Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 12/08/2016
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant, en ce qui concerne la pureté variétale des semences certifiées de colza hybride, l'annexe 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 décembre 2012 relatif à la production et à la commercialisation des semences de plantes oléagineuses et à fibres "
Arrêté ministériel modifiant, en ce qui concerne la pureté variétale des semences certifiées de colza hybride, l'annexe 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 décembre 2012 relatif à la production et à la commercialisation des semences de plantes oléagineuses et à fibres Ministerieel besluit tot wijziging, voor wat betreft de raszuiverheid van gecertificeerd zaad van hybride koolzaad, van bijlage 2 van het besluit van de Waalse Regering van 6 december 2012 betreffende de productie en het in de handel brengen van zaaizaad van oliehoudende planten en vezelgewassen
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE WAALSE OVERHEIDSDIENST
12 AOUT 2016. - Arrêté ministériel modifiant, en ce qui concerne la 12 AUGUSTUS 2016. - Ministerieel besluit tot wijziging, voor wat
pureté variétale des semences certifiées de colza hybride, l'annexe 2 betreft de raszuiverheid van gecertificeerd zaad van hybride koolzaad,
de l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 décembre 2012 relatif à la van bijlage 2 van het besluit van de Waalse Regering van 6 december
production et à la commercialisation des semences de plantes 2012 betreffende de productie en het in de handel brengen van zaaizaad
oléagineuses et à fibres van oliehoudende planten en vezelgewassen
Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme
Tourisme et des Aéroports, délégué à la Représentation à la Grande en Luchthavens, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij de Grote
Région, Regio,
Vu le Code wallon de l'Agriculture, l'article D.4 et l'article D.134, Gelet op het Waalse Landbouwwetboek, inzonderheid op artikel D.4 en op
alinéa 1er, 2°; artikel D.134, eerste lid, 2°;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 décembre 2012 relatif à la Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 6 december 2012
production et à la commercialisation des semences de plantes betreffende de productie en het in de handel brengen van zaaizaad van
oléagineuses et à fibres, l'article 19; oliehoudende planten en vezelgewassen, inzonderheid op artikel 19;
Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'Autorité Gelet op het overleg gepleegd op 14 januari 2016 tussen de
fédérale en date du 14 janvier 2016, approuvée le 8 mars 2016; Gewestregeringen en de Federale overheid, goedgekeurd op 8 maart 2016;
Vu le rapport du 12 juillet 2016 établi conformément à l'article 3, Gelet op het rapport van 12 juli 2016, opgemaakt overeenkomstig
2°, du décret du 11 avril 2014 visant la mise en oeuvre des artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering
résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties
de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie
des politiques régionales; van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen;
Vu l'avis 59.646/2/V du Conseil d'Etat, donné le 3 août 2016, en Gelet op het advies 59.646/2/V van de Raad van State, gegeven op 3
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le augustus 2016, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Le présent arrêté transpose la directive d'exécution (UE)

Artikel 1.Bij dit besluit wordt Richtlijn (EU) 2016/11 van de

2016/11 de la Commission du 5 janvier 2016 modifiant l'annexe II de la Commissie van 5 januari 2016 tot wijziging van bijlage II bij
directive 2002/57/CE du Conseil concernant la commercialisation des Richtlijn 2002/57/EG van de Raad betreffende het in de handel brengen
semences de plantes oléagineuses et à fibres. van zaaizaad van oliehoudende planten en vezelgewassen omgezet.

Art. 2.A l'annexe 2, I, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 6

Art. 2.In bijlage 2, I, bij het besluit van de Waalse Regering van 6
décembre 2012 relatif à la production et à la commercialisation des december 2012 betreffende de productie en het in de handel brengen van
semences de plantes oléagineuses et à fibres, le point 2, b), est zaaizaad van oliehoudende planten en vezelgewassen wordt punt 2, b),
remplacé par le texte suivant : vervangen de volgende tekst :
« b) La pureté variétale minimale des semences doit être la suivante : « b) De minimale raszuiverheid van het zaaizaad moet als volgt zijn :
- semences de base, composant femelle : 99,0 %; - basiszaad, vrouwelijke kruisingspartner : 99,0 %;
- semences de base, composant mâle : 99,9 %; - basiszaad, mannelijke kruisingspartner : 99,9 %;
- semences certifiées des variétés de colza d'hiver : 90,0 %; - gecertificeerd zaad van winterkoolzaadrassen : 90,0 %;
- semences certifiées des variétés de colza de printemps : 85,0 %. » - gecertificeerd zaad van lentekoolzaadrassen : 85,0 %. »

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2017.

Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2017.

Namur, le 12 août 2016. Namen, 12 augustus 2016.
R. COLLIN R. COLLIN
^