| Arrêté ministériel réglant l'approvisionnement des pinsonniers et encourageant l'élevage de pinsons pour la période 1998-2002 en Région flamande | Ministerieel besluit tot regeling van de bevoorrading van de vinkeniers en tot stimulering van de vinkenkweek voor de periode 1998-2002 in het Vlaamse Gewest |
|---|---|
| MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
| 10 SEPTEMBRE 1998. - Arrêté ministériel réglant l'approvisionnement | 10 SEPTEMBER 1998. - Ministerieel besluit tot regeling van de |
| des pinsonniers et encourageant l'élevage de pinsons pour la période | bevoorrading van de vinkeniers en tot stimulering van de vinkenkweek |
| 1998-2002 en Région flamande | voor de periode 1998-2002 in het Vlaamse Gewest |
| Le Ministre flamand de l'Environnement et de l'Emploi, | De Vlaamse minister van Leefmilieu en Tewerkstelling, |
| Vu la Convention internationale pour la protection des oiseaux, signée | Gelet op het internationaal verdrag tot bescherming van vogels, |
| à Paris le 18 octobre 1950; | ondertekend in Parijs op 18 oktober 1950; |
| Vu la Convention Benelux en matière de chasse et de protection des | Gelet op de Benelux-overeenkomst op het gebied van de jacht en de |
| oiseaux, signée à Bruxelles le 10 juin 1970 et approuvée par la loi du | vogelbescherming, ondertekend te Brussel op 10 juni 1970 en |
| 29 juillet 1971, modifiée par le Protocole du 20 juin 1977, approuvé | goedgekeurd bij de wet van 29 juli 1971, gewijzigd bij het protocol |
| par la loi du 20 avril 1982; | van 20 juni 1977, goedgekeurd bij de wet van 20 april 1982; |
| Vu la loi sur la chasse du 28 février 1882, notamment l'article 31, | Gelet op de jachtwet van 28 februari 1882, inzonderheid op artikel 31, |
| modifié par l'arrêté royal du 10 juillet 1972 et le décret du 24 | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 10 juli 1972 en het decreet |
| juillet 1991; | van 24 juli 1991; |
| Vu le décret sur la chasse du 24 juillet 1991, notamment l'article 34 | Gelet op het jachtdecreet van 24 juli 1991, inzonderheid op artikel 34 |
| à 36 inclus; | tot en met 36; |
| Vu l'arrêté royal du 9 septembre 1981 relatif à la protection des | Gelet op het koninklijk besluit van 9 september 1981 betreffende de |
| bescherming van vogels in het Vlaamse Gewest, inzonderheid op de | |
| oiseaux en Région flamande, notamment les articles 6, 7, 8 et 9 | artikelen 6, 7, 8 en 9, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 16 |
| modifiés par l'arrêté royal du 16 décembre 1981 et par les arrêtés du | december 1981 en bij de besluiten van de Vlaamse regering van 14 |
| Gouvernement famand des 14 décembre 1988, 7 janvier 1992 et 24 mai | december 1988, 7 januari 1992 en 24 mei 1995; |
| 1995; Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 décembre 1997 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 19 december 1997 tot |
| attributions des membres du Gouvernement flamand; | bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse regering, |
| Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
| notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 |
| Vu l'urgence; | juli 1989 en 4 augustus 1996; |
| Considérant que la détention d'oiseaux dans le but de les élever et de | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat het houden van vogels voor het kweken en het deelnemen |
| participer à des concours de chant est une activité culturelle pour | aan zangwedstrijden, een culturele activiteit is, waarvoor in de |
| laquelle, dans les circonstances actuelles, il n'existe pas d'autre | huidige omstandigheden voorlopig geen andere oplossing bestaat dan een |
| solution qu'un approvisionnement limité en pinsons pris dans la nature | beperkte bevoorrading met vinken uit de vrije natuur ten behoeve van |
| en vue de l'apport de sang frais afin d'assurer de façon satisfaisante | de bloedverversing om het voortbestaan van die activiteit op |
| la continuité de cette activité sans mettre en danger la population | bevredigende wijze te waarborgen, zonder de stand van deze soort in |
| des espèces capturées; | gevaar te brengen; |
| Considérant qu'il importe d'édicter sans tarder la réglementation | Overwegende dat het nodig is de regelgeving inzake de bevoorrading en |
| relative à l'approvisionnement et à l'encouragement de l'élevage de | de stimulering van de vinkenkweek onverwijld uit te vaardigen zodat de |
| pinsons de sorte que les associations pinsonnières et les pinsonniers, | vinkeniersverenigingen en de vinkeniers met kennis van de nieuwe |
| à la lumière de la nouvelle réglementation en matière | regelgeving inzake de bevoorrading de gepaste en noodzakelijke |
| d'approvisionnement, puissent prendre les mesures nécessaires et | |
| appropriées pour renforcer l'élevage de pinsons en fonction du quota | maatregelen kunnen nemen om de kweek van vinken te versterken in |
| de capture qui est réduit dans le présent arrêté de 10.500 pièces en | functie van het vangstquotum dat in onderhavig besluit wordt afgebouwd |
| 1998 à 8.500 pièces en 2002 et pour répondre aux obligations | van 10.500 stuks in 1998 naar 8.500 stuks in 2002 en om aan de in het |
| administratives prescrites par le présent arrêté, | besluit opgenomen administratieve verplichtingen te kunnen voldoen, |
| Arrête : | Besluit : |
| CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
| 1° les associations : les associations pinsonnières Algemene | de verenigingen : de vinkeniersverenigingen Algemene Vinkeniersbond |
| Vinkeniersbond (A.VI.BO.) et Vinkeniers Midden-Belgiê (VI.MI.BEL.); | (A.VI.BO.) en Vinkeniers Midden-België (VI.MI.BEL.); |
| 2° la division : la division des Forêts et des Espaces verts de | |
| l'administration de la Gestion de l'Environnement, de la Nature, du | de afdeling : de afdeling Bos en Groen van de administratie Milieu-, |
| Sol et des Eaux du Ministère de la Communauté flamande; | Natuur-, Land- en Waterbeheer van het ministerie van de Vlaamse |
| 3° pinson élevé : chaque pinson (Fringilla Coelebs) ayant au moins | Gemeenschap; gekweekte vink : elke vink (Fringilla coelebs) met een ouderdom van |
| trente jours, élevé d'une pariade de pinsons tenue régulièrement et | tenminste dertig dagen, gekweekt uit een regelmatig gehouden |
| baguée avec une bague fermée, conformément aux dispositions de | vinkenkoppel en geringd met een gesloten voetring conform de |
| l'annexe 4 de l'arrêté ministériel du 14 septembre 1981 réglant la | bepalingen van bijlage 4 van het ministerieel besluit van 14 september |
| détention d'oiseaux et permettant un approvisionnement temporaire | |
| d'oiseaux par application des dispositions de l'arrêté royal du 9 | |
| septembre 1981 relatif à la protection des oiseaux en Région flamande. | 1981 waarbij het houden van vogels en een tijdelijke bevoorrading in |
| vogels wordt toegestaan in toepassing van de bepalingen van het | |
| koninklijk besluit van 9 september 1981 betreffende de bescherming van | |
| de vogels in het Vlaamse Gewest. | |
| CHAPITRE II. - L'approvisionnement | HOOFDSTUK II. - De bevoorrading |
Art. 2.§ 1er. Un approvisionnement temporaire et sélectif en pinsons |
Art. 2.§ 1. In het Vlaamse Gewest mag elk jaar in de periode |
| pour les membres des associations peut avoir lieu chaque année en | 1998-2002 een tijdelijke en selectieve bevoorrading van de vink t.b.v. |
| Région flamande dans la période 1998-2002, du 15 octobre au 15 | de leden van de verenigingen gebeuren van 15 oktober tot en met 15 |
| novembre inclus, selon le système dégressif suivant : | november, volgens het hiernavolgende dgressieve systeem : |
| Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
| § 2. Les associations recevront, contre remboursement, un nombre de | § 2. De verenigingen zullen tegen betaling open voetringen ontvangen |
| bagues ouvertes fixé au § 1er et conformes aux dispositions de | waarvan het aantal in § 1 werd bepaald en die voldoen aan de |
| l'arrêté ministériel du 14 septembre 1981 réglant la détention | bepalingen van het ministerieel besluit van 14 september 1981 waarbij |
| d'oiseaux et permettant un approvisionnement temporaire d'oiseaux par | het houden van vogels wordt toegestaan in toepassing van de bepalingen |
| application des dispositions de l'arrêté royal du 9 septembre 1981 | van het koninklijk besluit van 9 september 1981 betreffende de |
| relatif à la protection des oiseaux en Région flamande. Ces bagues | bescherming van vogels in het Vlaamse Gewest. Die ringen dragen de |
| portent les deux derniers chiffres de l'année en question et un numéro | laatste twee cijfers van het betreffende jaar en een nummer uit een |
| d'une série ininterrompue de cinq chiffres commençant par 00001. | doorlopende reeks met vijf cijfers, beginnende met 00001. |
Art. 3.Le nombre d'oiseaux qui peuvent être capturés par les |
Art. 3.Het aantal vogels dat mag worden gevangen door de personen aan |
| personnes auxquelles les associations ont fourni des bagues, est égal | |
| au nombre de bagues délivrées à cette association, conformément à | wie de verenigingen ringen hebben gegeven, is gelijk aan het aantal |
| l'article 2. | ringen toegekend aan deze vereniging, overeenkomstig artikel 2. |
| Ces bagues seront utilisées pour justifier l'inscription des oiseaux | De ringen zullen worden gebruikt om de inschrijving te rechtvaardigen |
| capturés pendant la période d'approvisionnement autorisée pour l'année | van vogels die worden gevangen gedurende de in het betreffende jaar |
| en question. L'inscription se fait dans l'inventaire des oiseaux de | toegestane bevoorradingsperiode. Die inschrijving gebeurt in de door |
| volière vivants imposé par l'article 1er de l'arrêté ministériel du 14 | artikel 1 van het ministerieel besluit van 14 september 1981 opgelegde |
| septembre 1981. | inventaris van de levende kooivogels. |
| Aux fins d'approvisionnement, seules des cages satisfaisant aux | Voor de bevoorrading mogen alleen kooien worden gebruikt die voldoen |
| dispositions de l'article 6, § 1er de l'arrêté ministériel précité | aan de bepalingen van artikel 6, § 1, van voormeld ministerieel |
| peuvent être utilisées. | besluit. |
| Les dispositions de l'article 6, § 2, du même arrêté, sont applicables | De bepalingen van artikel 6, § 2, van hetzelfde besluit, zijn van |
| aux oiseaux ainsi capturés. | toepassing op de vogels die op die manier werden gevangen. |
Art. 4.§ 1er. Les associations distribuent les bagues reçues parmi |
Art. 4.§ 1. De verenigingen verdelen de ontvangen ringen onder hun |
| leurs membres, pour autant que ceux-ci répondent aux conditions | |
| prescrites à l'article 5, § 2 de l'arrêté ministériel du 14 septembre | leden, voorzover die voldoen aan de voorwaarden bepaald in artikel 5, |
| 1981 et figurent sur les listes de baguage afférentes à | § 2, van het ministerieel besluit van 14 september 1981 en voorkomen |
| l'approvisionnement 1997 et qui ont été renvoyées à temps par | op de ringlijsten betreffende de bevoorrading 1997, die tijdig door |
| l'entremise des associations à l'inspecteur forestier de la division. | bemiddeling van de verenigingen aan de woudmeester van de afdeling werden teruggezonden. |
| § 2. Les associations doivent remettre avant le 1er octobre de l'année | § 2. De verenigingen overhandigen vóór 1 oktober van het betreffende |
| en question à l'inspecteur forestier de la division, une liste établie | jaar aan de woudmeester van de afdeling een lijst, opgesteld per |
| par province des personnes auxquelles elles ont remis des bagues. | provincie, waarop de personen aan wie zij ringen hebben overhandigd, |
| Les noms et adresses de ces personnes sont indiquées sur ces listes | worden vermeld. De namen en adressen van die personen op de lijst, bedoeld in het |
| ainsi que le nombre de bagues fournies et les endroits où ces | eerste lid, worden vermeld en ook het aantal overhandigde ringen en de |
| personnes captureront les oiseaux. | plaatsen waar zij de vogels vangen. |
Art. 5.Lorsqu'une personne capture un oiseau ou tente de le capturer, |
Art. 5.Wanneer iemand een vogel vangt of tracht te vangen, moet hij |
| elle doit détenir une ou plusieurs bagues visées à l'article 2. | één of meerdere ringen bedoeld in artikel 2 bij zich hebben. |
Art. 6.Chaque pinson sera baguée immédiatement après la capture avec |
Art. 6.Elke vink moet onmiddellijk na de vangst geringd worden met |
| une bague ouverte qui répond aux dispositions de l'article 2, § 2 du | een open ring die voldoet aan de bepalingen van artikel 2, § 2 of |
| présent arrêté ou sera immédiatement remis en liberté s'il ne répond | onmiddellijk terug worden vrijgelaten wanneer die vink niet voldoet |
| pas aux exigences imposées. | aan de gestelde eisen. |
| Chaque autre espèce d'oiseau capturée sera immédiatement remise en | Elke andere vogelsoort die in de vangkooi terechtkomt, wordt |
| liberté. | onmiddellijk terug vrijgelaten. |
Art. 7.Le transport des oiseaux capturés en vertu du présent arrêté, |
Art. 7.Het vervoer van vogels, gevangen op grond van dit besluit, is |
| n'est autorisé que s'ils sont bagués conformément aux dispositions du | slechts geoorloofd als ze geringd zijn overeenkomstig de bepalingen |
| présent arrêté. | van dit besluit. |
Art. 8.Les bagues non utilisées accompagnées des listes de baguage |
Art. 8.De niet gebruikte ringen moeten, samen met de ringlijsten, |
| sont renvoyées à l'inspecteur forestier de la division de cette | worden teruggezonden aan de woudmeester van de afdeling in het gebied |
| région, suivant la procédure imposée par l'article 6, § 2 de l'arrêté | volgens de in artikel 6, § 2, van het ministerieel besluit van 14 |
| ministériel du 14 septembre 1981 pour le renvoi des listes de baguage. | september 1981 opgelegde procedure voor het terugzenden van de ringlijsten. |
| CHAPITRE III. - L'élevage | HOOFDSTUK III. - De kweek |
Art. 9.Les associations sont tenues de stimuler au maximum l'élevage |
Art. 9.De verenigingen dienen de kweek van de vink maximaal te |
| de pinsons auprès de leurs membres. A cette fin, elle mènent plusieurs | stimuleren bij hun leden. Daartoe brengen zij bij hun leden elk jaar |
| campagnes de sensibilisation par an qui accentuent la nécessité de | meer dan eens de noodzaak van de kweek nadrukkelijk onder de aandacht |
| l'élevage et elles prennent les mesures nécessaires pour introduire et | en treffen zij de nodige maatregelen om moderne technieken van de |
| distribuer parmi leurs membres les techniques modernes d'élevage de pinsons. | vinkenkweek onder hun leden te verspreiden en ingang te doen vinden. |
Art. 10.Chaque association établit un règlement pour l'élevage de |
Art. 10.Elke vereniging stelt een reglement op voor de kweek van |
| pinsons par ses membres ou par les personnes mandatées à cet effet. | vinken door haar leden of door de personen die zij daartoe opdracht geeft. |
| Le règlement est soumis à l'approbation de la division. | Het reglement wordt ter goedkeuring voorgelegd aan de afdeling. |
| Ce règlement fixe les modalités de l'élevage et du contrôle, du | Dat reglement bepaalt de wijze waarop de kweek wordt doorgevoerd en |
| recueil et du traitement des résultats d'élevage. | waarop de kweekresultaten worden gecontroleerd, verzameld en verwerkt. |
| Avant le 1er octobre de chaque année, les données visées au troisième | Vóór 1 oktober van elk jaar worden de gegevens, bedoeld in het derde |
| alinéa sont transmises à l'inspecteur forestier de la division | lid, doorgestuurd naar de woudmeester van de afdeling bevoegd voor de |
| compétente pour la province où les oiseaux sont élevés. | provincie waar de vogels werden gekweekt. |
| Les fonctionnaires compétents de la division peuvent à tout moment, | De bevoegde ambtenaren van de afdeling kunnen, op eenvoudig verzoek, |
| sur simple demande, assister à ces contrôles. | te allen tijde die controles bijwonen. |
| CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 11.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking |
| au Moniteur belge. | ervan in het Belgisch Staatsblad. |
| Bruxelles, le 10 septembre 1998. | Brussel, 10 september 1998. |
| Theo KELCHTERMANS | Th. KELCHTERMANS |