← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques "
Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques | Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
11 JUILLET 2007. - Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à | 11 JULI 2007. - Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst |
l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et | gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot |
conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins | vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de |
de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques | tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige |
verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische | |
specialiteiten | |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35bis, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
§ 1, inséré par la loi du 10 août 2001, et modifié par les lois des 22 | 1994, inzonderheid op artikel 35bis, § 1, ingevoegd bij de wet van 10 |
augustus 2001, en gewijzigd bij de wetten van 22 december 2003, 9 juli | |
décembre 2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005, § 2, | 2004, 27 april 2005 en 27 december 2005, § 2, ingevoegd bij de wet van |
inséré par la loi du 10 août 2001, et modifié par les lois des 22 | 10 augustus 2001, en gewijzigd bij de wetten van 22 december 2003 en |
décembre 2003 et 13 décembre 2006; | 13 december 2006; |
Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et | Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling |
conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins | van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming |
van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques, | uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten, |
notamment l'annexe I, telle qu'elle a été modifiée à ce jour; | inzonderheid op bijlage I, zoals tot op heden gewijzigd; |
Vu les propositions de la Commission de Remboursement des Médicaments, | Gelet op de voorstellen van de Commissie Tegemoetkoming |
émises les 20 et 27 mars 2007 et les 17 et 24 avril 2007; | Geneesmiddelen, uitgebracht op 20 en 27 maart 2007 en 17 en 24 april |
Vu les avis émis par l'Inspecteur des Finances donnés les 26 et 29 | 2007; Gelet op de adviezen van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26 en |
mars 2007, les 5, 25 et 27 avril 2007 et du 4 mai 2007; | 29 maart 2007, 5, 25 en 27 april 2007 en 4 mei 2007; |
Vu les accords de Notre Ministre du Budget des 27 mars 2007, des 2, 13 | Gelet op de akkoordbevindingen van Onze Minister van Begroting van 27 |
et 27 avril 2007 et du 10 mai 2007; | maart 2007, 2, 13 en 27 april 2007 en 10 mei 2007; |
Vu les notifications aux demandeurs des 2, 10, 11, 14 et 15 mai 2007; | Gelet op de notificaties aan de aanvragers van 2, 10, 11, 14 en 15 mei |
Vu l'avis n° 43.268/1 du Conseil d'Etat, donné le 26 juin 2007, en | 2007; Gelet op advies nr 43.268/1 van de Raad van State, gegeven op 26 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat, | gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'annexe I de l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant |
Artikel 1.In de bijlage I van het koninklijk besluit van 21 december |
les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de | 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des | inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor |
geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van | |
spécialités pharmaceutiques, tel qu'il a été modifié à ce jour, sont | farmaceutische specialiteiten, zoals tot op heden gewijzigd, worden de |
apportées les modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au chapitre I : | 1° in hoofdstuk I : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
d) au § 2570000, les spécialités NOVOMIX 30 FlexPen et NOVOMIX 30 | d) in § 2670000, worden de specialiteiten NOVOMIX 30 FlexPen en |
Penfill Novo Nordisk Pharma sont supprimées; | NOVOMIX 30 Penfill Novo Pharma geschrapt; |
e) au § 3020000, les modalités de remboursement sont remplacées par | e) in § 3020000, worden de vergoedingsvoorwaarden vervangen als volgt |
les modalités suivantes; | : |
Paragraphe 3020000 | Paragraaf 3020000 |
a) La spécialité Hepsera fait l'objet d'un remboursement s'il est | a) De specialiteit Hepsera komt in aanmerking voor terugbetaling bij |
démontré qu'elle est utilisée chez des bénéficiaires adultes pour le | toediening aan volwassen rechthebbenden voor de behandeling van |
traitement d'une hépatite B chronique où un traitement par la | chronsiche hepatitis B waarbij een behandeling met lamivudine haar |
lamivudine est devenu inefficace. | doeltreffendheid verloren is. |
1. L'hépatite B chronique doit être prouvée | 1. De chronische hepatitis B moet aangetoond worden |
1.1. par des ALAT élevées, la présence de l'HBV-ADN et une biopsie | 1.1. door verhoogde ALT, de aanwezigheid van HBV-DNA en door een |
hépatique dont l'examen histologique montre une fibrose et une | leverbiopsie waarvan het histologisch onderzoek fibrose en of |
activité inflammatoire; | inflammatie aantoont; |
1.2. Lorsqu'il s'agit d'un bénéficiaire hémophile ou sous | 1.2. Als het een hemofilierechthebbende betreft of een rechthebbende |
anti-coagulants, cette biopsie n'est pas exigée, mais dans ce cas, le | die behandeld wordt met anticoagulantia is deze biopsie niet vereist, |
bénéficiaire doit se trouver au moins dans une des deux situations | maar in dat geval moet de rechthebbende zich in één van de twee |
suivantes : | volgende situaties bevinden : |
1.2.1. soit présenter une élévation des ALAT qui soit associée à une | 1.2.1. ofwel een stijging van de ALT vertonen, met een positiviteit |
positivité pour l'antigène HBs lors de deux examens réalisés à au | voor het antigeen HBs in twee onderzoeken die met minstens 6 maanden |
moins six mois d'intervalle; | tussentijd werden uitgevoerd; |
1.2.2. soit présenter une hépatite B décompensée démontrée par un | 1.2.2. ofwel een gedecompenseerde hepatitis B vertonen, aangetoond |
score de cirrhose de grade B ou C selon l'index Child-Pugh. | door een cirrose-score, graad B of C volgens de index van Child-Pugh. |
2. En outre, l'inefficacité au traitement par la lamivudine doit être | 2. Bovendien, het verlies van doeltreffendheid van lamivudine |
démontrée, c'est-à-dire : | behandeling moet aangetoond worden, namelijk : |
2.1. soit le patient était eAg positif avant le début de traitement | 2.1. hetzij eAg positief voor start lamivudine : een terugkeer van de |
par la lamivudine : un retour des valeurs d'ALAT et d'HBV-ADN au | ALT waarden en van HBV-DNA boven de niveaus gemeten voor de aanvang |
dessus des niveaux mesurés avant l'initiation du traitement à la | van de lamivudine behandeling, of door een verslechtering van het |
lamivudine, ou par l'aggravation de l'image histologique; | histologisch beeld; |
2.2. soit le patient était eAg négatif avant le début de traitement | 2.2. hetzij eAg negatief voor start lamivudine : een terugkeer van de |
par la lamivudine : un retour de la valeur d'HBV-ADN > 100.000 IU/ml | HBV-DNA waarde >100.000 IU/ml of in andere eenheden hiermee |
ou exprimé en d'autres unités à une valeur compatible, ou par | compatibel, of door een verslechtering van het histologisch beeld. |
l'aggravation de l'image histologique. | |
b) Le nombre de conditionnements remboursables tiendra compte d'une | b) Het aantal vergoedbare verpakkingen moet rekening houden met een |
posologie maximale de 10 mg par jour. | maximale dosering van 10 mg per dag. |
c) Le traitement sera arrêté en cas de perte de l'efficacité du | c) De behandeling zal gestopt worden bij verlies van doeltreffendheid |
traitement par Hepsera. Cette perte d'efficacité est démontrée par un | van Hepsera behandeling. Dit verlies van doeltreffendheid wordt |
retour des valeurs d'ALAT et d'HBV-ADN au dessus des niveaux mesurés | aangetoond door een terugkeer van de ALT waarden en van HBV-DNA boven |
avant l'initiation du traitement par Hepsera, ou par l'aggravation de | de niveaus, gemeten voor de aanvang van de Hepsera behandeling, of |
l'image histologique. | door een verslechtering van het histologisch beeld. |
d) Le traitement sera également arrêté en cas de séroconversion : | d) De behandeling zal eveneens gestopt worden in het geval van seroconversie : |
1. chez les bénéficiaires qui étaient antigène HBe positifs à | 1. bij rechthebbenden die antigen HBe positief waren bij de aanvang |
l'initiation du traitement, en cas de séroconversion HBe (apparition | van de behandeling, in het geval van HBe seroconversie (verschijnen |
des anticorps anti-HBe et disparition de l'antigène HBe et de | van antilichamen anti-HBe en verdwijnen van het antigen HBe en van |
l'HBV-ADN), démontrée par 2 examens biologiques réalisés à au moins 6 | HBV-DNA), aangetoond door 2 biologische onderzoeken, uitgevoerd met |
semaines d'intervalle; | minstens 6 weken tussentijd; |
2. chez les bénéficiaires qui étaient antigène HBe négatifs (pré-core | 2. bij rechthebbenden die antigen HBe negatief (pre-core mutant) waren |
mutant) à l'initiation du traitement, en cas de séroconversion HBs | bij de aanvang van de behandeling, in het geval van HBs seroconversie |
(disparition de l'antigène HBs) démontrée par 2 examens biologiques | (verdwijnen van het antigen HBs), aangetoond door 2 biologische |
réalisés à au moins 6 semaines d'intervalle. | onderzoeken, uitgevoerd met minstens 6 weken tussentijd. |
e) Pour la première demande, sur base d'un rapport circonstancié, | e) Voor de eerste aanvraag reikt de geneesheer-adviseur, op grond van |
établi par un médecin spécialiste en gastro-entérologie ou en médecine | een omstandig verslag, opgesteld door een geneesheer-specialist in de |
interne, qui démontre que les conditions visées au point a) ci-dessus | gastro-enterologie of in de inwendige geneeskunde, dat aantoont dat |
sont remplies, et qui mentionne, d'une part, la positivité ou la | aan de voorwaarden, bedoeld onder a) werd voldaan, en dat zowel de |
négativité (pré-core mutant) du bénéficiaire concerné pour l'antigène | positiviteit of de negativiteit (pre-core mutant) voor het antigen Hbe |
HBe, et, d'autre part, la posologie prescrite, le médecin conseil | van de betrokken rechthebbende vermeldt als de voorgeschreven |
délivre au bénéficiaire une attestation dont le modèle est fixé sous « | dosering, aan de rechthebbende een machtiging af waarvan het model |
e » de l'annexe III du présent arrêté, dont le nombre de | onder « e » van de bijlage III van het huidige besluit is bepaald en |
conditionnements autorisés est limité en fonction de la posologie | waarvan het aantal toegestane verpakkingen beperkt is volgens de |
maximum visée au point b), et dont la durée de validité est limitée à | maximale dosering vermeld onder punt b). Deze machtiging heeft een |
une période maximale de 12 mois. | geldigheidsduur voor een maximale periode van 12 maanden. |
f) Ces autorisations de remboursement peuvent être renouvelées 4 fois, | f) Deze machtigingen tot vergoedingen kunnen viermaal vernieuwd |
par période de 12 mois maximum, sur base chaque fois d'un rapport | worden, voor een periode van maximum 12 maanden, telkens op basis van |
een omstandig evolutie-verslag, opgesteld door de | |
d'évolution circonstancié établi par le médecin spécialiste visé | geneesheer-specialist, hiervoor bedoeld, die bij zijn verslag een |
ci-dessus, qui joint à sa demande la copie des contrôles biologiques, | afschrift voegt van de biologische controles, uitgevoerd ten vroegste |
réalisés au plus tôt dans les 3 mois qui précèdent la fin de | binnen de 3 maanden voor het einde van de vorige machtiging, en dat |
l'autorisation précédente, démontrant que, les critères visés au point | |
c) et d) n'étant pas rencontrés, la continuation du traitement est | aantoont dat aan de criteria, bedoeld in de punten c) en d) niet werd |
médicalement justifiée. | voldaan en de verderzetting van de behandeling medisch verantwoord is. |
g) Le remboursement simultané de la spécialité HEPSERA avec les | g) De gelijktijdige vergoeding van de specialiteit HEPSERA met de |
spécialités, INTRON A ou ROFERON A n'est jamais autorisé. Le | specialiteiten, INTRON A of ROFERON A is nooit toegestaan. De |
remboursement simultané de la spécialité HEPSERA avec la spécialité | gelijktijdige vergoeding van de specialiteit HEPSERA met de |
ZEFFIX ne peut être autorisée que lorsque la situation visée au point | specialiteit ZEFFIX wordt enkel toegestaan indien de situatie bedoeld |
a) 2.2. ci-dessus est d'application chez le bénéficiaire concerné. | onder punt a) 2.2. hierboven van toepassing is bij de betrokken rechthebbende. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
i) au § 3920000, les modalités de remboursement sont remplacées par | i) in § 3920000, worden de vergoedingsvoorwaarden vervangen als volgt |
les modalités suivantes : | : |
Paragraphe 3920000 | Paragraaf 3920000 |
La spécialité fait l'objet d'un remboursement si elle a été prescrite | De specialiteit komt in aanmerking voor terugbetaling indien ze |
pour le renforcement du contraste en angiographie par résonance | voorgeschreven is als contrastversterking bij magnetische resonantie |
magnétique (CE-MRA : contrast enhanced magnetic resonance | angiografie (CE-MRA : contrast enhanced magnetic resonance |
imaging-angiography), lorsque les 3 conditions suivantes sont remplies | imaging-angiography), indien gelijktijdig aan de volgende 3 |
simultanément : | voorwaarden is voldaan : |
1) le numéro de nomenclature de la MRA 459432-459443. | 1) MRA nomenclatuurnummer 459432-459443. |
2) Imagerie artérielle dans la région du cou, du thorax (en excluant | 2) Arteriële beeldvorming in het gebied van hals, thorax (met |
le coeur et les poumons), de l'abdomen, du bassin et de la cuisse. | uitsluiting van hart en longen), abdomen, pelvis en bovenbeen. |
3) Une administration de la dose correcte, à savoir pour un poids corporel | 3) Correcte dosistoediening, namelijk voor een lichaamsgewicht |
<= 50 kg : 1 à 2 fl. ou seringues préremplies de 10 ml; | <= 50 kg : 1 à 2 fl. of voorgevulde spuiten van 10 ml; |
<= 75 kg : 1 à 2 fl. ou seringues préremplies de 15 ml; | <= 75 kg : 1 à 2 fl. of voorgevulde spuiten van 15 ml; |
> 75 kg : 1 à 2 fl. ou seringues préremplies de 20 ml. | > 75 kg : 1 à 2 fl. of voorgevulde spuiten van 20 ml. |
Le médecin prescripteur doit pouvoir fournir, sur demande du | De voorschrijvende geneesheer moet de bewijsstukken, waaruit blijkt |
médecin-conseil de l'organisme assureur, les pièces justificatives qui | dat aan alle voornoemde voorwaarden wordt voldaan, desgevraagd |
montrent que toutes les conditions ci-dessus sont remplies. | bezorgen aan de adviserend geneesheer van de verzekeringsinstelling |
j) au § 4130200, les modalités de remboursement sont remplacées par | j) in § 4130200, worden de vergoedingsvoorwaarden vervangen als volgt |
les modalités suivantes : | : |
Paragraphe 4130200 | P aragraaf 4130200 |
a) La spécialité entre en ligne de compte pour un remboursement si | a) De specialiteit komt in aanmerking voor vergoeding indien ze |
elle est administrée pour le traitement d'un cancer du rein avancé et | gebruikt wordt voor de behandeling van een gevorderd en/of |
ou métastasé (stade IV). | gemetastaseerd niercelcarcinoom (stadium IV). |
b) Tous les patients doivent être évalués au cours de la 12ème semaine | b) Alle patiënten moeten in week 12 na het starten van de behandeling |
qui suit le début du traitement ou plus rapidement si la situation | of vroeger indien de klinische toestand het vereist, geëvalueerd |
clinique l'exige. | worden. |
Le traitement doit être arrêté si le CT-scan ou la RMN met en évidence | Indien de CT-scan of NMR een tumorgroei overeenstemmend met de |
une croissance tumorale qui répond à la définition de progression de | definitie van een progressieve ziekte vertoont, moet de behandeling |
la maladie. | stopgezet worden. |
A partir de cette première évaluation et aussi longtemps que le | |
traitement sera maintenu, de nouvelles évaluations, avec notamment la | Vanaf deze eerste evaluatie en zolang de behandeling zal behouden |
réalisation d'un CT-scan ou d'une RMN, seront effectuées au moins toutes les 12 semaines. | worden, zullen er minstens om de 12 weken nieuwe evaluaties met onder andere een CT-scan of een NMR moeten plaats vinden. |
c) Le remboursement est subordonné à la remise au pharmacien | c) De vergoeding hangt af van de aflevering aan de betrokken |
hospitalier d'un formulaire de demande, dont le modèle est reproduit à | ziekenhuisapotheker van het aanvraagformulier, waarvan het model in |
l'annexe A du présent paragraphe, complété et signé par le médecin | bijlage A van de huidige paragraaf is overgenomen, ingevuld en |
ondertekend door de geneesheer-specialist verantwoordelijk voor de | |
spécialiste responsable du traitement et qui est agréé en oncologie | behandeling en die erkend is in de medische oncologie of de urologie |
médicale ou en urologie avec une compétence particulière en oncologie. | met een speciale bekwaamheid in de oncologie. |
En complétant de la sorte les rubriques ad hoc de ce formulaire, le | Door aldus het formulier volledig in te vullen in de ad hoc rubrieken, |
médecin spécialiste dont il est question ci-dessus mentionne également | vermeldt de geneesheer-specialist van wie hierboven sprake is, |
: | gelijktijdig : |
- les éléments relatifs à l'état du patient ou, s'il s'agit d'une | - de elementen die betrekking hebben op de toestand van de patiënt of, |
prolongation du traitement, les éléments se rapportant à l'évolution | wanneer het een voortzetting van de behandeling betreft, de elementen |
du patient et plus particulièrement que l'imagerie médicale réalisée | met betrekking tot de evolutie van de patiënt en meer bepaald dat de |
après 12 semaines montre de manière démonstrative, l'absence de | medische beeldvorming uitgevoerd na week 12 op overtuigende wijze het |
progression par rapport à l'évaluation faite au départ du traitement; | ontbreken van progressie aantoont ten opzichte van de evaluatie die |
werd uitgevoerd bij het begin van de behandeling; | |
- qu'il atteste disposer du rapport de la consultation oncologique | - dat hij bevestigt dat hij over het rapport van het multidisciplinair |
multidisciplinaire (COM) marquant l'accord du traitement pour le | oncologisch consult (MOC) beschikt dat het akkoord voor behandeling |
traitement administré; | geeft voor de behandeling die wordt toegepast; |
- qu'il s'engage à tenir à la disposition du médecin conseil les | - dat hij zich engageert om ten behoeve van de geneesheer-adviseur de |
éléments de preuve qui attestent de la situation décrite; | bewijsstukken ter beschikking te stellen die de geattesteerde gegevens bevestigen; |
- qu'il s'engage à effectuer une évaluation avec notamment une | - dat hij zich ertoe verbindt om een evaluatie met onder andere een |
imagerie par CT-scan ou par RMN toutes les 12 semaines afin de | CT-scan of een NMR om de 12 weken te verrichten om de afwezigheid van |
progressie na te gaan; | |
vérifier l'absence de progression de la maladie; | - dat hij zich ertoe verbindt om de behandeling te stoppen wanneer hij |
- qu'il s'engage à arrêter le traitement lorsqu'il constate que la | vaststelt dat er progressie is van de aandoening ondanks de lopende |
maladie progresse malgré le traitement. | behandeling. |
d) Le nombre de conditionnements remboursables tiendra compte d'un | d) Het aantal vergoedbare verpakkingen zal rekening houden met een |
schéma posologique avec une dose maximale de 87,5mg/jour, 4 semaines | posologie van 87,5 mg als maximale dosis in een schema van 4 weken op |
sur 6. | 6. |
e) Le formulaire repris à l'annexe A devra être tenu à la disposition | e) Het aanvraagformulier overgenomen van bijlage A zal moeten ter |
du médecin conseil. | beschikking gesteld worden van de adviserend geneesheer. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
5° au chapitre IV-Bis, sous 2), il est inséré un 25°, rédigé comme | 5° in hoofdstuk IV-Bis, sub 2), er wordt een 25° toegevoegd, luidende |
suit : | : |
25°. La préparation suivante peut être remboursée s'il ressort du | 25° Het niernavolgend preparaat mag worden vergoed indien uit het |
rapport du médecin traitant qu'elle est destinée au traitement d'un | verslag van de behandelende arts blijkt dat het bestemd is voor de |
patient atteint d'une intoxication digitalique massive. | behandeling van een patiënt met massale digitalisintoxicatie. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour | die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat |
suivant sa publication au Moniteur Belge. | de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Bruxelles, le 11 juillet 2007. | Brussel, 11 juli 2007. |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |