Arrêté ministériel octroyant des compensations aux agents du Service des Tutelles du Service public fédéral Justice qui assurent un service de garde à domicile | Ministerieel besluit tot toekenning van compensaties aan de personeelsleden van de Dienst Voogdij bij de Federale Overheidsdienst Justitie die een wachtdienst ten huize verzekeren |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 12 JUILLET 2004. - Arrêté ministériel octroyant des compensations aux agents du Service des Tutelles du Service public fédéral Justice qui assurent un service de garde à domicile Le Ministre de la Justice, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 12 JULI 2004. - Ministerieel besluit tot toekenning van compensaties aan de personeelsleden van de Dienst Voogdij bij de Federale Overheidsdienst Justitie die een wachtdienst ten huize verzekeren De Minister van Justitie, |
Vu la loi-programme du 24 décembre 2002, notamment le Titre XIII, | Gelet op de Programmawet van 24 december 2002, inzonderheid Titel |
Chapitre 6, article 4; | XIII, Hoofdstuk 6, artikel 4; |
Vu l'arrêté royal du 26 mars 1965 portant réglementation générale des | Gelet op het koninklijk besluit van 26 maart 1965 houdende de algemene |
indemnités et allocations quelconques accordées au personnel des | regeling van de vergoedingen en toelagen van alle aard toegekend aan |
ministères, tel que modifié à ce jour; | het personeel der ministeries, zoals tot op heden gewijzigd; |
Vu l'arrêté royal du 22 décembre 2003 portant exécution du Titre XIII, | Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 2003 tot uitvoering |
Chapitre 6 « Tutelle des mineurs étrangers non accompagnés » de la | van Titel XIII, Hoofdstuk 6 « Voogdij over niet-begeleide minderjarige |
loi-programme du 24 décembre 2002; | vreemdelingen » van de programmawet van 24 december 2002; |
Vu l'avis du Comité de direction, donné le 20 janvier 2004; | Gelet op het advies van het Directiecomité, gegeven op 20 januari |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 17 février 2004; | 2004; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 17 februari 2004; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 17 juin 2004; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 17 juni 2004; |
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 20 avril 2004; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 20 april 2004; |
Vu le protocole n° 273 du Comité de secteur III : Justice du 1er | Gelet op het protocol nr. 273 van het Sectorcomité III : Justitie, van |
juillet 2004; | 1 juli 2004; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de Wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'il est nécessaire de prévoir des compensations pour les | Overwegende dat het noodzakelijk is compensaties te voorzien voor de |
agents du Service des Tutelles qui assurent un service de garde à | personeelsleden van de Dienst Voogdij die een wachtdienst ten huize |
domicile pour qu'ils puissent immédiatement être opérationnels au | verzekeren opdat zij onmiddellijk operationeel zouden zijn bij |
moment de l'entrée en vigueur de l'arrêté royal précité du 22 décembre | inwerkingtreding van voornoemd koninklijk besluit van 22 december |
2003, | 2003, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Cet arrêté est applicable aux agents du Service des |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de personeelsleden van de |
Tutelles du Service public fédéral Justice qui assurent un service de | Dienst Voogdij van de Federale Overheidsdienst Justitie die een |
garde à domicile. | wachtdienst ten huize verzekeren. |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit dient te worden verstaan |
- service de garde à domicile : | onder : - wachtdienst ten huize : |
- un service de permanence actif qui est assuré via un numéro d'appel | - een actieve permanentiedienst die via een noodtelefoonnummer wordt |
d'urgence par des agents du niveau 1 et/ou du niveau B; | verzekerd door personeelsleden van het niveau 1 en/of het niveau B; |
- ou un service de permanence passif qui peut être assuré par des | - of een passieve permanentiedienst die kan verzekerd worden door |
personeelsleden van alle niveaus en dit volgens twee systemen : | |
agents de tous les niveaux et ceci selon deux systèmes : | 1. de passieve permanentiedienst waarbij de personeelsleden van de |
1. le service de permanence passif où les agents des niveaux 1 et B | niveaus 1 en B kunnen gecontacteerd en opgeroepen worden om, binnen de |
peuvent être contactés et qui sont appelés à prendre part au service | termijn van twee uur, te worden ingeschakeld in de actieve permanentiedienst; |
de permanence actif dans un délai de deux heures; | 2. de passieve permanentiedienst waarbij personeelsleden van de |
2. le service de permanence passif où les agents des autres niveaux | overige niveaus kunnen gecontacteerd en opgeroepen worden om, binnen |
peuvent être contactés et appelés pour porter assistance aux agents du | de termijn van twee uur, bijstand te verlenen aan de personeelsleden |
service de permanence actif dans un délai de deux heures; | van de actieve permanentiedienst; |
- journée de travail : chaque jour de la semaine entre 9 heures et 18 | - werkdag : elke weekdag tussen 9 uur en 18 uur; |
heures; - prestations de service : les prestations dans le cadre de l'article | - dienstprestaties : de prestaties in het kader van artikel 479 van de |
479 de la loi-programme du 22 décemre 2002. | programmawet van 22 december 2002. |
Art. 3.§ 1er. Le service de garde à domicile est organisé aussi bien |
Art. 3.§ 1. De wachtdienst ten huize wordt zowel tijdens de week als |
en semaine que pendant les weekends, les jours fériés et les jours | tijdens weekends, feestdagen en brugdagen georganiseerd. |
pour lesquels une dispense de service a été octroyée. | |
§ 2. Un service de garde est : | § 2. Een wachtdienst is : |
- la période de 15 heures après chaque journée de travail qui commence | - de periode van 15 uur na elke werkdag die begint om 18 uur 's avonds |
à 18 heures le soir et qui se termine à 9 heures le matin; | |
- la période de 9 heures pendant les weekends, les jours fériés et les | en eindigt om 9 uur 'smorgens; |
jours pour lesquels une dispense de service a été octroyée qui | - de periode van 9 uur tijdens weekends, feestdagen en brugdagen die |
commence à 9 heures le matin et se termine à 18 heures le soir ou la | begint om 9 uur 's morgens en eindigt om 18 uur 's avonds of de |
période de 15 heures ces mêmes jours de 18 heures le soir jusque 9 | periode van 15 uur op diezelfde dagen van 18 uur 's avonds tot 9 uur |
heures le matin. | 's morgens. |
Art. 4.Le Chef de Service du Service des Tutelles, ou son remplaçant, |
Art. 4.Het Diensthoofd van de Dienst Voogdij, of diens vervanger, |
détermine, en fonction des nécessités du service, quels agents durant | bepaalt, in functie van de noodwendigheden van de dienst, welke |
quelle période assureront un service de permanence actif ou passif. | personeelsleden tijdens welke periode een actieve of passieve |
permanentiedienst zullen verzekeren. | |
Le service de permanence actif et le service de permanence passif | De actieve en passieve permanentiedienst zullen elk verzekerd worden |
seront chacuns assurés par 1 agent néerlandophone et 1 agent | door 1 Nederlandstalig en 1 Franstalig personeelslid. |
francophone. Art. 5.A l'agent qui assure un service de garde à domicile, les |
Art. 5.Aan het personeelslid dat een wachtdienst ten huize verzekert, |
compensations suivantes sont accordées : | worden volgende compensaties toegekend : |
§ 1er. une indemnité de : | § 1. een vergoeding van : |
- 12 EUR pour les agents qui assurent un service de permanence actif; | - 12 EUR voor de personeelsleden die een actieve permanentiedienst |
- 6 EUR pour les agents qui assurent un service de permanence passif. | verzekeren; - 6 EUR voor de personeelsleden die een passieve permanentiedienst verzekeren. |
Les agents qui assurent un service de permanence passif et qui sont | De personeelsleden die een passieve permanentiedienst verzekeren en |
effectivement appelés à prendre part au service de permanence actif, | die effectief worden opgeroepen om ingeschakeld te worden in de |
recevront l'indemnité pour le service de permanence actif. | actieve permanentiedienst, ontvangen de vergoeding voor de actieve |
permanentiedienst. | |
Les indemnités précitées ne sont pas cumulables entre elles. | Voornoemde vergoedingen zijn niet onderling cumuleerbaar. |
Le service de garde de 18 heures à 9 heures et celui de 9 heures à 18 | De wachtdienst van 18 uur tot 9 uur en deze van 9 uur tot 18 uur geven |
heures donnent droit à la même indemnité. | recht op dezelfde vergoeding. |
§ 2. Le cas échéant, un congé de récupération supplémentaire : | § 2. in voorkomend geval, een bijkomend inhaalverlof : |
Si l'agent doit pendant son service de garde effectivement faire des | Wanneer het personeelslid tijdens zijn wachtdienst effectief |
prestations de service, il a droit à la récupération du nombre | dienstprestaties dient te verrichten, heeft hij recht op de |
d'heures prestées sous forme de congé de récupération. | recuperatie van het aantal gepresteerde uren onder de vorm van |
inhaalverlof. | |
Seules les prestations de service d'une durée totale d'au moins une | Enkel dienstprestaties met een totale duur van minstens een half uur |
demie-heure par service de garde sont prises en compte. | per wachtdienst komen hiervoor in aanmerking. |
Moyennant l'accord du chef de service du Service des Tutelles, ou de | Mits akkoord van het diensthoofd van de Dienst Voogdij, of van diens |
son remplaçant, l'agent pourra prendre ce congé de récupération le | vervanger, kan het personeelslid dit inhaalverlof de eerstvolgende |
jour de travail suivant. | werkdag opnemen. |
Art. 6.L'indemnité prévue à l'article 5 est payée mensuellement, à |
Art. 6.De vergoeding vermeld in artikel 5 wordt maandelijks en na |
terme échu. | vervallen termijn betaald. |
Art. 7.Lorsqu'un service de garde entamé le dernier jour d'un mois |
Art. 7.Wanneer een wachtdienst, die de laatste dag van de |
calendrier se termine le premier jour du mois suivant, la durée du | kalendermaand werd aangevat, eindigt op de eerste dag van de volgende |
service de garde exécutée depuis minuit sera comptabilisée avec les | maand, wordt de duur van de wachtdienst na middernacht bij de |
prestations du mois passé. | prestaties van de voorbije maand gerekend. |
Art. 8.Les agents du Service des Tutelles qui assurent un service de |
Art. 8.De personeelsleden van de Dienst Voogdij die een wachtdienst |
garde à domicile, ne peuvent pas cumuler les compensations, prévues | ten huize verzekeren, kunnen de compensaties, voorzien in dit besluit, |
dans cet arrêté, avec d'autres compensations pour les mêmes prestations. | niet cumuleren met andere compensaties voor dezelfde prestaties. |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mai 2004. |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 1 mei 2004. |
Donné à Bruxelles, le 12 juillet 2004. | Gegeven te Brussel, 12 juli 2004. |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |