Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 12/02/2002
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques "
Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU
12 FEVRIER 2002. - Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à 12 FEBRUARI 2002. - Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst
l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot
conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de
de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige
verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische
specialiteiten
Le Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, § geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
3; 1994, inzonderheid op artikel 35, § 3;
Vu la loi du 10 août 2001 portant des mesures en matière de soins de Gelet op de wet van 10 augustus 2001 houdende maatregelen inzake
santé, notamment l'article 22, § 3; gezondheidszorg, inzonderheid op artikel 22, § 3;
Vu l'annexe I de l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les Gelet op bijlage I bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot
procédures, délais et conditions en matière d'intervention de vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige
verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische
spécialités pharmaceutiques; specialiteiten;
Vu les propositions émises par le Conseil technique des Spécialités Gelet op de voorstellen van de Technische Raad voor Farmaceutische
pharmaceutiques, le 11 octobre 2001; Specialiteiten, uitgebracht op 11 oktober 2001;
Vu les décisions du Comité de l'Assurance des Soins de Santé, prises Gelet op de beslissingen van het Comité van de Verzekering voor
le 17 décembre 2001; Geneeskundige Verzorging, genomen op 17 december 2001;
Vu l'avis émis par l'Inspecteur des Finances, donné le 17 janvier Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17
2002; januari 2002;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 24 janvier 2002; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 24
januari 2002;
Vu l'urgence, motivée par la circonstance : Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de omstandigheid :
- que l'arrêté doit respecter les délais prévus à l'arrêté royal du 21 - dat het besluit de termijnen bepaald in het koninklijk besluit van
décembre 2001. Ces délais ont été fixés en application de la directive 21 december 2001 moet naleven. Deze termijnen werden bepaald in
89/105/CEE du 21 décembre 1988 du Conseil des Communautés européennes concernant la transparence des mesures régissant la fixation des prix des médicaments à usage humain et leur inclusion dans le champ d'application des systèmes nationaux d'assurance maladie; - que l'arrêté doit permettre la réalisation d'une économie; que celle-ci, avec les autres mesures qui ont été décidées, est indispensable pour atteindre l'équilibre du budget du secteur des soins de santé; qu'elle est d'autant plus essentielle que les estimations techniques ont révélé que, à politique inchangée, l'objectif budgétaire légal serait largement dépassé; toepassing van de richtlijn 89/105/EEG van 21 december 1988 van de Raad van de Europese Gemeenschappen betreffende de doorzichtigheid van de maatregelen ter regeling van de prijsstelling van geneesmiddelen voor menselijk gebruik en de opneming daarvan in de nationale stelsels van gezondheidszorg; - dat het besluit moet toelaten een besparing te verwezenlijken; dat deze, met de andere maatregelen die werden getroffen, onontbeerlijk is om een evenwichtige begroting te bereiken voor de sector van de gezondheidszorg; dat het des te meer essentieel is daar de technische ramingen hebben doen blijken dat, bij onveranderd beleid, de wettelijke budgettaire doelstelling ruim overschreden zou worden;
Vu l'avis n° 32.937/1 du Conseil d'Etat, donné le 29 janvier 2002, en Gelet op advies nr. 32.937/1 van de Raad van State, gegeven op 29
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur januari 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de
le Conseil d'Etat, gecoördineerde wetten op de Raad van State,
Arrête : Besluit :

Article 1er.A l'annexe I de l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant

Artikel 1.In de bijlage I van het koninklijk besluit van 21 december

les les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor
geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van
spécialités pharmaceutiques, sont apportées les modifications farmaceutische specialiteiten, worden de volgende wijzigingen
suivantes : aangebracht :
1° au chapitre Ier, insérer les spécialités suivantes : 1° in hoofdstuk I, de volgende specialiteiten invoegen :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
2° au chapitre IV-B-§ 24 : 2° in hoofdstuk IV-B-§ 24 :
a) sous 1) : a) sub 1) :
- sous f), remplacer la première phrase par : « Le remboursement des - sub f), eerste zin vervangen door : « De vergoeding van de
spécialités CAPOTEN, CAPTOPRIL BC, RAMACE et ZESTRIL est également specialiteiten CAPOTEN, CAPTOPRIL BC, RAMACE en ZESTRIL is ook
autorisé si elles sont prescrites pour traiter un des cas mentionnés toegestaan als ze zijn voorgeschreven om één van de volgende gevallen
ci-après : »; te behandelen : »;
- supprimer les spécialités suivantes: CAPTOPRIMED 25, CAPTOPRIMED 50, - de volgende specialiteiten schrappen: CAPTOPRIMED 25, CAPTOPRIMED
CAPTOPRIMED 100, DOCCAPTOPRIL 25, DOCCAPTOPRIL 50 et DOCCAPTOPRIL 100. 50, CAPTOPRIMED 100, DOCCAPTOPRIL 25, DOCCAPTOPRIL 50 en DOCCAPTOPRIL 100.
b) sous 2) supprimer les spécialités suivantes : TRITACE 2,5 mg, b) sub 2) de volgende specialiteiten schrappen: TRITACE 2,5 mg,
TRITACE 5 mg et TRITAZIDE TRITACE 5 mg en TRITAZIDE

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième

Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede

mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad.
Bruxelles, le 12 février 2002. Brussel, 12 februari 2002.
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x