← Retour vers "Arrêté ministériel autorisant temporairement le Laboratoire de la Faune sauvage et de Cynégétique du Centre de Recherche de la Nature, des Forêts et du Bois à immobiliser des animaux des espèces cerf, sanglier et chevreuil dans certains territoires de chasse à des fins de recherches scientifiques "
Arrêté ministériel autorisant temporairement le Laboratoire de la Faune sauvage et de Cynégétique du Centre de Recherche de la Nature, des Forêts et du Bois à immobiliser des animaux des espèces cerf, sanglier et chevreuil dans certains territoires de chasse à des fins de recherches scientifiques | Ministerieel besluit waarbij het "Laboratoire de la Faune sauvage et de Cynégétique du Centre de Recherche de la Nature, des Forêts et du Bois" tijdelijk gemachtigd wordt om dieren van de soorten hert, wild zwijn en ree in bepaalde jachtgebieden te vangen voor wetenschappelijk onderzoeksdoeleinden |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
10 OCTOBRE 2005. - Arrêté ministériel autorisant temporairement le | 10 OKTOBER 2005. - Ministerieel besluit waarbij het "Laboratoire de la |
Laboratoire de la Faune sauvage et de Cynégétique du Centre de | Faune sauvage et de Cynégétique du Centre de Recherche de la Nature, |
Recherche de la Nature, des Forêts et du Bois à immobiliser des | des Forêts et du Bois" (Laboratorium Wilde Fauna en Jacht van het |
animaux des espèces cerf, sanglier et chevreuil dans certains | Onderzoekscentrum Natuur, Bossen en Hout) tijdelijk gemachtigd wordt |
territoires de chasse à des fins de recherches scientifiques | om dieren van de soorten hert, wild zwijn en ree in bepaalde |
jachtgebieden te vangen voor wetenschappelijk onderzoeksdoeleinden | |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du | De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en |
Tourisme, | Toerisme, |
Vu la loi du 28 février 1882 sur la chasse, notamment les articles 7 | Gelet op de wet op de jacht van 28 februari 1882, inzonderheid op de |
et 30bis, insérés par le décret du 14 juillet 1994; | artikelen 7 en 30bis, ingevoegd bij het decreet van 14 juli 1994; |
Gelet op het advies van de "Conseil supérieur wallon de la Chasse" | |
Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la Chasse, donné le 14 | (Waalse Hoge Jachtraad), gegeven op 14 september 2005; |
septembre 2005; Considérant les recherches en cours menées par le Laboratoire de la | Gelet op de lopende onderzoeken die door het "Laboratoire de la Faune |
Faune sauvage et de Cynégétique, en particulier celles concernant le | sauvage et de Cynégétique" gedaan worden, meer bepaald die betreffende |
suivi des déplacements de populations de grands gibiers, suivi pour | de opvolging van de verplaatsingen van de populaties grof wild, |
lequel le Laboratoire a acquis une expertise internationalement | waarvoor het "Laboratoire" een internationaal erkende expertise |
reconnue, et l'intérêt pour la gestion cynégétique du résultat des | verworven heeft, en op het belang van het resultaat van de huidige |
recherches actuelles, | onderzoeken voor het jachtbeheer, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Les membres du Laboratoire de la Faune sauvage et de |
Artikel 1.De leden van het "Laboratoire de la Faune sauvage et de |
Cynégétique du Centre de Recherche de la Nature, des Forêts et du | Cynégétique du Centre de Recherche de la Nature, des Forêts et du |
Bois, ainsi que les collaborateurs auxquels il fait appel, sont | |
autorisés, dans le cadre des programmes de recherche scientifique | Bois", alsmede de medewerkers op wie het een beroep doet, worden ertoe |
dudit Laboratoire, à immobiliser temporairement des sujets des espèces | gemachtigd in het kader van de wetenschappelijke onderzoeksprogramma's |
cerf, sanglier et chevreuil, afin de pouvoir les marquer. | van bedoeld laboratorium dieren van de soorten hert, wild zwijn en ree |
Cette autorisation est valable en tout temps, du 1er juillet 2005 au | tijdelijk te vangen om ze te kunnen merken. |
30 juin 2011. | Deze machtiging blijft gelden tussen 1 juli 2005 en 30 juni 2011. |
Toute tentative d'immobilisation d'un animal appartenant aux trois | Elke vangpoging op een bepaald grondgebied van een dier dat tot één |
espèces précitées sur un territoire déterminé ne peut s'effectuer | van de drie voornoemde soorten behoort mag slechts ondernomen worden |
qu'avec l'accord écrit des personnes suivantes : | met de schriftelijke toestemming van de volgende personen : |
1° le titulaire du droit de chasse sur ce territoire; | 1° de houder van het jachtrecht op dat grondgebied; |
2° le directeur de la Division de la Nature et des Forêts | 2° de territoriaal bevoegde directeur van de Afdeling Natuur en Bossen |
territorialement compétent s'il s'agit d'un territoire soumis au | als het grondgebied onder het bosstelsel valt of de grondbezitter als |
régime forestier ou le propriétaire du fonds dans le cas d'un | |
territoire non soumis au régime forestier. | het niet onder het bosstelsel valt. |
Ces tentatives doivent se dérouler sous le contrôle du directeur de la | Deze pogingen worden gedaan onder het toezicht van de territoriaal |
Division de la Nature et des Forêts territorialement compétent ou de | bevoegde directeur van de Afdeling Natuur en Bossen of van diens |
son délégué. | afgevaardigde. |
Art. 2.L'immobilisation ne peut se faire qu'au moyen de trappes, |
Art. 2.De vangst mag alleen met vallen, vangnetten of al dan niet van |
filets ou fusils anesthésiants équipés ou non d'une lunette à | een vizier met lichtversterker voorziene verdovingsgeweren uitgevoerd |
intensificateur de lumière. En accord avec le chef de cantonnement du | worden. Met de toestemming van de houtvester van het grondgebied mag |
ressort, tout procédé susceptible de faciliter une immobilisation | elke techniek toegepast worden die de vangst vergemakkelijkt. |
pourra être utilisé. En vue de limiter au maximum les risques de mortalité consécutifs à | Om sterfterisico's maximaal te beperken, worden de vangstpogingen in |
une tentative d'immobilisation, celle-ci doit s'effectuer en | |
concertation avec un médecin vétérinaire. | overleg met een dierenarts ondernomen. |
Art. 3.La Division de la Nature et des Forêts est chargée de |
Art. 3.De Afdeling Natuur en Bossen is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2005. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2005. |
Namur, le 10 octobre 2005. | Namen, 10 oktober 2005. |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |