← Retour vers "Arrêté ministériel portant modification de l'arrêté ministériel du 23 août 2002 déterminant les circonstances visées aux articles 22, alinéa 2, 2°, et 44, alinéa 2, 2°, de l'arrêté royal du 6 juin 1960 relatif à la fabrication, à la distribution en gros des médicaments et à leur dispensation "
| Arrêté ministériel portant modification de l'arrêté ministériel du 23 août 2002 déterminant les circonstances visées aux articles 22, alinéa 2, 2°, et 44, alinéa 2, 2°, de l'arrêté royal du 6 juin 1960 relatif à la fabrication, à la distribution en gros des médicaments et à leur dispensation | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 23 augustus 2002 tot bepaling van de omstandigheden bedoeld in de artikelen 22, tweede lid, 2°, en 44, tweede lid, 2°, van het koninklijk besluit van 6 juni 1960 betreffende de fabricage, de distributie in het groot en de terhandstelling van geneesmiddelen |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
| ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
| 10 OCTOBRE 2003. - Arrêté ministériel portant modification de l'arrêté | 10 OKTOBER 2003. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
| ministériel du 23 août 2002 déterminant les circonstances visées aux | ministerieel besluit van 23 augustus 2002 tot bepaling van de |
| articles 22, alinéa 2, 2°, et 44, alinéa 2, 2°, de l'arrêté royal du 6 | omstandigheden bedoeld in de artikelen 22, tweede lid, 2°, en 44, |
| juin 1960 relatif à la fabrication, à la distribution en gros des | tweede lid, 2°, van het koninklijk besluit van 6 juni 1960 betreffende |
| médicaments et à leur dispensation | de fabricage, de distributie in het groot en de terhandstelling van |
| geneesmiddelen | |
| Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
| Vu la loi du 25 mars 1964 sur les médicaments, notamment l'article 6, | Gelet op de wet van 25 maart 1964 op de geneesmiddelen, inzonderheid |
| § 1er, numéroté par l'arrêté royal du 8 août 1997 et modifié par la | op artikel 6, § 1, genummerd bij koninklijk besluit van 8 augustus |
| loi du 20 octobre 1998; | 1997, en gewijzigd bij de wet van 20 oktober 1998; |
| Vu l'arrêté royal du 6 juin 1960 relatif à la fabrication, à la | Gelet op het koninklijk besluit van 6 juni 1960 betreffende de |
| distribution en gros des médicaments et à leur dispensation, notamment | fabricage, de distributie in het groot en de terhandstelling van |
| les articles 44, alinéa 2, 2°, et 22, alinéa 2, 2°, modifié par | geneesmiddelen, inzonderheid op de artikelen 44, tweede lid, 2°, en |
| l'arrêté royal du 27 février 2003; | 22, tweede lid, 2°, gewijzigd bij koninklijk besluit van 27 februari |
| Vu l'arrêté ministériel du 23 août 2002 déterminant les circonstances | 2003; Gelet op het ministerieel besluit van 23 augustus 2002 tot bepaling |
| visées aux articles 22, alinéa 2, 2°, et 44, alinéa 2, 2°, de l'arrêté | van de omstandigheden, bedoeld in de artikelen 22, tweede lid, 2°, en |
| 44, tweede lid, 2°, van het koninklijk besluit van 6 juni 1960 | |
| royal du 6 juin 1960, relatif à la fabrication, à la distribution en | betreffende de fabricage, de distributie in het groot en de |
| gros des médicaments et à leur dispensation; | terhandstelling van geneesmiddelen; |
| Vu l'avis n° 35.068/3 du Conseil d'Etat, donné le 14 juillet 2003, | Gelet op het advies nr. 35.068/3 van de Raad van State, gegeven op 14 juli 2003, |
| Arrête : | Besluit : |
| Article unique. A l'arrêté ministériel du 23 août 2002 déterminant les | Enig artikel. In het ministerieel besluit van 23 augustus 2002 tot |
| circonstances visées aux articles 22, alinéa 2, 2°, et 44, alinéa 2, | bepaling van de omstandigheden bedoeld in de artikelen 22, tweede lid, |
| 2°, de l'arrêté royal du 6 juin 1960 relatif à la fabrication, à la | 2°, en 44, tweede lid, 2°, van het koninklijk besluit van 6 juni 1960 |
| distribution en gros des médicaments et à leur dispensation, dont le | betreffende de fabricage, de distributie in het groot en de |
| texte actuel formera l'article 1er, un article 2 est ajouté, libellé | terhandstelling van geneesmiddelen, waarvan de bestaande tekst artikel |
| comme suit : | 1 zal vormen, wordt een artikel 2 toegevoegd, luidend als volgt : |
| « Art. 2.Sous les circonstances, visées aux articles 22, alinéa 2, |
« Art. 2.Onder de omstandigheden bedoeld in de artikelen 22, tweede |
| 2°, et 44, alinéa 2, 2°, de l'arrêté royal du 6 juin 1960 relatif à la | lid, 2°, en 44, tweede lid, 2°, van het koninklijk besluit van 6 juni |
| fabrication, à la distribution en gros des médicaments et à leur | 1960 betreffende de fabricage, de distributie in het groot en de |
| terhandstelling van geneesmiddelen wordt tevens bedoeld het aanleggen | |
| dispensation est également visée la constitution d'un stock de | van een voorraad van geneesmiddelen door de medische dienst van de |
| politiediensten met het oog op het verstrekken van operationele steun | |
| médicaments par le service médical des services de police en vue du | en van kosteloze gezondheidszorg aan de personeelsleden van het |
| soutien opérationnel et de la fourniture gratuite des soins de santé | operationeel kader en de personeelsleden van het administratief kader |
| aux membres du personnel du cadre opérationel et du cadre | en de personeelsleden van het administratief en logistiek kader dat |
| administratif et logistique exerçant une fonction permanente de | een permanente functie van operationele ondersteuning van de |
| soutien opérationel des services de police comme prévue à l'arrêté | politiediensten uitoefent zoals bepaald in het koninklijk besluit van |
| royal du 30 mars 2001, portant la position juridique du personnel des | 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van |
| services de police. | de politiediensten. |
| Ce stock est constitué sous la surveillance et responsabilité d'un | Deze voorraad wordt aangelegd onder toezicht en verantwoordelijkheid |
| membre du personnel des services de police qui est porteur du diplôme | van een personeelslid van de politiediensten die in het bezit is van |
| légal de pharmacien. Celui-ci surveille également la distribution des | het wettelijk diploma van apotheker. Deze houdt tevens toezicht op de |
| médicaments aux installations du service médical des services de | verdeling van de geneesmiddelen aan de inrichtingen van de medische |
| police. » | dienst van de politiediensten. » |
| Bruxelles, le 10 octobre 2003. | Brussel, 10 oktober 2003. |
| R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |