Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 12/08/2016
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant, en ce qui en ce qui concerne l'étiquette officielle des emballages de semences, cinq arrêtés du Gouvernement wallon relatifs à la production et à la commercialisation des semences "
Arrêté ministériel modifiant, en ce qui en ce qui concerne l'étiquette officielle des emballages de semences, cinq arrêtés du Gouvernement wallon relatifs à la production et à la commercialisation des semences Ministerieel besluit tot wijziging, voor wat betreft het officiële etiket van verpakkingen van zaaizaad, van vijf besluiten van de Waalse Regering betreffende de productie en het in de handel brengen van zaaigranen
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 12 AOUT 2016. - Arrêté ministériel modifiant, en ce qui en ce qui concerne l'étiquette officielle des emballages de semences, cinq arrêtés du Gouvernement wallon relatifs à la production et à la commercialisation des semences Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du Tourisme et des Aéroports, délégué à la Représentation à la Grande Région, Vu le Code wallon de l'Agriculture, l'article D.4 et l'article D.134, alinéa 1er, 3°; Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 février 2006 relatif à la production et à la commercialisation des semences de plantes WAALSE OVERHEIDSDIENST 12 AUGUSTUS 2016. - Ministerieel besluit tot wijziging, voor wat betreft het officiële etiket van verpakkingen van zaaizaad, van vijf besluiten van de Waalse Regering betreffende de productie en het in de handel brengen van zaaigranen De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme en Luchthavens, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij de Grote Regio, Gelet op het Waalse Landbouwwetboek, inzonderheid op artikel D.4 en op artikel D.134, eerste lid, 3°; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 9 februari 2006 betreffende de productie en het in de handel brengen van
fourragères, l'article 21; groenvoedergewassen, inzonderheid op artikel 21;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 février 2006 relatif à la Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 9 februari 2006
production et à la commercialisation des semences de céréales, betreffende de productie en het in de handel brengen van zaaigranen,
l'article 20; inzonderheid op artikel 20;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 février 2006 relatif à la Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 9 februari 2006
production et à la commercialisation des semences de betteraves, betreffende de productie en het in de handel brengen van bietenzaad,
l'article 19; inzonderheid op artikel 19;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 février 2006 relatif à la Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 9 februari 2006
production et à la commercialisation des semences de légumes et des betreffende de productie en het in de handel brengen van groentezaad
semences de chicorée industrielle, l'article 18; en zaad van cichorei voor de industrie, inzonderheid op artikel 18;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 décembre 2012 relatif à la Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 6 december 2012
production et à la commercialisation des semences de plantes betreffende de productie en het in de handel brengen van zaaizaad van
oléagineuses et à fibres, l'article 19; oliehoudende planten en vezelgewassen, inzonderheid op artikel 19;
Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'Autorité Gelet op het overleg gepleegd op 14 april 2016 tussen de
fédérale en date du 14 avril 2016, approuvée le 21 juin 2016; Gewestregeringen en de Federale overheid, goedgekeurd op 21 juni 2016;
Vu le rapport du 12 juillet 2016 établi conformément à l'article 3, Gelet op het rapport van 12 juli 2016, opgemaakt overeenkomstig
2°, du décret du 11 avril 2014 visant la mise en oeuvre des artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering
résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties
de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie
des politiques régionales; van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen;
Vu l'avis 59.647/2/V du Conseil d'Etat, donné le 3 août 2016, en Gelet op het advies 59.647/2/V van de Raad van State, gegeven op 3
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le augustus 2016, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973,
Arrête : Besluit:

Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la directive

Artikel 1.Bij dit besluit wordt de uitvoeringsrichtlijn (EU) 2016/317

d'exécution (UE) 2016/317 de la Commission du 3 mars 2016 modifiant van de Commissie van 3 maart 2016 gedeeltelijk omgezet tot wijziging
les directives 66/401/CEE, 66/402/CEE, 2002/54/CE, 2002/55/CE, van de richtlijnen 66/401/EEG, 66/402/EEG, 2002/54/EG, 2002/55/EG,
2002/56/CE et 2002/57/CE du Conseil en ce qui concerne l'étiquette 2002/56/EG en 2002/57/EG van de Raad voor wat betreft het officiële
officielle des emballages de semences. etiket van verpakkingen van zaaizaad.

Art. 2.L'annexe IV de l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 février

Art. 2.Bijlage IV van het besluit van de Waalse Regering van 9

2006 relatif à la production et à la commercialisation des semences de februari 2006 betreffende de productie en het in de handel brengen van
plantes fourragères est modifiée comme suit : zaad van groenvoedergewassen wordt gewijzigd als volgt :
1° après le point A, I, a), 2, le texte suivant est inséré : 1° na punt A, I, a), 2), wordt de volgende tekst ingevoegd:
« 2/1. Numéro d'ordre attribué officiellement. »; « 2/1. Officieel volgnummer. »;
2° après le point A, I, b), 3, le texte suivant est inséré : 2° na punt A, I, b), 3, wordt de volgende tekst ingevoegd:
« 3/1. Numéro d'ordre attribué officiellement. »; « 3/1. Officieel volgnummer. »;
3° après le point A, I, c), 2, le texte suivant est inséré : 3° na punt A, I, c), 2, wordt de volgende tekst ingevoegd:
« 2/1. Numéro d'ordre attribué officiellement. ». « 2/1. Officieel volgnummer. ».

Art. 3.L'annexe V du même arrêté est modifiée comme suit :

Art. 3.Bijlage V van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt:

1° au point A, le texte suivant est inséré après le premier tiret : 1° in punt A, wordt de volgende tekst ingevoegd na het eerste streepje
« - Numéro d'ordre attribué officiellement. »; : « - Officieel volgnummer. »;
2° au point C, le texte suivant est inséré après le premier tiret : 2° in punt C, wordt de volgende tekst ingevoegd na het eerste streepje
« - Numéro d'ordre attribué officiellement. ». : « - Officieel volgnummer. ».

Art. 4.L'annexe IV de l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 février

Art. 4.Bijlage IV van het besluit van de Waalse Regering van 9

2006 relatif à la production et à la commercialisation des semences de februari 2006 betreffende de productie en het in de handel brengen van
céréales est modifiée comme suit : zaaigranen wordt gewijzigd als volgt :
1° après le point A, a), 2, le texte suivant est inséré : 1° na punt A, a), 2, wordt de volgende tekst ingevoegd:
« 2/1. Numéro d'ordre attribué officiellement. »; « 2/1. Officieel volgnummer. »;
2° après le point A, b), 2, le texte suivant est inséré : 2° na punt A, b), 2, wordt de volgende tekst ingevoegd:
« 2/1. Numéro d'ordre attribué officiellement. ». « 2/1. Officieel volgnummer. ».

Art. 5.L'annexe V du même arrêté est modifiée comme suit :

Art. 5.Bijlage V van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt:

1° au point A, le texte suivant est inséré après le premier tiret : 1° in punt A, wordt de volgende tekst ingevoegd na het eerste streepje
« - Numéro d'ordre attribué officiellement. »; : « - Officieel volgnummer. »;
2° au point C, le texte suivant est inséré après le premier tiret : 2° in punt C, wordt de volgende tekst ingevoegd na het eerste streepje
« - Numéro d'ordre attribué officiellement. ». : « - Officieel volgnummer. ».

Art. 6.A l'annexe III de l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 février

Art. 6.In bijlage III van het besluit van de Waalse Regering van 9

2006 relatif à la production et à la commercialisation des semences de februari 2006 betreffende de productie en het in de handel brengen van
betteraves, après le point A, I, 2, le texte suivant est inséré : bietenzaad wordt, na punt A, I, 2, de volgende tekst ingevoegd :
« 2/1. Numéro d'ordre attribué officiellement. ». « 2/1. Officieel volgnummer. ».

Art. 7.L'annexe IV du même arrêté est modifiée comme suit :

Art. 7.Bijlage IV van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt:

1° au point A, le texte suivant est inséré après le premier alinéa : 1° in punt A, wordt de volgende tekst ingevoegd na het eerste streepje
« Numéro d'ordre attribué officiellement. »; : « Officieel volgnummer. »;
2° au point C, le texte suivant est inséré après le premier alinéa : 2° in punt C, wordt de volgende tekst ingevoegd na het eerste streepje
« Numéro d'ordre attribué officiellement. ». : « Officieel volgnummer. ».

Art. 8.A l'annexe IV de l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 février

Art. 8.In bijlage IV van het besluit van de Waalse Regering van 9

2006 relatif à la production et à la commercialisation des semences de februari 2006 betreffende de productie en het in de handel brengen van
légumes et des semences de chicorée industrielle, après le point A, I, zaad van cichorei voor de industrie wordt, na punt A, I, 2, de
2, le texte suivant est inséré : volgende tekst ingevoegd :
« 2/1. Numéro d'ordre attribué officiellement. ». « 2/1. Officieel volgnummer. ».

Art. 9.L'annexe V du même arrêté est modifiée comme suit :

Art. 9.Bijlage V van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt:

1° au point A, le texte suivant est inséré après le premier tiret : 1° in punt A, wordt de volgende tekst ingevoegd na het eerste streepje
« - Numéro d'ordre attribué officiellement. »; : « - Officieel volgnummer. »;
2° au point C, le texte suivant est inséré après le premier tiret : 2° in punt C, wordt de volgende tekst ingevoegd na het eerste streepje
« - Numéro d'ordre attribué officiellement. ». : « - Officieel volgnummer. ».

Art. 10.L'annexe 4 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 décembre

Art. 10.Bijlage 4 van het besluit van de Waalse Regering van 6

2012 relatif à la production et à la commercialisation des semences de december 2012 betreffende de productie en het in de handel brengen van
plantes oléagineuses et à fibres est modifiée comme suit : zaaizaad van oliehoudende planten en vezelgewassen wordt gewijzigd als volgt :
1° après le point A, a), 2, le texte suivant est inséré : 1° na punt A, I, a), 2, wordt de volgende tekst ingevoegd:
« 2/1. Numéro d'ordre attribué officiellement. »; « 2/1. Officieel volgnummer. »;
2° après le point A, d), 3, le texte suivant est inséré : 2° na punt A, d), 3, wordt de volgende tekst ingevoegd:
« 3/1. Numéro d'ordre attribué officiellement. ». « 3/1. Officieel volgnummer. ».

Art. 11.L'annexe 5 du même arrêté est modifiée comme suit :

Art. 11.Bijlage 5 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt:

1° au point A, le texte suivant est inséré après le premier tiret : 1° in punt A, wordt de volgende tekst ingevoegd na het eerste streepje
« - Numéro d'ordre attribué officiellement. »; : « - Officieel volgnummer. »;
2° au point C, le texte suivant est inséré après le premier tiret : 2° in punt C, wordt de volgende tekst ingevoegd na het eerste streepje
« - Numéro d'ordre attribué officiellement. ». : « - Officieel volgnummer. ».

Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2017.

Art. 12.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2017.

Namur, le 12 août 2016. Namen, 12 augustus 2016.
R. COLLIN R. COLLIN
^