← Retour vers "Arrêté ministériel désignant le président de la Commission régionale de Mobilité et établissant les règlements d'ordre intérieur de la Commission communale et intercommunale d'Accompagnement et de la Commission régionale de Mobilité "
Arrêté ministériel désignant le président de la Commission régionale de Mobilité et établissant les règlements d'ordre intérieur de la Commission communale et intercommunale d'Accompagnement et de la Commission régionale de Mobilité | Ministerieel besluit tot aanwijzing van de voorzitter van de Regionale Mobiliteitscommissie en tot vaststelling van de huishoudelijke reglementen van de Gemeentelijke en Intergemeentelijke Begeleidingscommissie en van de Regionale Mobiliteitscommissie |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
Mobilité et Travaux publics | Mobiliteit en Openbare Werken |
11 MARS 2013. - Arrêté ministériel désignant le président de la | 11 MAART 2013. - Ministerieel besluit tot aanwijzing van de voorzitter |
Commission régionale de Mobilité et établissant les règlements d'ordre | van de Regionale Mobiliteitscommissie en tot vaststelling van de |
intérieur de la Commission communale et intercommunale | huishoudelijke reglementen van de Gemeentelijke en Intergemeentelijke |
d'Accompagnement et de la Commission régionale de Mobilité | Begeleidingscommissie en van de Regionale Mobiliteitscommissie |
La Ministre flamande de la Mobilité et des Travaux publics, | De Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken, |
Vu le décret du 20 mars 2009 relatif à la politique de mobilité, | Gelet op het decreet van 20 maart 2009 betreffende het |
notamment les articles 26/1 à 26/5 inclus, 26/8 et 26/9, insérés par | mobiliteitsbeleid, artikel 26/1 tot en met 26/5, artikel 26/8 en 26/9, |
le décret du 10 février 2012; | ingevoegd bij het decreet van 10 februari 2012; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 25 janvier 2013 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 25 januari 2013 tot |
modalités relatives à l'encadrement organisationnel, au financement et | bepaling van de nadere regels betreffende de organisatorische |
à la coopération pour la politique de la mobilité, notamment les | omkadering, de financiering en de samenwerking van het |
articles 2 à 17 inclus, et 28 à 33 inclus; | mobiliteitsbeleid, artikel 2 tot en met 17, en artikel 28 tot en met 33, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.La Division de la Politique de la Mobilité et de la |
Artikel 1.De afdeling Beleid Mobiliteit en Verkeersveiligheid van het |
Sécurité routière du Département de la Mobilité et des Travaux publics | Departement Mobiliteit en Openbare Werken is aangewezen als voorzitter |
est désignée comme président de la Commission régionale de Mobilité. | van de Regionale Mobiliteitscommissie. |
Art. 2.Le modèle de règlement d'ordre intérieur de la Commission |
Art. 2.Het model van huishoudelijk reglement van de Gemeentelijke en |
communale et intercommunale d'Accompagnement est repris à l'annexe 1re | Intergemeentelijke Begeleidingscommissie is opgenomen in bijlage 1, |
jointe au présent arrêté. | die bij dit besluit is gevoegd. |
Art. 3.Le modèle de règlement d'ordre intérieur de la Commission |
Art. 3.Het model van huishoudelijk reglement van de Regionale |
régionale de Mobilité est repris à l'annexe 2 jointe au présent | Mobiliteitscommissie is opgenomen in bijlage 2, die bij dit besluit is |
arrêté. | gevoegd. |
Bruxelles, le 11 mars 2013. | Brussel, 11 maart 2013. |
La Ministre flamande de la Mobilité et des Travaux publics, | De Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken, |
H. CREVITS | H. CREVITS |
Annexe 1re. - Modèle de règlement d'ordre intérieur | Bijlage 1. - Model van huishoudelijk reglement van de Gemeentelijke en |
de la Commission communale et intercommunale d'Accompagnement tel que visé à l'article 2 | Intergemeentelijke Begeleidingscommissie als vermeld in artikel 2 |
Commission communale et intercommunale d'Accompagnement | Gemeentelijke en Intergemeentelijke Begeleidingscommissie |
Règlement d'ordre intérieur | Huishoudelijk reglement |
Contenu | Inhoud |
1. Cadre juridique | 1. Juridisch kader |
2. Responsabilité de la C(I)CA dans le processus de planning et de | 2. Verantwoordelijkheid van de (I)GBC in het plan- en ontwerpproces |
conception 3. Création et composition de la C(I)CA | 3. Oprichting en samenstelling van de (I)GBC |
a. Création de la CCA | a. Oprichting van de GBC |
b. Création de la CICA | b. Oprichting van de IGBC |
c. Désignation des membres permanents | c. Aanwijzing van de vaste leden |
d. Désignation de membres variables | d. Aanwijzing van variabele leden |
e. Désignation de membres à voix consultative | e. Aanwijzing van adviserende leden |
4. Présidence | 4. Voorzitterschap |
5. Secrétariat | 5. Secretariaat |
6. Quorum | 6. Quorum |
7. Procurations | 7. Volmachten |
8. Avis écrits | 8. Schriftelijke adviezen |
9. Délibération et consensus | 9. Beraadslaging en consensus |
10. Calendrier des réunions | 10. Vergaderkalender |
11. Ordre du jour | 11. Agenda |
12. Rapport | 12. Verslag |
1. Cadre juridique | 1. Juridisch kader |
Le décret du 20 mars 2009 relatif à la politique de mobilité (ci-après | Het decreet van 20 maart 2009 betreffende het mobiliteitsbeleid |
dénommé « le Décret ») prévoit la création d'une Commission communale | (hierna « het Decreet » te noemen) voorziet in de oprichting per |
d'Accompagnement (en abrégé CCA) par commune en tant que forum de | gemeente van een Gemeentelijke Begeleidingscommissie (afgekort « GBC |
concertation multidisciplinaire au-delà des domaines politiques afin | ») als multidisciplinair en beleidsdomeinoverschrijdend overlegforum |
d'arriver à une approche multimodale des problèmes de mobilité. | om te komen tot een multimodale aanpak van de mobiliteitsproblemen. |
L'article 8 de l'arrêté de Gouvernement flamand du 25 janvier 2013 | Artikel 8 van het besluit van de Vlaamse Regering van 25 januari 2013 |
fixant les modalités relatives à l'encadrement organisationnel, au | tot bepaling van de nadere regels betreffende de organisatorische |
financement et à la coopération pour la politique de la mobilité (ci-après dénommé « l'Arrêté ») stipule que la CCA doit disposer d'un règlement d'ordre intérieur. Cet article s'applique par analogie à la Commission intercommunale d'Accompagnement (CICA). L'arrêté fixe le continu minimal de ce règlement et stipule que le ministre doit arrêter le règlement d'ordre intérieur dans lequel les dispositions minimales sont définies. 2. Responsabilité de la C(I)CA dans le processus de planning et de conception La C(I)CA est un forum de concertation multidisciplinaire au-delà des domaines politiques au sein duquel les partenaires concernés examinent quelles sont les difficultés en matière de mobilité et élaborent des | omkadering, de financiering en de samenwerking voor het mobiliteitsbeleid (hierna « het Besluit » te noemen) bepaalt dat de GBC over een huishoudelijk reglement moet beschikken. Dit artikel is van overeenkomstige toepassing op de Intergemeentelijke Begeleidingscommissie (IGBC). Het Besluit bepaalt de minimuminhoud van dit reglement en stelt dat de minister het model van huishoudelijk reglement moet bepalen waarin de minimumbepalingen zijn vastgesteld. 2. Verantwoordelijkheid van de (I)GBC in het plan- en ontwerpproces De (I)GBC is een multidisciplinair en beleidsdomeinoverschrijdend overlegforum waarin de betrokken partners samen mobiliteitsknelpunten onderzoeken en voorstellen tot oplossingen uitwerken. De (I)GBC is |
propositions de solutions. La C(I)CA est responsable : | verantwoordelijk voor : |
1° de la préparation, de l'établissement, du suivi, de l'évaluation | 1° de voorbereiding, de opmaak, de opvolging, de evaluatie en, in |
et, le cas échéant, de la révision du plan de mobilité communal ou | voorkomend geval, de herziening van het gemeentelijk of |
intercommunal; | intergemeentelijk mobiliteitsplan; |
2° de l'accompagnement de la préparation, de l'établissement, du suivi | 2° de begeleiding van de voorbereiding, de opmaak, de opvolging en de |
et de l'évaluation de projets s'inscrivant dans la politique de | evaluatie van projecten die aansluiten bij het duurzame lokale |
mobilité locale durable, notamment dans des mesures ou un ensemble de | mobiliteitsbeleid, meer bepaald bij (een geheel van) maatregelen met |
mesures relatives à l'encadrement d'autres plans stratégiques, à | betrekking tot de ondersteuning van andere strategische plannen, de |
l'amélioration de l'infrastructure existante, à l'aménagement de | verbetering van bestaande infrastructuur, de aanleg van nieuwe |
nouvelles infrastructures, au développement de transports en commun de | infrastructuur, de uitbouw van een kwaliteitsvol openbaar vervoer en |
bonne qualité et dans d'autres mesures contribuant à la mobilité | bij andere maatregelen die bijdragen tot duurzame mobiliteit. |
durable. 3. Création et composition de la C(I)CA | 3. Oprichting en samenstelling van de (I)GBC |
a. Création de la CCA | a. Oprichting van de GBC |
La CCA est créée par arrêté du conseil communal. L'arrêté du conseil | De GBC wordt opgericht bij besluit van de gemeenteraad. Het |
communal indique entre autres la manière dont la CCA est composée, | gemeenteraadsbesluit geeft onder andere aan hoe de GBC wordt |
sans préjudice des dispositions du Décret et de l'arrêté. | samengesteld, zonder afbreuk te doen aan de bepalingen van het Decreet |
en het Besluit. | |
b. Création de la CICA | b. Oprichting van de IGBC |
Si la portée d'un plan ou d'un projet concerne différentes communes, | Als de reikwijdte van een plan of project verschillende gemeenten |
les activités ou certains aspects des activités des CCA peuvent être | betreft, kunnen de werkzaamheden of deelaspecten van GBC's gebundeld |
regroupés dans un forum de concertation supra-local conjoint : la CCA intercommunale, en abrégé CICA. En ce qui concerne le plan ou le projet spécifique, la CICA reprend les tâches et les responsabilités des différentes CCA. La proposition de création d'une CICA émane de l'initiateur du plan ou du projet. La mise en place de la CCA dans le forum intercommunal CICA se fait par arrêté du collège des bourgmestre et échevins des communes concernées. Afin de garantir une concertation efficace, la CICA est composée d'une délégation des CCA concernées. Outre les membres permanents et les membres variables nécessaires, l'arrêté du collège des bourgmestre et | worden in een gezamenlijk bovenlokaal overlegplatform : de intergemeentelijke GBC, afgekort IGBC. De IGBC neemt voor het specifieke plan of project de taken en verantwoordelijkheden van de verschillende GBC's over. Het voorstel om een IGBC op te richten gaat uit van de initiatiefnemer van het plan of project. Het inschakelen van de GBC in het intergemeentelijk forum IGBC gebeurt bij besluit van het college van burgemeester en schepenen van de betrokken gemeenten. Om een efficiënt overleg te garanderen, wordt de IGBC samengesteld uit een delegatie van de betrokken GBC's. Het besluit van het college van burgemeester en schepenen geeft aan welke leden van de GBC voor de |
échevins indique les membres de la CCA qui doivent être invités à la | betrokken gemeente uitgenodigd moeten worden op de vergadering van de |
réunion de la CICA pour la commune concernée. | IGBC, naast de vaste en noodzakelijke variabele leden. |
Sauf dispositions contraires, les règles de ce règlement d'ordre | Tenzij het uitdrukkelijk aangegeven is, zijn de regels in dit |
intérieur s'appliquent par analogie à la CICA. | huishoudelijk reglement van overeenkomstige toepassing op de IGBC. |
c. Désignation des membres permanents | c. Aanwijzing van de vaste leden |
Les membres permanents de la CCA constituent le noyau permanent de la | De vaste leden van de GBC vormen de vaste kern van de (I)GBC in haar |
C(I)CA dans sa composition minimale : | minimale samenstelling : |
1° l'initiateur du plan ou du projet, sauf s'il est déjà présent en | 1° de initiatiefnemer van het plan of project, tenzij die al aanwezig |
une des qualités mentionnées ci-après; | is in een andere hoedanigheid die hieronder vermeld wordt; |
2° un représentant de la commune; | 2° een vertegenwoordiger van de gemeente; |
3° un représentant de la Division de la Politique de la Mobilité et de | 3° een vertegenwoordiger van de afdeling Beleid Mobiliteit en |
la Sécurité routière du Département de la Mobilité et des Travaux publics; | Verkeersveiligheid van het Departement Mobiliteit en Openbare Werken; |
4° un représentant de la « Vlaamse Vervoersmaatschappij - De Lijn » | 4° een vertegenwoordiger van de Vlaamse Vervoermaatschappij - De Lijn; |
(Société flamande des Transports - De Lijn); | |
5° un représentant du ou des gestionnaires de la route concernés. | 5° een vertegenwoordiger van de betrokken wegbeheerder(s). |
Si l'initiateur ou le gestionnaire de la route coïncide avec un des | Als de initiatiefnemer of de wegbeheerder samenvalt met een van de |
autres membres permanents mentionnés, il sera considéré comme un seul | andere vermelde vaste leden, wordt die voor het bepalen van het quorum |
membre pour la fixation du quorum et l'établissement du consensus. | en de vaststelling van de consensus als één lid beschouwd. |
Chaque membre permanent désigne lui-même ses représentants. Selon les | Elk vast lid wijst zelf zijn vertegenwoordigers aan. Volgens de |
nécessités du dossier, il peut déléguer un ou plusieurs représentants | noodzakelijkheden van het dossier kan hij een of meer |
aux réunions de la C(I)CA. Le quorum pour délibérer et établir le | vertegenwoordigers afvaardigen naar de vergaderingen van de (I)GBC. |
consensus est fixé indépendamment du nombre de représentants présents | Het quorum om te beraadslagen en de consensus vast te stellen, wordt |
bepaald ongeacht het aantal vertegenwoordigers dat aanwezig is voor | |
au nom du membre permanent. | het vaste lid. |
d. Désignation de membres variables | d. Aanwijzing van variabele leden |
Des représentants d'autres directions et administrations peuvent être | Vertegenwoordigers van andere besturen en administraties kunnen als |
désignés comme membre variable à la C(I)CA. Lors de la désignation de | variabel lid aan de (I)GBC toegevoegd worden. Een belangrijke afweging |
ces membres variables, il est important de savoir si oui ou non le | bij de aanwijzing van die variabele leden is of het lid in de toekomst |
membre agira à l'avenir pour le projet en question en tant qu'instance | voor het project in kwestie optreedt als adviesverlenende of |
-consultative ou délivrante dans le cadre d'une autorisation requise | vergunningverlenende instantie in het kader van een vergunning die |
pour ce projet. | vereist is voor dat project. |
Les représentants suivants sont membres variables de droit de la | De volgende vertegenwoordigers zijn van rechtswege variabel lid van de |
C(I)CA : | (I)GBC : |
1° un représentant du Département de l'Aménagement du Territoire, de | 1° een vertegenwoordiger van het Departement Ruimtelijke Ordening, |
la Politique du Logement et du Patrimoine immobilier; | Woonbeleid en Onroerend Erfgoed; |
2° un représentant de la province. | 2° een vertegenwoordiger van de provincie. |
Lors de l'établissement ou de la révision d'un plan de mobilité | Bij de opmaak of herziening van een gemeentelijk of intergemeentelijk |
communal ou intercommunal, un représentant du Département de | mobiliteitsplan wordt een vertegenwoordiger van het Departement |
l'Environnement, de la Nature et de l'Energie est invité à faire | Leefmilieu, Natuur en Energie uitgenodigd om als variabel lid deel uit te maken van de (I)GBC. |
partie de la C(I)CA en tant que membre variable. | Als voor de uitvoering van een project een stedenbouwkundige |
Si un permis d'urbanisme est requis pour l'exécution d'un projet, des | vergunning vereist is, worden vertegenwoordigers van diensten die |
représentants des services qui émettront un avis sur la demande de | advies zullen verlenen over de aanvraag van een stedenbouwkundige |
permis d'urbanisme pour le projet en question sont (1), invités à | vergunning voor de uitvoering van het project in kwestie (1), |
faire partie de la C(I)CA en tant que membre variable. | uitgenodigd om als variabel lid deel uit te maken van de (I)GBC. |
Dans les cas suivants, un représentant de la SNCB Holding, de la | In de volgende gevallen wordt naargelang het geval een |
Société nationale des Chemins de fer belges ou d'Infrabel, selon le | vertegenwoordiger van NMBS Holding, de Nationale Maatschappij der |
cas, est invité à faire partie de la C(I)CA en tant que membre | Belgische Spoorwegen of Infrabel uitgenodigd om als variabel lid deel |
variable : | uit te maken van de (I)GBC : |
a. pour l'accompagnement de la préparation et de l'établissement d'un | a. bij de begeleiding van de voorbereiding en de opmaak van een |
projet de transports en commun; | openbaar vervoerproject; |
b. pour l'accompagnement de la préparation et de l'établissement de | b. bij de begeleiding van de voorbereiding en de opmaak van |
mesures de fluidité pour le transport régulier; | doorstromingsmaatregelen voor het geregeld vervoer; |
c. pour l'accompagnement de la préparation et de l'établissement de | c. bij de begeleiding van de voorbereiding en de opmaak van projecten |
projets de réaménagement des abords de gares; | voor de herinrichting van stationsomgevingen; |
d. pour l'accompagnement de la préparation et de l'établissement de | d. bij de begeleiding van de voorbereiding en de opmaak van projecten |
projets se situant à proximité d'infrastructures de voies pour trafic ferroviaire. Chaque membre variable désigne lui-même ses représentants. Selon les nécessités du dossier, il peut déléguer un ou plusieurs représentants aux réunions de la C(I)CA. Le quorum pour délibérer et établir le consensus est fixé indépendamment du nombre de représentants présents au nom de ce membre. Selon les nécessités du dossier, le président de la C(I)CA peut également décider, d'office ou à la demande d'un ou plusieurs membres permanents, d'inviter des membres variables supplémentaires à la réunion. | die in de nabijheid van spoorinfrastructuur voor treinverkeer liggen. Elk variabel lid wijst zelf zijn vertegenwoordigers aan. Volgens de noodzakelijkheden van het dossier kan hij een of meer vertegenwoordigers afvaardigen naar de vergaderingen van de (I)GBC. Het quorum om te beraadslagen en de consensus vast te stellen, wordt bepaald ongeacht het aantal vertegenwoordigers dat aanwezig is voor dat lid. De voorzitter van de (I)GBC kan ook ambtshalve of op verzoek van een of meer vaste leden beslissen om bijkomende variabele leden uit te nodigen op de vergadering volgens de vereisten van het dossier. |
e. Désignation de membres à voix consultative | e. Aanwijzing van adviserende leden |
1) L'ajout de membres à voix consultative accroît la connaissance | 1) De toevoeging van adviserende leden vergroot de technische en |
technique et de terrain au sein de la C(I)CA et contribue ainsi à la | terreinkennis in de (I)GBC en draagt zo bij aan de kwaliteit van het |
qualité du projet et à l'acceptation du plan ou du projet. Le conseil | ontwerp en het draagvlak voor het plan of project. De gemeenteraad kan |
communal peut décider lors de la création de la CCA d'y intégrer comme | bij de oprichting van de GBC beslissen om diensten waarvan of personen |
membres à voix consultative des services ou des personnes dont la | van wie de aanwezigheid op alle vergaderingen van de GBC nuttig wordt |
présence à toutes les réunions de la CCA est jugée utile. | geacht, als adviserende leden op te nemen in de GBC. |
Il est souhaitable à cet égard d'intégrer au moins les services | Het is daarbij wenselijk minstens de (gemeente)diensten of personen |
(communaux) ou les personnes (2) s'occupant au niveau local de la | (2) op te nemen die zich op het lokale vlak bezighouden met |
mobilité, de l'aménagement du territoire, de la sécurité routière, du | mobiliteit, ruimtelijke ordening, verkeersveiligheid, milieu en |
milieu et de la durabilité. Afin d'élargir l'assise sociale de la | duurzaamheid. Om het draagvlak van het overleg en de besluitvorming in |
concertation et de la prise de décision au sein de la CCA, un reflet | de GBC te verhogen, wordt bij de samenstelling van de GBC een |
des acteurs et intérêts sociaux est poursuivi lors de la composition de la CCA. | weerspiegeling van de maatschappelijke (belangen)actoren nagestreefd. |
Afin d'accroître la participation, le conseil communal peut également | De gemeenteraad kan in hetzelfde oprichtingsbesluit ook beslissen om |
décider par le même arrêté constitutif d'ouvrir les réunions de la CCA | de vergaderingen van de GBC open te stellen voor vertegenwoordigers |
aux représentants de la société civile et de la population. Les membres à voix consultative sont invités à toutes les réunions de la CCA. 2) Le président de la C(I)CA peut en outre décider, d'office ou à la demande d'un ou plusieurs membres permanents, d'inviter comme membre à voix consultative des personnes dont la présence aux réunions de la C(I)CA concernant un certain plan ou projet est jugée utile. Les membres à voix consultative peuvent uniquement participer aux réunions de la CCA auxquelles ils sont invités. | van het maatschappelijk middenveld en de bevolking om de participatie te verhogen. De adviserende leden worden uitgenodigd op alle vergaderingen van de GBC. 2) Daarnaast kan de voorzitter van de (I)GBC ook ambtshalve of op verzoek van een of meer vaste leden beslissen om personen van wie de aanwezigheid op de vergaderingen van de (I)GBC met betrekking tot een bepaald plan of project nuttig wordt geacht, als adviserend lid uit te nodigen om aan de vergadering deel te nemen. De adviserende leden kunnen alleen de vergaderingen van de GBC bijwonen waarvoor ze uitgenodigd zijn. |
4. Présidence | 4. Voorzitterschap |
La présidence de la CCA incombe à la commune. Le conseil communal | Het voorzitterschap van de GBC ligt bij de gemeente. De gemeenteraad |
désigne à cet effet un représentant. La présidence peut être déléguée | wijst daarvoor een vertegenwoordiger aan. Het voorzitterschap kan |
à un membre permanent de la CCA. | gedelegeerd worden aan een vast lid van de GBC. |
La présidence de la CICA déroge à cette règle : | Het voorzitterschap van de IGBC wijkt af van die regel : |
? lors de la discussion d'un plan de mobilité intercommunal, les | ? bij de bespreking van een intergemeentelijk mobiliteitsplan wijzen |
membres permanents et variables de la CICA désignent de commun accord | de vaste en variabele leden van de IGBC in onderling overleg een van |
hun vertegenwoordigers als voorzitter aan; | |
un de leurs représentants en tant que président; | ? bij de bespreking van een intergemeentelijk project wordt de IGBC |
? lors de la discussion d'un projet intercommunal, la CICA est | voorgezeten door de initiatiefnemer van het project. Het |
présidée par l'initiateur du projet. La présidence peut être déléguée | voorzitterschap kan gedelegeerd worden aan een vast of variabel lid |
à un membre permanent ou variable de la CICA. | van de IGBC. |
Le président de la C(I)CA veille sur la composition de la C(I)CA, il | De voorzitter van de (I)GBC waakt over de samenstelling van de (I)GBC, |
préside les réunions et fixe le quorum. | leidt de vergaderingen en stelt het quorum vast. |
Lorsque la C(I)CA a pris une décision sur un projet de plan de | Als de (I)GBC tot een besluit is gekomen over een ontwerp van |
mobilité (intercommunal) ou sur une évaluation rapide, elle transmet | (intergemeentelijk) mobiliteitsplan of een sneltoets, bezorgt ze het |
le dossier, accompagné des résultats de l'enquête publique ou d'autres | dossier, samen met de resultaten van het openbaar onderzoek of andere |
formes de participation, au président de la CRM et au conseiller de la | vormen van participatie, aan de voorzitter van de RMC en aan de |
qualité qui le mettent à l'ordre du jour de la CRM. Elle transmet | kwaliteitsadviseur om het te behandelen op de RMC. Ze bezorgt dan ook |
également le rapport de la C(I)CA concernée. | het verslag van de betreffende (I)GBC. |
5. Secrétariat | 5. Secretariaat |
Le président de la C(I)CA assume également les tâches de secrétariat | De voorzitter van de (I)GBC neemt ook de secretariaatstaken van de |
de la C(I)CA. Il s'agit, entre autres, des tâches suivantes : | (I)GBC op zich. Dat zijn onder meer de volgende taken : |
? rassembler les points de l'ordre du jour; | ? de punten voor de agenda verzamelen; |
? envoyer l'ordre du jour et les pièces de dossier pertinentes en | ? de agenda en relevante dossierstukken tijdig versturen, uiterlijk |
temps opportun, au plus tard quinze jours ouvrables avant la réunion; | vijftien werkdagen voor de vergadering; |
? suivre et rassembler des éventuels avis écrits et les mettre à la | ? eventuele schriftelijke adviezen opvolgen, verzamelen en ter |
disposition des membres de la CCA; | beschikking stellen aan de leden van de GBC; |
? rédiger les rapports des réunions de la CCA et les distribuer aux | ? de verslagen van de vergaderingen van de GBC opstellen en ze |
membres de la CCA; | verspreiden bij de leden van de GBC; |
? distribuer les avis du conseiller de la qualité aux membres de la | ? de adviezen van de kwaliteitsadviseur verspreiden bij de leden van |
CCA. | de GBC. |
L'invitation mentionne au moins la date, le lieu et l'ordre du jour | De uitnodiging vermeldt ten minste de datum, de plaats en de |
détaillé de la réunion. | gedetailleerde agenda van de vergadering. |
6. Quorum | 6. Quorum |
Pour pouvoir délibérer valablement et établir un consensus, tous les | Alle vaste leden van de GBC moeten aanwezig zijn om rechtsgeldig te |
membres permanents de la CCA doivent être présents. Un membre | kunnen beraadslagen en een consensus te kunnen vaststellen. Een vast |
permanent ayant accordé une procuration écrite à un membre permanent | lid dat een schriftelijke volmacht verleend heeft aan een aanwezig |
ou variable présent, est considéré comme étant présent. | vast of variabel lid, wordt als aanwezig beschouwd. |
Le quorum pour délibérer et établir le consensus est fixé | Het quorum om te beraadslagen en de consensus vast te stellen, wordt |
indépendamment du nombre de représentants présents au nom du membre | bepaald ongeacht het aantal vertegenwoordigers dat aanwezig is voor |
permanent. | het vaste lid. |
La présence de membres variables et à voix consultative n'est pas | De aanwezigheid van variabele en adviserende leden is niet bepalend |
déterminante pour la fixation du quorum. | voor het vaststellen van het quorum. |
Le consensus est établi par les membres permanents et variables | De consensus wordt bepaald door de vaste en variabele leden die |
présents ou ayant accordé procuration. | aanwezig zijn of die een volmacht hebben gegeven. |
7. Procurations | 7. Volmachten |
En vue de la délibération et de l'établissement du consensus, chaque | Met het oog op de beraadslaging en het vaststellen van de consensus |
membre permanent ou variable peut accorder une procuration écrite à un | kan elk vast of variabel lid een schriftelijke volmacht verlenen aan |
autre membre permanent ou variable. | een ander vast of variabel lid. |
La procuration permet de faire des progrès dans des projets où les | Het verlenen van een volmacht biedt een mogelijkheid om vooruitgang te |
intérêts d'un certain membre sont insignifiantes. Les remarques | boeken in projecten waarin de belangen van een bepaald lid |
importantes sont faites par le membre permanent ou variable concerné. | verwaarloosbaar zijn. Belangrijke opmerkingen worden door het vaste of |
L'objectif d'une procuration n'est pas d'exprimer votre avis négatif | variabele lid in kwestie gegeven. Een volmacht dient niet om een |
par un autre partenaire. | andere partner uw negatieve advies te laten vertolken. |
Les procurations accordées sont explicitement mentionnées dans le | De verleende volmachten worden uitdrukkelijk vermeld in het verslag |
rapport de la réunion. | van de vergadering. |
8. Avis écrits | 8. Schriftelijke adviezen |
Chaque membre variable ou à voix consultative de la C(I)CA qui est | Elk verhinderd variabel of adviserend lid van de (I)GBC kan |
empêché peut formuler par écrit son point de vue sur un ou plusieurs | schriftelijk zijn standpunt over een of meer van de geagendeerde |
des points mis à l'ordre du jour. Le membre adresse son avis par | punten formuleren. Het lid richt zijn advies per brief, fax of e-mail |
lettre, fax ou e-mail au secrétariat ou au président de la C(I)CA. Le | aan het secretariaat of de voorzitter van de (I)GBC. De voorzitter |
président lit intégralement l'avis à la réunion où il est discuté. | leest het in extenso voor op de vergadering waarin het wordt besproken. |
9. Délibération et consensus | 9. Beraadslaging en consensus |
La C(I)CA se réunit aussi souvent que nécessaire pour l'exécution de | De (I)GBC vergadert zo vaak als dat nodig is voor de uitvoering van |
ses tâches. La C(I)CA recherche le consensus afin d'élargir | haar taken. Om het draagvlak voor het plan of project te vergroten, |
l'acceptation générale du plan ou du projet. | streeft de (I)GBC naar een consensus. |
La C(I)CA formule des recommandations à l'initiateur. Ces | De (I)GBC formuleert aanbevelingen aan de initiatiefnemer. Die |
recommandations portent tant sur les grands traits du projet ou plan | aanbevelingen gaan zowel over de grote lijnen van het project of plan |
que sur les détails de ce plan ou projet. En cas de consensus entre | als over de details ervan. De (I)GBC beslist over de aanbevelingen bij |
les membres permanents et les membres variables présents (physiquement | consensus tussen de vaste en de aanwezige (fysiek of bij volmacht) |
ou par procuration), la C(I)CA décide des recommandations. | variabele leden. |
A défaut de consensus, le rapport de la réunion mentionne les | Als er geen consensus wordt bereikt, vermeldt het verslag van de |
positions minoritaires. Le conseiller de la qualité peut ainsi évaluer | vergadering de minderheidsstandpunten. Zo kan de kwaliteitsadviseur |
correctement son avis. | een correcte inschatting maken bij zijn advies. |
L'avis des membres à voix consultative n'est pas contraignant, ni | Het advies van de adviserende leden is niet bindend en evenmin |
déterminant pour le consensus. Le rapport des réunions de la C(I)CA | bepalend voor de consensus. Het verslag van de vergaderingen van de |
mentionne les avis et indique dans quelle mesure il en a été tenu | (I)GBC vermeldt de adviezen en geeft aan hoe er rekening mee is |
compte. | gehouden. |
10. Calendrier des réunions | 10. Vergaderkalender |
Le président de la C(I)CA convoque la réunion de sa propre initiative | De voorzitter van de (I)GBC roept de vergadering op eigen initiatief |
autant de fois que nécessaire pour l'exécution de ses tâches. L'ordre | samen telkens als dat noodzakelijk is voor de uitvoering van haar |
du jour et les pièces sont transmis aux membres au plus tard quinze | taken. De agenda en de stukken worden uiterlijk vijftien werkdagen |
jours ouvrables avant la date de réunion. | voor de vergaderdatum aan de leden bezorgd. |
Si l'initiateur le demande, le président convoque la CCA au plus tard | Als de initiatiefnemer daarom verzoekt, roept de voorzitter de GBC |
dans les trente jours suivant la demande de l'initiateur. Si le | samen uiterlijk binnen dertig dagen na het verzoek van de |
président omet de le faire, l'initiateur a le droit de prendre | initiatiefnemer. Als de voorzitter nalaat dat te doen, is de |
lui-même l'initiative de convoquer la CCA après l'expiration de ce délai. La date de réunion choisie est celle qui convient à un maximum de membres, en priorité aux membres permanents. Dans les trois jours suivant la réception de l'invitation, les membres permanents réagissent à la date proposée. 11. Ordre du jour Les membres permanents peuvent soumettre des points d'ordre du jour au président. Ces points doivent être repris à l'ordre du jour par le président. Les membres variables et à voix consultative peuvent soumettre des points d'ordre du jour au président. Le président décide - éventuellement en concertation avec les membres permanents - s'ils sont effectivement repris à l'ordre du jour. L'invitation à la réunion est envoyée au plus tard quinze jours ouvrables avant la date de réunion. L'invitation mentionne au moins la date, le lieu et l'ordre du jour | initiatiefnemer gerechtigd na het verstrijken van die termijn zelf het initiatief te nemen om de GBC samen te roepen. Er wordt gestreefd naar een vergaderdatum die voor de meeste leden past, met voorrang voor de vaste leden. Binnen drie dagen nadat ze de uitnodiging ontvangen hebben, reageren de vaste leden op het voorstel van de datum. 11. Agenda De vaste leden kunnen agendapunten voorstellen aan de voorzitter. Die agendapunten moeten door de voorzitter in de agenda worden opgenomen. De variabele en adviserende leden kunnen agendapunten voorstellen aan de voorzitter. De voorzitter beslist - eventueel in overleg met de vaste leden - of ze effectief opgenomen worden op de agenda. De uitnodiging voor de vergadering wordt uiterlijk vijftien werkdagen voor de vergaderdatum verstuurd. De uitnodiging vermeldt ten minste de datum, de plaats en de |
détaillé de la réunion. Les pièces de dossier sont jointes comme | gedetailleerde agenda van de vergadering. De dossierstukken zijn als |
annexe à l'invitation ou sont transmises directement aux membres par | bijlage bij de uitnodiging gevoegd of worden rechtstreeks door de |
l'initiateur. | initiatiefnemer aan de leden bezorgd. |
12. Rapport | 12. Verslag |
Le président désigne au sein de son service un rapporteur qui fait le | De voorzitter wijst binnen zijn dienst een verslaggever aan die de |
compte rendu de la C(I)CA. Le rapport mentionne d'une manière très | (I)GBC-verslaggeving doet. Het verslag maakt zeer nauwkeurig melding |
précise les membres permanents, les membres présents (subdivisés en | van de vaste leden, de aanwezige leden (onderverdeeld in variabele en |
membres variables et à voix consultative), des procurations | adviserende leden), eventuele volmachten of schriftelijke adviezen en |
éventuelles ou des avis écrits et le quorum. Le rapport mentionne | het quorum. Het verslag maakt ook melding van de aanbevelingen en de |
également les recommandations et le consensus atteint et donne une | bereikte consensus en geeft een omstandige beschrijving van mogelijk |
description circonstanciée des éventuelles opinions divergentes. | afwijkende standpunten. |
Dans les quinze jours ouvrables, le rapport est envoyé à tous les | Het verslag wordt binnen vijftien werkdagen verstuurd aan alle leden |
membres de la CCA qui disposent alors d'un délai de dix jours | van de GBC die vervolgens tien werkdagen de tijd hebben om erop te |
ouvrables pour y réagir. Le président décide des ajustements demandés | reageren. De voorzitter beslist over de gevraagde aanpassingen en |
et transmet le rapport définitif à tous les membres de la CCA dans les | bezorgt het definitieve verslag binnen vijf werkdagen aan alle leden |
cinq jours ouvrables. Le rapport et les réactions éventuelles font | van de GBC. Het verslag en de eventuele reacties erop vormen een |
partie du dossier pour la CRM ou le conseiller de la qualité. | onderdeel van het dossier voor de RMC of voor de kwaliteitsadviseur. |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 11 mars 2013 désignant | Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 11 maart |
le président de la Commission régionale de Mobilité et établissant les | 2013 tot aanwijzing van de voorzitter van de Regionale |
Mobiliteitscommissie en tot vaststelling van de huishoudelijke | |
règlements d'ordre intérieur de la Commission communale et | reglementen van de Gemeentelijke en Intergemeentelijke |
intercommunale d'Accompagnement et de la Commission régionale de Mobilité. | Begeleidingscommissie en van de Regionale Mobiliteitscommissie. |
Bruxelles, le 11 mars 2013. | Brussel, 11 maart 2013. |
La Ministre flamande de la Mobilité et des Travaux publics, | De Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken, |
H. CREVITS | H. CREVITS |
Annexe 2. - Modèle de règlement d'ordre intérieur de la Commission | Bijlage 2. - Model van huishoudelijk reglement van de Regionale |
régionale de Mobilité tel que visé à l'article 3 | Mobiliteitscommissie als vermeld in artikel 3 |
Commission régionale de Mobilité | Regionale Mobiliteitscommissie |
Règlement d'ordre intérieur | Huishoudelijk reglement |
Contenu | Inhoud |
1. Cadre juridique | 1. Juridisch kader |
2. Responsabilité de la CRM dans le processus de planning et de | 2. Verantwoordelijkheid van de RMC in het plan- en ontwerpproces |
conception 3. Présidence | 3. Voorzitterschap |
4. Secrétariat | 4. Secretariaat |
5. Lieu de réunion | 5. Vergaderplaats |
6. Composition de la CRM | 6. Samenstelling van de RMC |
7. Quorum | 7. Quorum |
8. Avis écrits | 8. Schriftelijke adviezen |
9. Calendrier des réunions | 9. Vergaderkalender |
10. Composition de l'ordre du jour | 10. Samenstelling van de agenda |
11. Dossiers à fournir | 11. Aan te leveren dossiers |
12. Réunion | 12. Vergadering |
13. Avis duconseiller de la qualité | 13. Advies van de kwaliteitsadviseur |
1. Cadre juridique | 1. Juridisch kader |
Le décret du 20 mars 2009 relatif à la politique de mobilité (ci-après | Het decreet van 20 maart 2009 betreffende het mobiliteitsbeleid |
dénommé « le Décret » prévoit la création d'une Commission régionale | (hierna « het Decreet » te noemen) voorziet in de oprichting van een |
de Mobilité (en abrégé CRM). L'article 17 de l'arrêté de Gouvernement | Regionale Mobiliteitscommissie (afgekort « RMC »). Artikel 17 van het |
flamand du 25 janvier 2013 fixant les modalités relatives à | besluit van de Vlaamse Regering van 25 januari 2013 tot bepaling van |
l'encadrement organisationnel, au financement et à la coopération pour | de nadere regels betreffende de organisatorische omkadering, de |
la politique de la mobilité (ci-après dénommé « l' Arrêté » stipule | financiering en de samenwerking voor het mobiliteitsbeleid (hierna « |
que la CRM doit disposer d'un règlement d'ordre intérieur. L' Arrêté | het Besluit » te noemen) bepaalt dat de RMC over een huishoudelijk |
fixe le contenu minimal de ce règlement et stipule que le ministre | reglement moet beschikken. Het Besluit bepaalt de minimuminhoud van |
doit arrêter le modèle du règlement d'ordre intérieur dans lequel les | dit reglement en stelt dat de minister het model van huishoudelijk |
dispositions minimales sont définies. | reglement moet bepalen waarin de minimumbepalingen zijn vastgesteld. |
2. Responsabilité de la CRM dans le processus de planning et de conception | 2. Verantwoordelijkheid van de RMC in het plan- en ontwerpproces |
La CRM est une commission d'évaluation multidisciplinaire au-delà des | De RMC is een multidisciplinaire en beleidsdomeinoverschrijdende |
domaines politiques. Sa tâche consiste à contrôler : | beoordelingscommissie die verantwoordelijk is voor : |
1° la qualité du projet de plan de mobilité communal ou intercommunal, | 1° de uitvoering van een kwaliteitscontrole op het ontwerp, de |
de son évaluation et, le cas échéant, de sa révision; | evaluatie en, in voorkomend geval, de herziening van het gemeentelijk |
of intergemeentelijk mobiliteitsplan; | |
2° la qualité de projets, notamment de mesures ou d'un ensemble de | 2° de uitvoering van een kwaliteitscontrole op projecten, met name op |
mesures relatives à l'encadrement d'autres plans stratégiques, à | (een geheel van) maatregelen met betrekking tot de ondersteuning van |
l'amélioration de l'infrastructure existante, à l'aménagement de | andere strategische plannen, de verbetering van bestaande |
nouvelles infrastructures, au développement de transports en commun de | infrastructuur, de aanleg van nieuwe infrastructuur, de uitbouw van |
bonne qualité et d'autres mesures contribuant à la mobilité durable. | een kwaliteitsvol openbaar vervoer en op andere maatregelen die |
bijdragen tot duurzame mobiliteit. | |
3. Présidence | 3. Voorzitterschap |
La Division de la Politique de la Mobilité et de la Sécurité routière | De afdeling Beleid Mobiliteit en Verkeersveiligheid van het |
du Département de la Mobilité et des Travaux publics est président de | Departement Mobiliteit en Openbare Werken is voorzitter van de |
la Commission régionale de Mobilité. | Regionale Mobiliteitscommissie. |
Le président convoque les réunions de la CRM autant de fois que | De voorzitter roept de vergaderingen van de RMC samen telkens als dat |
nécessaire pour l'exécution de ses tâches. | noodzakelijk is voor de uitvoering van haar taken. |
Le président veille sur la composition de la CRM. Il préside les | De voorzitter waakt over de samenstelling van de RMC, leidt de |
réunions et fixe le quorum. | vergaderingen en stelt het quorum vast. |
4. Secrétariat | 4. Secretariaat |
Le président de la CRM assume également les tâches de secrétariat. Il | De voorzitter van de RMC neemt ook de secretariaatstaken op zich. Dat |
s'agit, entre autres, des tâches suivantes : | zijn onder meer de volgende taken : |
- rassembler les points de l'ordre du jour; | - de punten voor de agenda verzamelen; |
- envoyer l'ordre du jour de et les pièces pour la CRM en temps | - de agenda van en de stukken voor de RMC tijdig versturen, uiterlijk |
opportun, au plus tard quinze jours ouvrables avant la réunion; | vijftien werkdagen voor de vergadering; |
- rédiger les rapports des réunions de la CRM et les distribuer aux | - de verslagen van de vergaderingen van de RMC opstellen en ze |
membres de la CRM; | verspreiden bij de leden van de RMC; |
- suivre, rassembler et distribuer les avis du conseiller de la | - de adviezen van de kwaliteitsadviseur opvolgen, verzamelen en |
qualité; | verspreiden; |
- recueillir des informations pertinentes sur le dossier et le | - relevante informatie over het dossier en de dossierverloop |
déroulement du dossier. | bijhouden. |
L'invitation mentionne au moins la date, le lieu et l'ordre du jour | De uitnodiging vermeldt ten minste de datum, de plaats en de |
détaillé de la réunion. | gedetailleerde agenda van de vergadering. |
5. Lieu de réunion | 5. Vergaderplaats |
La CRM se réunit dans les bureaux de la Division de la Politique de la | De RMC komt samen in de kantoren van de afdeling Beleid Mobiliteit en |
Mobilité et de la Sécurité routière du Département de la Mobilité et | Verkeersveiligheid van het Departement Mobiliteit en Openbare Werken. |
des Travaux publics. Les dossiers territoriaux sont traités dans les | De territoriale dossiers worden behandeld in de overeenkomstige |
provinces correspondantes. | provincie. |
Lorsqu'un dossier ne peut pas être attribué à une seule province, | Als een dossier niet toegewezen kan worden aan één provincie, komen de |
toutes les CRM concernées se réunissent. Dans ce cas, la présidence et | betrokken RMC's allemaal samen. Het voorzitterschap en de |
le lieu de réunion sont fixés de commun accord. | vergaderlocatie worden in dat geval in onderling overleg bepaald. |
6. Composition de la CRM | 6. Samenstelling van de RMC |
La CRM est composée des membres permanents suivants : | De RMC is samengesteld uit de volgende vaste leden : |
1° l'initiateur, sauf s'il est déjà présent en une des qualités | 1° de initiatiefnemer, tenzij die al aanwezig is in een andere |
suivantes : | hoedanigheid die hieronder vermeld wordt; |
2° un représentant de la Division de la Politique de la Mobilité et de | 2° een vertegenwoordiger van de afdeling Beleid Mobiliteit en |
la Sécurité routière du Département de la Mobilité et des Travaux publics; | Verkeersveiligheid van het Departement Mobiliteit en Openbare Werken; |
3° un représentant de l' « Agentschap Wegen en Verkeer » (Agence des | 3° een vertegenwoordiger van het Agentschap Wegen en Verkeer; |
Routes et de la Circulation routière); | |
4° un représentant de la « Vlaamse Vervoersmaatschappij - De Lijn » | 4° een vertegenwoordiger van de Vlaamse Vervoermaatschappij - De Lijn; |
(Société flamande des Transports - De Lijn); | |
5° un représentant du Département de l'Aménagement du Territoire, de | 5° een vertegenwoordiger van het Departement Ruimtelijke Ordening, |
la Politique du Logement et du Patrimoine immobilier (3); | Woonbeleid en Onroerend Erfgoed (3); |
6° un représentant de la ou des communes concernées; | 6° een vertegenwoordiger van de betrokken gemeente(n); |
7° un représentant de la ou des provinces concernées. | 7° een vertegenwoordiger van de betrokken provincie(s). |
Chaque membre permanent peut déléguer un ou plusieurs représentants | Elk vast lid kan een of meer vertegenwoordigers afvaardigen naar de |
aux réunions de la CRM. | vergaderingen van de RMC. |
Le président de la CRM décide, d'office ou à la demande d'un ou | De voorzitter van de RMC beslist ambtshalve of op verzoek van een of |
plusieurs membres permanents, d'admettre d'autres membres à la CRM. | meer vaste leden de RMC uit te breiden met andere leden. Die leden |
Ces membres peuvent uniquement participer aux réunions de la CRM | kunnen alleen de vergadering van de RMC bijwonen waarvoor ze |
auxquelles ils sont invités. | uitgenodigd zijn. |
Pour l'admission d'autres membres à la CRM, il est tenu compte des | Bij de uitbreiding van de RMC met andere leden wordt rekening gehouden |
partenaires pouvant être déterminants pour l'exécution du plan ou du | met de partners die voor de uitvoering van het plan of project |
projet. Il est ainsi indiqué d'inviter au moins les membres variables | bepalend kunnen zijn. Zo is het aangewezen minstens de variabele leden |
de la C(I)CA concernée. | van de betrokken (I)GBC uit te nodigen. |
7. Quorum | 7. Quorum |
La CRM ne peut délibérer valablement que lorsque le président et au | De RMC kan alleen rechtsgeldig beraadslagen als de voorzitter en ten |
moins la moitié des membres permanents, dont l'initiateur, sont | minste de helft van de vaste leden, onder wie de initiatiefnemer, |
présents. Le nombre de représentants présents au nom du membre | aanwezig zijn. Het aantal vertegenwoordigers dat aanwezig is voor het |
permanent n'a aucun impact sur le quorum. | vaste lid, heeft geen invloed op het quorum. |
Les membres qui se sont excusés et les membres qui ont émis un avis | De verontschuldigde leden worden niet meegeteld als aanwezig, en |
par écrit ne sont pas comptés comme étant présents. | evenmin de leden die schriftelijk advies uitgebracht hebben. |
Lorsque la CRM n'a pas pu délibérer valablement, le point de l'ordre | Als de RMC niet rechtsgeldig heeft kunnen beraadslagen, wordt het |
du jour est repris à la prochaine réunion de la CRM. Dans ce cas, la | agendapunt hernomen op de eerstvolgende vergadering van de RMC. In dat |
CRM peut délibérer valablement, quel que soit le nombre de membres | geval kan de RMC rechtsgeldig beraadslagen ongeacht het aantal |
permanents présents. | aanwezige vaste leden. |
Un membre est considéré comme étant présent lorsqu'il assiste ou a | Een lid wordt als aanwezig beschouwd als hij de hele beraadslaging van |
assisté à la délibération complète du point de l'ordre du jour. | het agendapunt bijwoont of heeft bijgewoond. |
8. Avis écrits | 8. Schriftelijke adviezen |
Chaque membre de la CRM qui est empêché peut formuler par écrit son | Elk verhinderd lid van de RMC kan schriftelijk zijn standpunt over een |
point de vue sur un ou plusieurs des points mis à l'ordre du jour. Le | of meer van de geagendeerde punten formuleren. Het lid richt zijn |
membre adresse son avis en temps opportun par lettre, fax ou e-mail au | advies tijdig per brief, fax of e-mail aan de voorzitter van de RMC. |
président de la CRM. Le président lit intégralement le point de vue à | De voorzitter leest het standpunt in extenso voor op de |
la réunion de la CRM. | RMC-vergadering. |
9. Calendrier des réunions | 9. Vergaderkalender |
La CRM se réunit chaque mois à une date fixe. Il peut être dérogé à | De RMC heeft een vaste vergaderdatum per maand. Van die datum kan |
cette date en fonction de l'ordre du jour. Le calendrier des réunions | afgeweken worden in functie van de agenda. De vergaderkalender wordt |
est fixé au début de l'année calendrier. | vastgelegd in het begin van het kalenderjaar. |
Au moins quinze jours ouvrables avant une réunion prévue, les membres | De leden worden minimaal vijftien werkdagen voor een geplande |
sont mis au courant. | vergadering op de hoogte gebracht. |
Les réunions par province sont fixées en concertation avec les | De vergadermomenten per provincie worden bepaald in overleg met de |
conseillers de la qualité et les membres permanents. | kwaliteitsadviseurs en de vaste leden. |
10. Composition de l'ordre du jour | 10. Samenstelling van de agenda |
Le président ajoute un point à l'ordre du jour lorsqu'il reçoit : | De voorzitter voegt een agendapunt toe aan de agenda bij ontvangst van |
- un projet de plan de mobilité (inter)communal, accompagné des | : - een ontwerp van (inter)gemeentelijk mobiliteitsplan, samen met de |
résultats de l'enquête publique ou d'autres formes de participation du | resultaten van het openbaar onderzoek of andere vormen van |
président concerné de la C(I)CA; | participatie van de betrokken (I)GBC-voorzitter; |
- le résultat d'une phase intermédiaire (phase d'orientation ou | - het resultaat van een tussenfase (oriëntatiefase of planopbouw) van |
composition du plan) de l'établissement d'un plan de mobilité | de opmaak van een (inter)gemeentelijk mobiliteitsplan van de betrokken |
(inter)communal du président concerné de la C(I)CA; | (I)GBC-voorzitter; |
- les résultats d'une évaluation rapide du président concerné de la | - de resultaten van een sneltoets van de betrokken (I)GBC-voorzitter; |
C(I)CA; - une note de départ ou de projet, une note unique de justification ou | - een start-, project- unieke verantwoordings- of evaluatienota van de |
une note d'évaluation de l'initiateur concerné, et qu'il s'avère des | betrokken initiatiefnemer waarbij blijkt uit de bijgevoegde verslagen |
rapports annexés des délibérations de la C(I)CA qu'aucun consensus n'a | van de beraadslagingen van de (I)GBC dat er geen consensus is |
été obtenu; | vastgesteld; |
- une note de départ ou de projet, une note unique de justification ou | - een start-, project- unieke verantwoordings- of evaluatienota van de |
une note d'évaluation de l'initiateur concerné, et que l'initiateur | betrokken initiatiefnemer waarbij de initiatiefnemer verzoekt om een |
demande une délibération au sein de la CRM; | beraadslaging in de RMC; |
- une demande de délibération au sein de la CRM par le conseiller de | - een verzoek tot beraadslaging in de RMC van de kwaliteitsadviseur |
la qualité sur une note de départ ou de projet, une note unique de | over een start-, project-, unieke verantwoordings- of evaluatienota. |
justification ou une note d'évaluation. | |
Le président de la CRM établit l'ordre du jour en concertation avec le | De voorzitter van de RMC stelt de agenda samen in overleg met de |
conseiller de la qualité. | kwaliteitsadviseur. |
La personne introduisant un dossier, soit le président concerné de la | De indiener van een dossier, hetzij de betrokken (I)GBC-voorzitter, |
C(I)CA, soit l'initiateur concerné, est mis au courant en temps | hetzij de betrokken initiatiefnemer, wordt door de voorzitter van de |
opportun par le président de la CRM de l'ordre du jour effectif, en | RMC tijdig op de hoogte gebracht van de effectieve agendering, |
tenant compte des délais pour la distribution des pièces aux membres | rekening houdend met de termijnen voor de verspreiding van de stukken |
de la CRM. | bij de leden van de RMC. |
11. Dossiers à fournir | 11. Aan te leveren dossiers |
Les dossiers soumis pour avis après délibération au sein de la C(I)CA, | De dossiers die na bespreking in de (I)GBC voor advies voorgelegd |
sont envoyés de préférence sous forme numérique à la Division de la | worden, worden bij voorkeur digitaal bezorgd aan de afdeling Beleid |
Politique de la Mobilité et de la Sécurité routière. | Mobiliteit en Verkeersveiligheid. |
12. Réunion | 12. Vergadering |
L'initiateur a la possibilité de donner une explication brève sur le | De initiatiefnemer krijgt de mogelijkheid om een korte toelichting te |
dossier en utilisant tous les moyens disponibles au lieu de réunion. | geven over het dossier en kan daarbij gebruikmaken van alle |
mogelijkheden die de vergaderplaats biedt. De voorzitter bepaalt de | |
Le président fixe le timing et l'adapte à la complexité du dossier. | timing en stemt die af op de complexiteit van het dossier. |
Tous les membres et le conseiller de la qualité ont la possibilité de | Alle leden en de kwaliteitsadviseur hebben de mogelijkheid hun visie |
formuler leurs points de vue ou remarques. L'initiateur a l'occasion | of opmerkingen te formuleren. De initiatiefnemer krijgt de kans om |
d'y réagir. | erop te reageren. |
13. Avis du conseiller de la qualité | 13. Advies van de kwaliteitsadviseur |
La CRM est assistée par un conseiller externe de la qualité. Le | De RMC wordt bijgestaan door een externe kwaliteitsadviseur. De |
conseiller de la qualité accompagne la délibération de tous les | kwaliteitsadviseur begeleidt de inhoudelijke beraadslaging in de RMC |
dossiers présentés au sein de la CRM sur le plan du contenu. | van alle voorgelegde dossiers. |
Après la discussion d'un plan de mobilité ou d'une évaluation rapide, | Na de bespreking van een mobiliteitsplan of sneltoets bezorgt de |
le conseiller de la qualité transmet son avis écrit et motivé au | kwaliteitsadviseur zijn schriftelijk en gemotiveerd advies binnen |
président dans les quinze jours ouvrables. | vijftien werkdagen aan de voorzitter. |
En ce qui concerne les projets, le conseiller de la qualité formule un | Voor projecten formuleert de kwaliteitsadviseur een mondeling advies |
avis oral pendant la délibération de la CRM et transmet une trace | tijdens de RMC-beraadslaging en bezorgt hij een schriftelijke neerslag |
écrite de son avis aux présidents de la CRM et des C(I)CA concernées | daarvan binnen vijftien werkdagen aan de voorzitters van de RMC en de |
dans les quinze jours ouvrables. | betrokken (I)GBC. |
L'avis du conseiller de la qualité porte au moins sur la conformité à | Het advies van de kwaliteitsadviseur toetst ten minste de conformiteit |
la réglementation pertinente, par exemple aux dispositions du Décret | met de relevante regelgeving, zoals de bepalingen van het Decreet of |
ou du décret du 20 avril 2001 relatif à l'organisation du transport de | van het decreet van 20 april 2001 betreffende de organisatie van het |
personnes par la route et à ses arrêtés d'exécution et aux | personenvervoer over de weg en de uitvoeringsbesluiten ervan, en de |
richtinggevende bepalingen van het toepasselijk mobiliteitsplan. Bij | |
dispositions indicatives du plan de mobilité applicable. Le cas | de adviesverlening over projecten wordt, in voorkomend geval, ook de |
échéant, la conformité des projets à l'accord de coopération qui | conformiteit getoetst met de samenwerkingsovereenkomst die van |
s'applique ou s'appliquera, est examinée. | toepassing is of zal zijn. |
L'avis du conseiller de la qualité est : | Het advies van de kwaliteitsadviseur luidt : |
1° favorable, s'il estime que le dossier présenté répond aux critères; | 1° gunstig, als hij oordeelt dat het voorgelegde dossier voldoet aan |
2° défavorable, s'il estime que le dossier présenté ne répond pas aux | de criteria; 2° ongunstig, als hij oordeelt dat het voorgelegde dossier niet |
critères. | voldoet aan de criteria. |
Si l'avis écrit n'est pas émis dans le délai prescrit de quinze jours | Als het schriftelijk advies niet is uitgebracht binnen de |
ouvrables suivant la réunion de la CRM, il est réputé être favorable. | voorgeschreven termijn van vijftien werkdagen na de RMC-vergadering, |
wordt het geacht gunstig te zijn. In dat geval brengt de voorzitter | |
Dans ce cas, le président de la CRM informe le conseiller de la | van de RMC de kwaliteitsadviseur er schriftelijk van op de hoogte dat |
qualité par écrit qu'aucun avis n'a été émis dans le délai prescrit. | er geen advies is uitgebracht binnen de voorgeschreven termijn. |
Le président de la CRM transmet l'avis ou la notification écrite | De voorzitter van de RMC bezorgt het advies of de schriftelijke |
qu'aucun avis n'a été émis dans le délai prescrit à titre | kennisgeving dat niet binnen de voorgeschreven termijn advies werd |
d'information aux membres de la CRM et aux membres permanents de la | verleend, bij wijze van verslaggeving aan de leden van de RMC en aan |
C(I)CA, en mentionnant le délai et la procédure en vue de | de vaste leden van de (I)GBC, met vermelding van de termijn en de |
l'introduction d'une demande de reconsidération contre un avis | procedure om een verzoek tot heroverweging in te dienen tegen een |
défavorable. | ongunstig advies. |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 11 mars 2013 désignant | Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 11 maart |
le président de la Commission régionale de Mobilité et établissant les | 2013 tot aanwijzing van de voorzitter van de Regionale |
Mobiliteitscommissie en tot vaststelling van de huishoudelijke | |
règlements d'ordre intérieur de la Commission communale et | reglementen van de Gemeentelijke en Intergemeentelijke |
intercommunale d'Accompagnement et de la Commission régionale de Mobilité. | Begeleidingscommissie en van de Regionale Mobiliteitscommissie. |
Bruxelles, le 11 mars 2013. | Brussel, 11 maart 2013. |
La Ministre flamande de la Mobilité et des Travaux publics, | De Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken, |
H. CREVITS | H. CREVITS |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Ces services sont les instances qui, en application de l'article | (1) Die diensten zijn de instanties die met toepassing van artikel |
4.7.16, § 1er, ou de l'article 4.7.26, § 4, premier alinéa, 2°, du | 4.7.16, § 1, of artikel 4.7.26, § 4, eerste lid, 2°, van de Vlaamse |
Code flamand de l'Aménagement du Territoire du 15 mai 2009, émettent | Codex Ruimtelijke Ordening van 15 mei 2009 advies verlenen bij de |
des avis sur les demandes de permis d'urbanisme. | aanvraag van een stedenbouwkundige vergunning. |
(2) par exemple le fonctionnaire communal chargé de la mobilité, de la | (2) bijvoorbeeld de gemeentelijke mobiliteits-, duurzaamheids- en |
durabilité et du milieu, la police locale, des représentants des | milieuambtenaar, de lokale politie, vertegenwoordigers van de |
groupes politiques du conseil communal, des conseils consultatifs | |
communaux ou des organisations de mobilité, telles que le « | gemeenteraadsfracties, gemeentelijke adviesraden of |
Fietsersbond » ou le « Voetgangersbeweging ». | mobiliteitsorganisaties, zoals Fietsersbond of Voetgangersbeweging. |
(3) visé à l'article 29, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement flamand du | (3) vermeld in artikel 29, § 1, van het besluit van de Vlaamse |
3 juin 2005 relatif à l'organisation de l'Administration flamande. | Regering van 3 juni 2005 met betrekking tot de organisatie van de |
Vlaamse administratie. |