° Bovin à risque : tout bovin provenant ou né dans un pays figurant | 17° Risicorund: elk rund dat afkomstig is uit of geboren is in een in |
à l'annexe, qui est introduit dans un établissement et pour lequel | bijlage vermeld land, dat wordt aangevoerd op een inrichting en |
aucun test de dépistage n'a été réalisé ; | waarvoor nog geen opsporingstest werd uitgevoerd; |
18° Bovin de contact : tout bovin | 18° Contactrund: elk rund |
a) détenu ou ayant été détenu dans un établissement en même temps | a) dat gelijktijdig met een rund geïnfecteerd met besnoitiose in een |
qu'un bovin infecté par la besnoitiose, ou | inrichting wordt of is gehouden, of |
b) détenu ou ayant été détenu dans un établissement en même temps, et | |
pendant plus de 365 jours consécutifs, qu'un bovin visé au 17° | b) dat gelijktijdig en gedurende meer dan 365 opeenvolgende dagen in |
introduit sur le territoire national après le 1er janvier 2018 ; | een inrichting wordt of is gehouden met een rund zoals bedoeld in 17° |
dat op het nationale grondgebied wordt aangevoerd na 1 januari 2018; | |
19° Bovin suspect de besnoitiose : tout bovin ayant obtenu un résultat | 19° Rund verdacht van besnoitiose: elk rund waarbij een niet negatief |
non négatif à un test de dépistage, à moins qu'il soit considéré comme | resultaat na een opsporingstest werd vastgesteld, tenzij het als rund |
infecté par la besnoitiose ; | geïnfecteerd met besnoitiose beschouwd wordt; |
20° Bovin infecté par la besnoitiose : | 20° Rund geïnfecteerd met besnoitiose: |
a) tout bovin ayant obtenu un résultat positif à un test de | a) elk rund waarbij een positief resultaat na een bevestigingstest |
confirmation, ou | werd vastgesteld, of |
b) tout bovin à risque pour lequel les dispositions de l'article 6, | b) elk risicorund waarvoor de bepalingen van artikel 6, niet zijn |
n'ont pas été respectées ; | nageleefd; |
21° SANITEL : base de données informatique telle que définie à | 21° SANITEL: het geautomatiseerde gegevensbestand zoals bedoeld in |
l'article 2,1°, de l'arrêté royal du 20 mai 2022 relatif à | artikel 2,1°, van het koninklijk besluit van 20 mei 2022 betreffende |
l'identification et à l'enregistrement de certains ongulés, des | de identificatie en de registratie van bepaalde hoefdieren, pluimvee, |
volailles, des lapins et de certains oiseaux. | konijnen en bepaalde vogels. |
CHAPITRE II. - Mesures d'application à un bovin à risque | HOOFDSTUK II. - Maatregelen van toepassing op een risicorund |
Art. 3.§ 1er . Tout opérateur qui introduit un bovin à risque tel que |
Art. 3.§ 1. Elke exploitant die een risicorund als bedoeld in artikel |
visé à l'article 2, 17°, dans son établissement : | 2, 17°, aanvoert op zijn inrichting: |
1° doit faire appel à son vétérinaire d'exploitation dans les 2 jours | 1° dient binnen 2 werkdagen na aankomst van het rund in de inrichting |
ouvrables suivant l'arrivée du bovin dans l'établissement, afin que | zijn bedrijfsdierenarts te ontbieden zodat deze de nodige monsters kan |
celui-ci réalise les échantillons nécessaires à la réalisation d'un | nemen met het oog op het uitvoeren van een opsporingstest; |
test de dépistage ; | |
2° applique à ce bovin les mesures prévues à l'article 4 au moins | 2° past bij dit rund de maatregelen voorzien in artikel 4 toe, |
jusqu'à obtention d'un résultat négatif au test de dépistage visé au 1°. | tenminste tot een negatief resultaat werd verkregen na een |
§ 2. Tout opérateur qui détient un bovin à risque tel que visé à | opsporingstest zoals bedoeld in 1°. |
l'article 2, 17°, dans son établissement doit faire appel à son | § 2. Elke exploitant die een risicorund als bedoeld in artikel 2, 17°, |
vétérinaire d'exploitation dans les 30 jours suivant l'entrée en vigueur du présent arrêté, afin que celui-ci réalise les échantillons nécessaires à la réalisation d'un test de dépistage. Art. 4.§ 1er. Les mesures suivantes s'appliquent à un bovin à risque : 1° le bovin doit être maintenu à l'isolement ; 2° le bovin ne peut pas être mis en pâture, ne peut pas être commercialisé et ne peut pas participer à un rassemblement ; 3° le bovin ne peut pas être transporté sauf à destination directe d'un abattoir. |
houdt op zijn inrichting dient binnen de 30 dagen volgend op de inwerkingtreding van dit besluit, zijn bedrijfsdierenarts te ontbieden zodat deze de nodige monsters kan nemen met het oog op het uitvoeren van een opsporingstest. Art. 4.§ 1. De volgende maatregelen zijn van toepassing op een risicorund: 1° het rund dient in isolatie geplaatst te worden; 2° het rund mag niet op de weide gezet worden, niet verhandeld worden en mag niet deelnemen aan verzamelingen; 3° het rund mag niet vervoerd worden, behalve rechtsreeks naar een slachthuis. |
§ 2. Par dérogation au § 1er, le bovin visé à l'article 3, § 2, n'est | § 2. In afwijking van § 1 is het rund zoals bedoeld in artikel 3, § 2, |
pas soumis à l'isolement visé au § 1er, 1°. | niet onderworpen aan de isolatie bedoeld in § 1, 1°. |
CHAPITRE III. - Mesures d'application aux bovins de contact | HOOFDSTUK III. - Maatregelen van toepassing op contactrunderen |
Art. 5.§ 1er. Tous les bovins de contact sont soumis à un test de |
Art. 5.§ 1. Elk contactrund dient onderworpen te worden aan een |
dépistage dans les 12 mois suivant l'entrée en vigueur du présent | opsporingstest in de 12 maanden volgend op het in voege treden van dit |
arrêté. | besluit. |
§ 2. Les associations sont chargées d'établir une liste des bovins | § 2. De verenigingen zijn verantwoordelijk voor het opstellen van een |
visés au § 1er par établissement et l'envoient directement à | lijst van de in § 1 bedoelde runderen per inrichting en sturen deze |
l'opérateur concerné et au vétérinaire d'exploitation. | rechtstreeks naar de betrokken exploitant en de bedrijfsdierenarts. |
§ 3. L'opérateur est chargé de prendre contact avec son vétérinaire | § 3. De exploitant dient zijn bedrijfsdierenarts te ontbieden zodat |
d'exploitation pour faire réaliser l'échantillonnage des bovins visés | deze bij de in § 2 bedoelde runderen de nodige monsters kan nemen met |
au § 2, en vue de la réalisation des tests visés au § 1er. | het oog op het uitvoeren van de in § 1 bedoelde opsporingstesten. |
CHAPITRE IV. - Mesures d'application à un bovin suspect de besnoitiose | HOOFDSTUK IV. - Maatregelen van toepassing op een rund verdacht van besnoitiose |
Art. 6.Tout bovin suspect de besnoitiose est soumis aux mesures |
Art. 6.Elk rund verdacht van besnoitiose is onderworpen aan de |
décrites à l'article 4, § 1er, jusqu'à obtention d'un résultat négatif | maatregelen beschreven in artikel 4, § 1, tot een negatief resultaat |
au test de confirmation ou jusqu'à obtention d'un résultat négatif à | werd verkregen na een bevestigingstest of tot een negatief resultaat |
un test de dépistage réalisé sur un nouvel échantillon prélevé sur le | werd verkregen na een opsporingstest uitgevoerd op een nieuw monster |
même bovin, plus de 30 jours après celui à partir duquel le résultat | van hetzelfde rund dat meer dan 30 dagen na het monster waarvan het |
non négatif avait été obtenu. | niet-negatief resultaat is verkregen, wordt genomen. |
CHAPITRE V. - Mesures d'application à un bovin infecté de besnoitiose | HOOFDSTUK V. - Maatregelen van toepassing op een rund geïnfecteerd met |
Art. 7.§ 1er. Un bovin infecté de besnoitiose doit être expédié |
besnoitiose |
directement vers un abattoir dans les 30 jours suivant l'obtention du | Art. 7.§ 1. Een rund geïnfecteerd met besnoitiose dient binnen de 30 |
dagen na een positief resultaat van een bevestigingstest rechtstreeks | |
résultat positif au test de confirmation, en vue de son abattage. En | afgevoerd te worden naar een slachthuis met het oog op de slachting |
attendant son élimination, ce bovin est soumis aux mesures prévues à | ervan. Tot het moment van afvoer is dit rund onderworpen aan de |
l'article 4, § 1er . | maatregelen zoals beschreven in artikel 4, § 1. |
§ 2. Par dérogation au § 1er, et conformément à l'annexe I du | § 2. In afwijking van § 1, en zoals bedoeld in bijlage I van de |
règlement (CE) 1/2005 du Conseil relatif à la protection des animaux | verordening (EG) 1/2005 van de Raad inzake de bescherming van dieren |
tijdens het vervoer en daarmee samenhangende activiteiten, indien de | |
pendant le transport et les opérations annexes, si l'infection est | infectie is vastgesteld bij drachtige dieren waarvan de draagtijd |
détectée chez des femelles gravides qui ont passé au moins 90 % de la | reeds voor 90 % of meer gevorderd is, of dieren die in de week ervoor |
période de gestation prévue ou de femelles qui ont mis bas au cours de | |
la semaine précédente, le bovin visé au § 1er doit être abattu au plus | geworpen hebben, dient het rund bedoeld in § 1 geslacht te worden ten |
tard 30 jours après le vêlage. | laatste 30 dagen na de kalving. |
§ 3. Si le bovin infecté de besnoitiose n'a pas été éliminé dans le | § 3. Indien het rund geïnfecteerd met besnoitiose niet is afgevoerd |
délai visé au § 1er ou, le cas échéant, au § 2, un ordre d'abattage | binnen de in § 1, of indien van toepassing § 2, bedoelde termijn, |
est émis par l'Agence pour le bovin concerné. L'opérateur est tenu de | levert het Agentschap een slachtbevel af voor dit rund. De exploitant |
faire abattre le bovin dans un abattoir dans les 7 jours suivant la | is gehouden om het rund binnen de 7 dagen na het uitvaardigen van het |
délivrance de l'ordre d'abattage. | slachtbevel te laten slachten in een slachthuis. |
CHAPITRE VI. - Diagnostic | HOOFDSTUK VI. - Diagnostiek |
Art. 8.Toutes les analyses imposées par le présent arrêté doivent |
Art. 8.Alle analyses opgelegd in het kader van dit besluit dienen |
être effectuées dans un laboratoire agréé. | uitgevoerd te worden in een erkend laboratorium. |
Art. 9.Les méthodes diagnostiques suivantes doivent être utilisées |
Art. 9.Voor het uitvoeren van de analyses opgelegd in het kader van |
pour la réalisation des analyses effectuées dans le cadre du présent | dit besluit dienen de volgende diagnostische methoden gebruikt te |
arrêté : | worden: |
1° un ELISA comme test de dépistage ; | 1° een ELISA in geval van een opsporingstest; |
2° un Western Blot comme test de confirmation. | 2° een Western Blot in geval van een bevestigingstest. |
Art. 10.Le responsable du laboratoire agréé qui réalise les tests de |
Art. 10.De verantwoordelijke van het erkende laboratorium dat de in |
dépistage requis par le présent arrêté est chargé : | het kader van dit besluit vereiste opsporingstesten uitvoert, dient: |
1° en cas de résultat non négatif à un test de dépistage, de réaliser | 1° indien een opsporingstest een niet- negatief resultaat geeft, een |
un test de confirmation sur les échantillons concernés ou, le cas | bevestigingstest uit te voeren, of in voorkomend geval, het monster |
échéant, de les transmettre à un autre laboratoire agréé pour la | over te maken aan een ander laboratorium met het oog op het uitvoeren |
réalisation d'un test de confirmation ; | van een bevestigingstest; |
2° de transmettre les résultats validés des tests de dépistage et des | 2° de gevalideerde resultaten van de opsporingstesten en de |
tests de confirmation, réalisés dans le cadre du présent arrêté vers | bevestigingstesten uitgevoerd in het kader van dit besluit, over te |
une banque de données centrale pour les résultats d'analyse, selon les | maken aan een centrale databank voor analyseresultaten, volgens de |
instructions des associations, en même temps qu'à l'opérateur et au | instructies van de verenigingen, gelijktijdig met de melding van de |
vétérinaire d'exploitation ; | resultaten aan de exploitant en de bedrijfsdierenarts; |
3° de notifier à l'Agence tout résultat non négatif obtenu à un test | 3° elk niet negatief resultaat van een opsporingstest of elk positief |
de dépistage ou tout résultat positif obtenu à un test de confirmation. | resultaat van een bevestigingstest aan het Agentschap te melden. |
Art. 11.Un laboratoire agréé qui reçoit des échantillons à examiner |
Art. 11.Een erkend laboratorium dat in het kader van dit besluit |
dans le cadre du présent arrêté peut disposer des informations | monsters ontvangt die moeten worden onderzocht, kan van SANITEL de |
suivantes provenant de SANITEL concernant les bovins et les | volgende informatie krijgen over de runderen en de inrichtingen |
établissements d'où proviennent les échantillons : | waarvan de monsters afkomstig zijn: |
1° le numéro d'identification du bovin concerné ; | 1° het identificatienummer van het betrokken rund; |
2° les coordonnées de l'opérateur pour la notification des résultats ; | 2° de contactgegevens van de exploitant voor de kennisgeving van de resultaten; |
3° les coordonnées du vétérinaire d'exploitation pour la notification | 3° de contactgegevens van de bedrijfsdierenarts voor de kennisgeving |
des résultats. | van de resultaten. |
L'Agence rend cette information provenant de SANITEL disponible à tout | Het Agentschap stelt deze informatie uit SANITEL ter beschikking aan |
laboratoire agréé qui le demande. | elk erkend laboratorium dat daarom verzoekt. |
CHAPITRE VII. - Echantillonnage | HOOFDSTUK VII. - Bemonstering |
Art. 12.§ 1er. Tout vétérinaire d'exploitation qui effectue des |
Art. 12.§ 1. Elke bedrijfsdierenarts die bemonsteringen uitvoert in |
échantillonnages dans le cadre du présent arrêté: | het kader van dit besluit: |
1° réalise ces échantillonnages exclusivement avec du matériel à usage | 1° voert deze bemonsteringen uitsluitend uit met materiaal voor |
unique ; | éénmalig gebruik; |
2° identifie chaque échantillon avec le numéro d'identification | 2° identificeert elk monster met het volledige individuele |
individuel complet du bovin ; | identificatienummer van het rund; |
3° conserve et fait parvenir ces échantillons au laboratoire agréé au | 3° bewaart en maakt deze monsters over aan een erkend laboratorium ten |
plus tard le septième jour ouvrable suivant l'échantillonnage selon | laatste de zevende werkdag volgend op de bemonstering en dit volgens |
les instructions émises par ce laboratoire dans le cadre de son | de instructies van dit laboratorium in het kader van zijn |
système de qualité. | kwaliteitssysteem. |
§ 2. Lorsqu'il s'avère qu'un échantillon est insuffisant pour la | § 2. Indien er onvoldoende materiaal beschikbaar is voor het uitvoeren |
réalisation d'un test de dépistage ou d'un test de confirmation, les | van een opsporingstest of een bevestigingstest kunnen de verenigingen |
associations peuvent exiger qu'un nouvel échantillonnage soit effectué | de bedrijfsdierenarts de opdracht geven om een nieuw monster te nemen. |
par le vétérinaire d'exploitation. | |
CHAPITRE VIII. - Missions des associations | HOOFDSTUK VIII. - Opdrachten aan de verenigingen |
Art. 13.Les associations sont chargées : |
Art. 13.De verenigingen zijn belast met: |
1° de tenir à jour une liste des établissements dans lesquels un bovin | 1° het oplijsten van de inrichtingen waar een risicorund werd |
à risque a été introduit après le 1er janvier 2018, sans que les | binnengebracht na 1 januari 2018 zonder dat de maatregelen beschreven |
mesures prévues aux articles 3 et 4 aient été mises en oeuvre ; | in de artikelen 3 en 4 werden toegepast; |
2° de transmettre les mesures qui s'y appliquent aux opérateurs des | 2° het overmaken van de toe te passen maatregelen aan de exploitanten |
établissements visés au 1°, ainsi qu'aux vétérinaires d'exploitation | van de inrichtingen bedoelt in 1° en hun bedrijfsdierenartsen ; |
concernés; 3° d'informer les opérateurs des établissements voisins des | 3° het informeren van de exploitanten van de buurinrichtingen van de |
établissements visés au 1°, ou les opérateurs des établissements ayant | inrichtingen bedoeld in 1° of de exploitanten van de inrichtingen met |
un lien épidémiologique avec un établissement visé au 1°, des risques | een epidemiologische link met de inrichtingen bedoeld in 1° omtrent de |
qu'ils encourent au regard de la besnoitiose ; | risico's in verband met besnoitiose; |
4° de signaler à l'Agence tout établissement qui ne respecte pas les | 4° het melden bij het Agentschap van elke inrichting die de |
mesures prévues par le présent arrêté ; | maatregelen van dit besluit niet respecteert; |
5° de l'identification, dans SANITEL, des bovins à risque, des bovins | 5° het identificeren in SANITEL van de risicorunderen, de |
de contact, de tout `bovin suspect de besnoitiose' et de tout `bovin | contactrunderen, van elk `rund verdacht van besnoitiose' en van elk |
infecté par la besnoitiose'. | `rund geïnfecteerd met besnoitiose'. |
CHAPITRE IX. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IX. - Slotbepalingen |
Art. 14.Au cas où un opérateur ne respecte pas les dispositions du |
Art. 14.Indien een exploitant de bepalingen van dit besluit niet |
présent arrêté, tous les bovins des troupeaux dont il est responsable | naleeft, worden alle runderen in de beslagen waarvoor hij |
sont considérés comme bovins à risque et les mesures prévues à | verantwoordelijk is, beschouwd als risicorunderen en worden de in |
l'article 4 sont d'application, au moins jusqu'à ce que les | artikel 4 bedoelde maatregelen van toepassing, ten minste totdat er |
dispositions du présent arrêté aient été respectées. | aan de bepalingen van dit besluit voldaan is. |
Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 15.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 12 mars 2024. | Brussel, 12 maart 2024. |
D. CLARINVAL | D. CLARINVAL |
ANNEXE à l'arrêté ministériel du 12 mars 2024 relatif aux mesures | BIJLAGE bij het ministerieel besluit van 12 maart 2024 betreffende de |
d'urgence à appliquer afin de prévenir l'apparition de besnoitiose | te nemen noodmaatregelen om de introductie van boviene besnoitiose in |
bovine en Belgique | België te voorkomen |
Liste des pays à risque | Lijst van de risicolanden |
- France | - Frankrijk |
- Espagne | - Spanje |
- Hongrie | - Hongarije |
- Italie | - Italië |
- Portugal | - Portugal |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 12 mars 2024 relatif aux | Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 12 maart |
mesure d'urgences à appliquer afin de prévenir l'apparition de | 2024 betreffende de te nemen noodmaatregelen om de introductie van |
besnoitiose bovine en Belgique. | boviene besnoitiose in België te voorkomen. |
D. CLARINVAL | D. CLARINVAL |