← Retour vers "Arrêté ministériel relatif à l'intervention dans le traitement des membres de la police communale qui prennent part à des formations professionnelles légalement obligatoires, considérées comme périodes d'activité de service "
Arrêté ministériel relatif à l'intervention dans le traitement des membres de la police communale qui prennent part à des formations professionnelles légalement obligatoires, considérées comme périodes d'activité de service | Ministerieel besluit betreffende de tegemoetkoming in de wedde van de leden van de gemeentepolitie die deelnemen aan de wettelijk verplicht gestelde beroepsopleidingen die met periodes van actieve dienst worden gelijkgesteld |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR 11 JANVIER 1999. - Arrêté ministériel relatif à l'intervention dans le traitement des membres de la police communale qui prennent part à des formations professionnelles légalement obligatoires, considérées comme périodes d'activité de service Le Ministre de l'Intérieur, | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 11 JANUARI 1999. - Ministerieel besluit betreffende de tegemoetkoming in de wedde van de leden van de gemeentepolitie die deelnemen aan de wettelijk verplicht gestelde beroepsopleidingen die met periodes van actieve dienst worden gelijkgesteld De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet | Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit gecoördineerd op 17 juli |
1991, notamment les articles 55 à 58; | 1991, inzonderheid op de artikelen 55 tot 58; |
Vu la loi du 1er janvier 1985 portant des dispositions sociales, | Gelet op de wet van 1 augustus 1985 houdende sociale bepalingen, |
notamment l'article 1er, modifiée par les arrêtés royaux n° 474 du 28 | inzonderheid op artikel 1, gewijzigd bij de koninklijke besluiten nr. |
octobre 1986 et n° 502 du 31 décembre 1986 et par les lois des 7 | 474 van 28 oktober 1986 en nr. 502 van 31 december 1986 en bij de |
novembre 1987, 22 décembre 1989, 20 juillet 1991, 30 mars 1994 et 21 | wetten van 7 november 1987, 22 december 1989, 20 juli 1991, 30 maart |
décembre 1994; | 1994 en 21 december 1994; |
Vu la loi du 30 mars 1994 portant des dispositions sociales, modifiée | Gelet op de wet van 30 maart 1994 houdende sociale bepalingen, |
par la loi du 21 décembre 1994, notamment les articles 69 à 72; | gewijzigd bij de wet van 21 december 1994, inzonderheid op de |
artikelen 69 tot en met 72; | |
Vu l'arrêté royal du 5 septembre 1991 relatif à l'intervention | Gelet op het koninklijk besluit van 5 september 1991 betreffende de |
octroyée à certaines communes dans le traitement des aspirants agents | aan bepaalde gemeenten toegekende tegemoetkoming in de bezoldiging van |
de police et des autres membres de la police communale qui prennent | de aspirant-politieagenten en andere leden van de gemeentepolitie die |
part à des formations professionnelles légalement obligatoires | deelnemen aan de wettelijk verplicht gestelde beroeps-opleidingen die |
considérées comme périodes d'activité de service, modifié par les | met periodes van actieve dienst worden gelijkgesteld, gewijzigd bij de |
arrêtés royaux des 13 juillet 1993, 10 juin 1994 et 10 avril 1995; | koninklijke besluiten van 13 juli 1993, 10 juni1994 en 10 april 1995; |
Vu l'avis favorable de l'Inspection des Finances, donné le 22 décembre | Gelet op het gunstig advies van de Inspectie van Financiën d.d. 22 |
1998, | december 1998, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Une intervention est octroyée aux communes ayant |
Artikel 1.Een tegemoetkoming per lid van het gemeentepolitiekorps, |
régulièrement introduit leur demande, par membre de la police | dat tussen 1 september 1997 en 31 augustus 1998 heeft deelgenomen aan |
communale ayant pris part entre le 1er septembre 1997 et le 31 août | een cyclus van een wettelijk verplicht gestelde beroepsopleiding die |
1998 à un cycle de formation professionnelle légalement obligatoire et | met periodes van actieve dienst wordt gelijkgesteld, wordt toegekend |
considérée comme période d'activité de service. | aan de gemeenten die hun aanvraag regelmatig hebben ingediend. |
Les montants forfaitaires de cette intervention sont fixés comme suit | De forfaitaire bedragen van deze tegemoetkoming zijn als volgt |
: | vastgesteld : |
1° F 238 260 pour le cycle de formation de base; | 1° F 238 260 voor de basisopleidingscyclus; |
2° F 95 254 pour le cycle de formation pour l'obtention du certificat | 2° F 95 254 voor de cyclus tot het behalen van het getuigschrift van |
d'inspecteur de police; | inspecteur van politie; |
3° F 100 672 pour le cycle de formation pour l'obtention du brevet | 3° F 100 672 voor de cyclus tot het behalen van het brevet van |
d'officier de police judiciaire, auxiliaire du procureur du Roi; | officier van gerechtelijke politie, hulpofficier van de procureur des Konings; |
4° F 80 538 pour la première ou la deuxième année du cours de | 4° F 80 538 voor het eerste of tweede jaar van de opleidingscurcus |
formation pour l'obtention du brevet d'officier de la police communale. | voor het behalen van het brevet van officier van de gemeentepolitie. |
Art. 2.Les dépenses seront imputées sur l'article budgétaire |
Art. 2.Deze uitgaven worden aangerekend op het bijzondere |
spécifique institué par l'article 1er, § 2quater, alinéa 2, de la loi | begrotingsartikel waarin artikel 1, § 2quater, tweede lid, van de wet |
du 1er août 1985 portant des dispositions sociales. | van 1 augustus 1985 houdende sociale bepalingen, voorziet. |
Bruxelles, le 11 janvier 1999. | Brussel, 11 januari 1999. |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |