← Retour vers "Arrêté ministériel portant désignation et renouvellement des assesseurs-membres du personnel des services de police auprès des chambres du Conseil de discipline de la police intégrée "
Arrêté ministériel portant désignation et renouvellement des assesseurs-membres du personnel des services de police auprès des chambres du Conseil de discipline de la police intégrée | Ministerieel besluit houdende aanwijzing en hernieuwing van de bijzitters-personeelsleden van de politiediensten bij de kamers van de Tuchtraad van de geïntegreerde politie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR ET SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
11 JUIN 2010. - Arrêté ministériel portant désignation et | 11 JUNI 2010. - Ministerieel besluit houdende aanwijzing en |
renouvellement des assesseurs-membres du personnel des services de | hernieuwing van de bijzitters-personeelsleden van de politiediensten |
police auprès des chambres du Conseil de discipline de la police intégrée | bij de kamers van de Tuchtraad van de geïntegreerde politie |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Vu la loi du 13 mai 1999 portant le statut disciplinaire des membres | Gelet op de wet van 13 mei 1999 houdende het tuchtstatuut van de |
du personnel des services de police, les articles 40 et 41; | personeelsleden van de politiediensten, de artikelen 40 en 41; |
Vu l'arrêté ministériel du 23 juin 2008 portant la désignation et le | Gelet op het ministerieel besluit van 23 juni 2008 houdende aanwijzing |
renouvellement des mandats des assesseurs membres du personnel du | en hernieuwing van de mandaten van de bijzitters-personeelsleden van |
cadre opérationnel des services de police auprès des chambres du | het operationele kader van de politiediensten, bij de kamers van de |
Conseil de discipline de la police intégrée; | Tuchtraad van de geïntegreerde politie; |
Vu l'arrêté ministériel du 13 novembre 2008 portant désignation des | Gelet op het ministerieel besluit van 13 november 2008 houdende |
assesseurs du cadre administratif et logistique des services de police | aanwijzing van de bijzitters van het administratief en logistiek kader |
auprès du Conseil de discipline de la police intégrée; | van de politiediensten bij de Tuchtraad van de geïntegreerde politie; |
Vu les candidatures présentées par le Commissaire général de la police | Gelet op de kandidaturen voorgesteld door de Commissaris-generaal van |
fédérale, le Président de la Commission permanente de la Police locale | de federale politie, de Voorzitter van de Vaste Commissie van de |
et par l'Inspecteur général de l'Inspection générale de la police | lokale politie en door de Inspecteur-generaal van de Algemene |
fédérale et de la police locale; | Inspectie van de federale politie en van de lokale politie; |
Vu l'arrivée à échéance des mandats précédemment délivrés le 7 mai 2010; | Gelet op het verval van de vorige afgeleverde mandaten op 7 mei 2010; |
Considérant qu'il s'impose d'assurer une représentation équilibrée des | Overwegende dat het noodzakelijk is om te voorzien in een evenwichtige |
deux niveaux de la police intégrée au sein du Conseil de discipline; Que cette représentation équilibrée proscrit que soient attribués à des représentants du même niveau de la police intégrée tous les mandats effectifs au sein du Conseil de discipline ou tous les mandats au sein d'une même Chambre; Que cette représentation équilibrée ne doit toutefois pas faire obstacle à ce que la priorité puisse être accordée à l'expérience déjà acquise dans la fonction par les actuels mandataires dont la candidature serait à nouveau proposée; Considérant que tant le mandat d'assesseur effectif que celui de suppléant du cadre opérationnel sont à pourvoir au sein de la Chambre germanophone; Que la seule candidature introduite est celle de M. André DESENFANTS; | vertegenwoordiging tussen de beide niveaus van de geïntegreerde politie in de Tuchtraad; Dat deze evenwichtige vertegenwoordiging verbiedt dat aan vertegenwoordigers van hetzelfde niveau van de geïntegreerde politie alle effectieve mandaten binnen de Tuchtraad of alle mandaten binnen dezelfde kamer worden toegekend; Dat deze evenwichtige vertegenwoordiging echter geen hinderpaal mag vormen opdat voorrang verleend wordt aan de ervaring verworven in de functie door de huidige mandatarissen, waarvan de kandidatuur opnieuw zou voorgesteld worden; Overwegende dat zowel het mandaat van effectief als plaatsvervangend bijzitter van het operationeel kader in de Duitstalige kamer nog te vervullen is; Dat de enige ingediende kandidatuur deze van de heer André DESENFANTS is; |
Que M. DESENFANTS présente, au regard de sa carrière polyvalente, de | Dat de heer DESENFANTS gezien zijn polyvalente loopbaan, zijn huidige |
son actuelle fonction et de son excellente connaissance des | functie en zijn uitstekende kennis van de diverse eenheden van de |
différentes entités de la police intégrée, les meilleures garanties | geïntegreerde politie, de beste garanties biedt voor de uitoefening |
pour l'exercice du mandat d'assesseur effectif au sein du Conseil de | van het mandaat van effectief bijzitter in de Tuchtraad; |
discipline; Que M. André DESENFANTS est désigné au mandat d'assesseur effectif au | Dat de heer André DESENFANTS wordt aangewezen in het mandaat van |
sein de la Chambre germanophone du Conseil de discipline; | effectief bijzitter in de Duitstalige kamer van de Tuchtraad; |
Considérant que les mandats d'assesseur effectif et suppléant du cadre | Overwegende dat de mandaten van effectief en plaatsvervangend |
opérationnel au sein de la Chambre francophone sont à pourvoir; | bijzitter van het operationeel kader in de Franstalige kamer nog te |
vervullen zijn; | |
Que l'Inspecteur général de l'Inspection générale de la police | Dat de Inspecteur-generaal van de Algemene Inspectie van de federale |
fédérale et de la police locale a présenté la candidature de M. Alain | politie en van de lokale politie de kandidatuur van de heer Alain |
SCHOTTEY; que le Président de la Commission permanente de la Police | SCHOTTEY heeft voorgedragen; dat de Voorzitter van de Vaste Commissie |
locale a présenté les candidatures de Mme Hélène DEJARDIN et de M. | van de Lokale Politie de kandidaturen heeft voorgedragen van Mevr. |
Thierry MEUNIER et que le Commissaire général de la police fédérale a | Hélène DEJARDIN en de heer Thierry MEUNIER en dat de |
présenté M. Jacques DOUMONT à la désignation au sein de la Chambre | Commissaris-generaal van de federale politie de heer Jacques DOUMONT |
francophone; | heeft voorgedragen voor aanwijzing in de Franstalige kamer; |
Que la candidature de M. Alain SCHOTTEY se détache notablement des | Dat de kandidatuur van de heer Alain SCHOTTEY zich aanzienlijk |
autres à raison d'une plus large expérience dans le domaine de la | onderscheidt van de andere kandidaturen omwille van een grotere |
discipline directement utile pour l'exercice du mandat d'assesseur au | ervaring op het gebied van tucht die onmiddellijk nuttig is voor de |
sein du Conseil de discipline; | uitoefening van het mandaat van bijzitter in de Tuchtraad; |
Que M. SCHOTTEY dans sa fonction de Directeur des Statuts au sein de | Dat de heer SCHOTTEY in zijn functie van Directeur van de dienst |
l'Inspection général de la police fédérale et de la police locale | Statuten bij de Algemene Inspectie van de federale politie en van de |
assure en effet la coordination et le contrôle des activités des | lokale politie zich immers verzekert van de coördinatie en controle |
experts qui interviennent au nom de l'Inspecteur général devant le | van de activiteiten van de experts die tussenkomen in naam van de |
Conseil de discipline; qu'il a déjà mené des nombreuses initiatives | Inspecteur-generaal tijdens de zittingen van de Tuchtraad; dat hij |
dans le domaine de la discipline en vue de proposer des améliorations | reeds diverse initiatieven heeft genomen om voorstellen te formuleren |
au cadre légal; qu'il a notamment été président d'un groupe de travail | tot verbetering van de tuchtwetgeving; dat hij in dit kader met name |
mis en place à cet effet par la Ministre de l'Intérieur; | voorzitter is geweest van een werkgroep opgericht door de Minister van |
Que M. Alain SCHOTTEY est désigné au mandat d'assesseur effectif au | Binnenlandse Zaken; Dat de heer Alain SCHOTTEY wordt aangewezen in het mandaat van |
sein de la Chambre francophone; du Conseil de discipline; | effectief bijzitter in de Franstalige kamer van de Tuchtraad; |
Considérant que la représentation équilibrée des deux niveaux de la | Overwegende dat de evenwichtige vertegenwoordiging van beide niveaus |
police intégrée recommande, à défaut de candidats sollicitant la | van de geïntegreerde politie aanbeveelt dat bij een gebrek aan |
prolongation de leurs fonctions au sein du Conseil de discipline, que | kandidaten die verzoeken om de verlenging van hun functie in de |
les mandats d'assesseurs effectifs et suppléants d'une Chambre soient | Tuchtraad, de mandaten van effectief en plaatsvervangend bijzitter in |
attribués à des candidats provenant des deux niveaux de la police | een kamer worden toegekend aan de kandidaten afkomstig uit de beide |
intégrée; qu'il s'indique donc que le mandat de suppléant au sein de | niveaus van de geïntegreerde politie; dat dit betekent dat het mandaat |
la Chambre francophone revienne à un membre de la police locale; | van plaatsvervanger in de Franstalige kamer aldus toekomt aan een lid |
van de lokale politie; | |
Que la candidature de M. MEUNIER est très intéressante, vu | Dat de kandidatuur van de heer MEUNIER zeer interessant is, gezien de |
l'expérience que sa fonction de chef de corps lui a conférée dans | ervaring die hij heeft verworven in de toepassing van het tuchtstatuut |
l'application du statut disciplinaire; que l'exercice simultané des | door zijn functie van korpschef; dat de gelijktijdige uitoefening van |
deux mandats apparaît toutefois difficilement compatible eu égard aux | beide mandaten evenwel moeilijk verenigbaar lijkt, rekeninghoudende |
obligations inhérentes à la fonction de chef de corps, lesquelles sont | met de verplichtingen die inherent zijn aan de functie van korpschef, |
susceptibles d'affecter grandement sa disponibilité pour le Conseil de | welke hoogstwaarschijnlijk zijn beschikbaarheid voor de Tuchtraad |
discipline; hypothèque pratique qu'il précise d'ailleurs déjà dans sa | sterk beïnvloeden; dat hij dit praktisch voorbehoud reeds zelf |
candidature; | aangeeft in zijn kandidatuur; |
Qu'il est en conséquence préférable de retenir Mme Hélène DEJARDIN | Dat het bijgevolg is aangewezen om Mevr. Hélène DEJARDIN te weerhouden |
pour le mandat d'assesseur suppléant au sein de la Chambre | voor het mandaat van plaatsvervangend bijzitter in de Franstalige |
francophone; que nonobstant sa carrière encore à construire, elle | kamer; dat desondanks haar jonge carrière zij naast de administratieve |
traite depuis cinq ans les procédures disciplinaires dans le service | |
de contrôle interne au sein de sa zone de police en plus des enquêtes | en juridische onderzoeken, inmiddels vijf jaar de tuchtprocedures |
administratives et judiciaires; que l'intéressée s'est par ailleurs | behandelt binnen de dienst intern toezicht van de politiezone; dat |
formée via diverses formations à la matière de la discipline et peut | betrokkene zich bovendien via diverse opleidingen heeft onderlegd in |
s'appuyer sur une riche expérience pratique, notamment par l'analyse, | de tuchtmaterie en kan rekenen op een grote praktijkervaring, met name |
la rédaction et la motivation des décisions disciplinaires; | door het analyseren, opstellen en motiveren van tuchtbeslissingen; |
Que Mme Hélène DEJARDIN est désignée au mandat d'assesseur suppléante | Dat Mevr. Hélène DEJARDIN wordt aangewezen in het mandaat van |
au sein de la Chambre francophone du Conseil de discipline; | plaatsvervangend bijzitter in de Franstalige kamer van de Tuchtraad; |
Considérant que les mandats d'assesseur suppléant et effectif du cadre | Overwegende dat de mandaten van effectief en plaatsvervangend |
opérationnel au sein de la Chambre néerlandophone sont à pourvoir; | bijzitter van het operationeel kader in de Nederlandstalige kamer nog |
te vervullen zijn; | |
Que le Président de la Commission permanente de la Police locale a | Dat de Voorzitter van de Vaste Commissie van de lokale politie de |
présenté M. Robert SAS et Peter BILLIOUW et que le Commissaire général | heren Robert SAS en Peter BILLIOUW heeft voorgedragen en dat de |
Commissaris-generaal van de federale politie voor wat hem betreft de | |
de la police fédérale a pour sa part présenté M. Eric TORMANS pour les | heer Eric TORMANS heeft voorgedragen voor de mandaten van bijzitters |
mandats d'assesseurs au sein de la Chambre néerlandophone; | in de Nederlandstalige Kamer; |
Que, comme précédemment précisé, nonobstant le principe de la | Dat zoals voorheen verduidelijkt, desondanks het principe van de |
représentation équilibrée des deux niveaux de la police intégrée, la | evenwichtige vertegenwoordiging van beide niveaus van de geïntegreerde |
priorité doit être donnée aux assesseurs actuellement désignés et qui | politie, voorrang moet worden verleend aan de bijzitters die momenteel |
souhaitent prolonger l'exercice d'un mandat au sein du Conseil de | aangewezen zijn en die de verlenging van een mandaat in de Tuchtraad |
discipline de façon telle que les connaissances déjà acquises ne | wensen, zodoende dat de reeds verworven kennis niet verloren gaat; dat |
soient pas perdues; que tel est le cas de M. SAS qui siège | dit het geval is voor de heer SAS die momenteel zetelt in de Tuchtraad |
actuellement dans le Conseil de discipline et a à nouveau été présenté | en opnieuw werd voorgedragen door de Vaste Commissie van de Lokale |
par la Commission permanente de la Police locale; que la lettre de la | Politie; dat de letter van de wet in ieder geval belet dat hij een |
loi empêche toutefois qu'il soit renouvelé une deuxième fois en | tweede keer wordt hernieuwd in de hoedanigheid van effectief bijzitter |
qualité d'assesseur effectif au sein de la Chambre néerlandophone; | in de Nederlandstalige kamer; dat dit echter niet geldt voor wat |
qu'il n'en va pas de même pour ce qui concerne une désignation en | betreft een aanwijzing in de hoedanigheid van plaatsvervangend |
qualité d'assesseur suppléant de façon telle que l'expertise certaine | bijzitter, zodoende dat de deskundigheid die hij reeds heeft verworven |
qu'il a acquise en son sein continue à bénéficier au Conseil de | blijvend ten goede komt aan de Tuchtraad in de uitoefening van deze |
discipline en cette autre qualité; | hoedanigheid; |
Que M. Robert SAS est désigné au mandat d'assesseur suppléant au sein | Dat de heer Robert SAS wordt aangewezen in het mandaat van |
de la Chambre néerlandophone du Conseil de discipline; | plaatsvervangend bijzitter in de Nederlandstalige kamer van de |
Que, tenant compte du fait de la règle supplétive de la représentation | Tuchtraad; Dat rekeninghoudende met de aanvullende regel van de evenwichtige |
équilibrée voulant que les mandats d'assesseurs effectifs et | vertegenwoordiging, welke stelt dat de mandaten van de effectieve en |
suppléants d'une Chambre ne soient pas attribués à des candidats | plaatsvervangende bijzitters van een kamer niet gelijktijdig kunnen |
provenant du même niveau de la Police intégrée, le mandat d'assesseur | toegekend worden aan kandidaten afkomstig van eenzelfde niveau van de |
geïntegreerde politie, het mandaat van effectief bijzitter in de | |
effectif au sein de la Chambre néerlandophone devrait revenir au | Nederlandstalige kamer moet toekomen aan de kandidaat voorgedragen |
candidat proposé par la police fédérale, soit à M. Eric TORMANS; | door de federale politie, zijnde de heer Eric TORMANS; |
Que M. TORMANS possède, grâce aux fonctions exercées antérieurement et | Dat de heer TORMANS beschikt over een ruime ervaring in |
actuellement, une large expérience en matière de discipline et | tuchtaangelegenheden en onderzoeken, dankzij zijn vroegere en huidige |
d'enquêtes; que par ailleurs, son grade et son ancienneté de service | functies; dat zijn graad en dienstanciënniteit betrokkene toelaat om |
permettent à l'intéressé de pouvoir statuer en toute indépendance et | zich in volledige onafhankelijkheid en sereniteit te kunnen uitspreken |
sérénité sur les dossiers soumis au Conseil de discipline; qu'il | over de dossiers die worden voorgelegd aan de Tuchtraad; dat hij |
présente en conséquence les meilleures garanties pour l'exercice du | bijgevolg de beste garanties biedt voor de uitoefening van het mandaat |
mandat d'assesseur effectif au sein du Conseil de discipline; | van effectief bijzitter in de Tuchtraad; |
Que M. Eric TORMANS est désigné au mandat d'assesseur effectif au sein | Dat de heer Eric TORMANS wordt aangewezen in het mandaat van effectief |
de la Chambre néerlandophone du Conseil de discipline; | bijzitter in de Nederlandstalige kamer van de Tuchtraad; |
Considérant que tant le mandat d'assesseur effectif que celui de | Overwegende dat zowel het mandaat van effectief als plaatsvervangend |
suppléant du cadre administratif et logistique sont à pourvoir au sein | bijzitter van het administratief en logistiek kader in de |
de la Chambre néerlandophone, francophone et germanophone; | Nederlandstalige, Franstalige en Duitstalige kamer nog te vervullen |
Que le Président de la Commission permanente de la Police locale a | is; Dat de Voorzitter van de Vaste Commissie van de Lokale Politie de |
présenté Mmes Kristel CROONEN et Delphine DELNOOZ et que le | Mevrn. Kristel CROONEN en Delphine DELNOOZ heeft voorgedragen en dat |
Commissaire général de la police fédérale a pour sa part présenté Mmes | de Commissaris-generaal van de federale politie voor wat hem betreft |
Valérie VANDERKELEN, Kathy PROVOOST et M. Horst, BARTH pour les mandats d'assesseurs au sein des Chambres respectives; Que la priorité doit être donnée aux assesseurs actuellement désignés et qui souhaitent prolonger l'exercice de leur mandat au sein du Conseil de discipline; que tel est le cas pour tous les intéressés qui siègent actuellement dans le Conseil de discipline et ont à nouveau été présentés; que l'unique exception est Mme DELNOOZ, vu que sa candidature est présentée pour la première fois par la Commission permanente de la Police locale; Que, par conséquent, tous les candidats sont renouvelés dans leur | de Mevrn. Valérie VANDERKELEN, Kathy PROVOOST en de heer Horst BARTH heeft voorgedragen voor de mandaten van bijzitters in de respectievelijke kamers; Dat voorrang moet worden verleend aan de bijzitters die momenteel aangewezen zijn en de verlenging van hun mandaat in de Tuchtraad wensen; dat dit het geval is voor alle betrokkenen die momenteel een functie uitoefenen in de Tuchtraad en ook opnieuw werden voorgedragen; dat de enige uitzondering Mevr. DELNOOZ is, gezien haar kandidatuur voor de eerste maal wordt voorgesteld door de Vaste commissie van de lokale politie; Dat bijgevolg alle kandidaten worden hernieuwd in hun huidig mandaat, |
mandat actuel, M. Horst BARTH en tant qu'assesseur effectif au sein de | zijnde als effectief bijzitter in de Duitstalige kamer de heer Horst |
la Chambre germanophone, Mme Valérie VANDERKELEN en tant qu'assesseur | BARTH, als effectief bijzitter in de Franstalige kamer Mevr. Valérie |
effectif au sein de la Chambre francophone, Mme Kristel CROONEN en | |
tant qu'assesseur effectif au sein de la Chambre néerlandophone et Mme | VANDERKELEN, als effectief bijzitter in de Nederlandstalige kamer |
Kathy PROVOOST en tant qu'assesseur suppléant; | Mevr. Kristel CROONEN en als plaatsvervangend bijzitter Mevr. Kathy PROVOOST; |
Que, de nouveau tenant compte de la règle supplétive de la | Dat wederom rekeninghoudende met de aanvullende regel van de |
représentation équilibrée, le mandat d'assesseur suppléant au sein de | evenwichtige vertegenwoordiging, het mandaat van plaatsvervangend |
la Chambre francophone devrait revenir au candidat proposé par la | bijzitter in de Franstalige kamer moet toekomen aan de kandidaat |
police locale, soit à Mme Delphine DELNOOZ; | voorgedragen door de lokale politie, zijnde Mevr. Delphine DELNOOZ; |
Que Mme DELNOOZ possède une solide expérience en matière de discipline | Dat Mevr. DELNOOZ beschikt over een degelijke ervaring in |
grâce à sa fonction de directeur Personnel et Logistique, dans | tuchtaangelegenheden, dankzij haar functie van Directeur Personeel en |
laquelle elle traite en particulier la gestion administrative du | Logistiek, waarin zij in het bijzonder het administratieve beheer van |
service du contrôle interne; qu'elle participe aussi dans sa fonction | de dienst interne controle voor haar rekening neemt; dat zij ook in |
de secrétaire de zone régulièrement aux dossiers disciplinaires qui | haar functie van zonesecretaris regelmatig participeert in de |
sont traités par l'autorité disciplinaire locale; que l'intéressée | tuchtdossiers die worden behandeld door de lokale tuchtoverheid; dat |
s'est par ailleurs formée via diverses formations à la matière de la | betrokkene zich bovendien via diverse opleidingen heeft onderlegd in |
discipline; | de tuchtmaterie; |
Que Mme Delphine DELNOOZ est désignée au mandat d'assesseur suppléant | Dat Mevr. Delphine DELNOOZ wordt aangewezen in het mandaat van |
au sein de la Chambre francophone du Conseil de discipline, | plaatsvervangend bijzitter in de Franstalige kamer van de Tuchtraad, |
Arrêtent : | Besluiten : |
Article 1er.Est désigné pour une période de deux ans comme assesseur |
Artikel 1.Wordt aangewezen voor een periode van twee jaar als |
membre du personnel des services de police au sein du Conseil de | bijzitter-personeelslid van de politiediensten in de Tuchtraad van de |
discipline de la police intégrée : | geïntegreerde politie : |
a) pour la Chambre néerlandophone : | a) voor de Nederlandstalige kamer : |
Cadre opérationnel | Operationeel kader |
- comme assesseur effectif : M. Eric TORMANS (CDP) | - als effectief bijzitter : de heer Eric TORMANS (HCP) |
- comme assesseur suppléant : M. Robert SAS (CDP) | - als plaatsvervangend bijzitter : de heer Robert SAS (HCP) |
b) pour la Chambre francophone : | b) voor de Franstalige kamer : |
Cadre opérationnel | Operationeel kader |
- comme assesseur effectif : M. Alain SCHOTTEY (CDP) | - als effectief bijzitter : de heer Alain SCHOTTEY (HCP) |
- comme assesseur suppléant : Mme Hélène DEJARDIN (CP) | - als plaatsvervangend bijzitter : Mevr. Hélène DEJARDIN (CP) |
Cadre administratif et logistique | Administratief en logistiek kader |
- comme assesseur suppléant : Mme Delphine DELNOOZ | - als plaatsvervangend bijzitter : Mevr. Delphine DELNOOZ |
c) pour la Chambre germanophone : | c) voor de Duitstalige kamer : |
Cadre opérationnel | Operationeel kader |
- comme assesseur effectif : M. André DESENFANTS (CDP) | - als effectief bijzitter : de heer André DESENFANTS (HCP) |
Art. 2.Est renouvelé pour une période de deux ans comme assesseur |
Art. 2.Wordt hernieuwd voor een periode van twee jaar als |
membre du cadre administratif et logistique des services de police au | bijzitter-personeelslid van de politiediensten voor het administratief |
sein du Conseil de discipline de la police intégrée : | en logistiek kader in de Tuchtraad van de geïntegreerde politie : |
a) pour la Chambre néerlandophone : | a) voor de Nederlandstalige kamer : |
- comme assesseur effectif : Mme Kristel CROONEN | - als effectief bijzitter : Mevr. Kristel CROONEN |
- comme assesseur suppléant : Mme Kathy PROVOOST | - als plaatsvervangend bijzitter : Mevr. Kathy PROVOOST |
b) pour la Chambre francophone : | b) voor de Franstalige kamer : |
- comme assesseur effectif : Mme Valérie VANDERKELEN | - als effectief bijzitter : Mevr. Valérie VANDERKELEN |
c) pour la Chambre germanophone : | c) voor de Duitstalige kamer : |
- comme assesseur effectif : M. Horst BARTH | - als effectief bijzitter : de heer Horst BARTH |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 7 mai 2010. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 7 mei 2010. |
Bruxelles, le 11 juin 2010. | Brussel, 11 juni 2010. |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |