Arrêté ministériel déterminant les armes et munitions faisant partie de l'équipement réglementaire des membres du personnel du Service général du Renseignement et de la Sécurité des Forces armées et fixant les dispositions particulières relatives à la détention, à la garde, au port, au transport et à l'utilisation de l'armement | Ministerieel besluit tot bepaling van de wapens en de munitie die behoren tot de voorgeschreven uitrusting van de personeelsleden van de Algemene Dienst Inlichting en Veiligheid van de Krijgsmacht en tot vaststelling van de bijzondere bepalingen betreffende het voorhanden hebben, het bewaren, het dragen, het vervoeren en het gebruiken van de bewapening |
---|---|
MINISTERE DE LA DEFENSE | MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING |
10 MARS 2014. - Arrêté ministériel déterminant les armes et munitions faisant partie de l'équipement réglementaire des membres du personnel du Service général du Renseignement et de la Sécurité des Forces armées et fixant les dispositions particulières relatives à la détention, à la garde, au port, au transport et à l'utilisation de l'armement Le Ministre de la Défense, | 10 MAART 2014. - Ministerieel besluit tot bepaling van de wapens en de munitie die behoren tot de voorgeschreven uitrusting van de personeelsleden van de Algemene Dienst Inlichting en Veiligheid van de Krijgsmacht en tot vaststelling van de bijzondere bepalingen betreffende het voorhanden hebben, het bewaren, het dragen, het vervoeren en het gebruiken van de bewapening De Minister van Landsverdediging |
Vu la loi du 8 juin 2006 réglant des activités économiques et | Gelet op de wet van 8 juni 2006 houdende regeling van economische en |
individuelles avec des armes, l'article 27, § 1er; | individuele activiteiten met wapens, artikel 27, § 1; |
Vu l'arrêté royal du 26 juin 2002 relatif à la détention et au port | Gelet op het koninklijk besluit van 26 juni 2002 betreffende het |
d'armes par les services de l'autorité ou de la force publique, | voorhanden hebben, en het dragen van wapens door de diensten van het |
l'article 2 modifié par les arrêtés royaux des 11 juillet 2003, 20 | openbaar gezag of van de openbare macht, artikel 2, gewijzigd door de |
juillet 2006 et 3 juin 2007; | koninklijke besluiten van 11 juli 2003, 20 juli 2006 en 3 juni 2007; |
Considérant la loi du 30 novembre 1998 organique des services de | Overwegende de wet van 30 november 1998 houdende regeling van de |
renseignement et de sécurité; | inlichtingen- en veiligheidsdienst; |
Considérant la loi du 11 décembre 1998 relative à la classification et | Overwegende de wet van 11 december 1998 betreffende de classificatie |
aux habilitations, attestations et avis de sécurité; | en de veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en |
Considérant que pour des raisons de sécurité, il ne convient pas de | veiligheidsadviezen; |
publier l'article 2 du présent arrêté ministériel; | Overwegende dat het om veiligheidsredenen niet gepast is om artikel 2 |
van dit ministerieel besluit bekend te maken; | |
Vu l'avis n° 55.098/4 du Conseil d'Etat, donné le 12 février 2014, en | Gelet op het advies n° 55.098/4 van de Raad van State, gegeven op 12 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | februari 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, |
Arrête : CHAPITRE 1er. - Dispositions générales
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : 1° « membre du personnel » : toute personne militaire ou civile appartenant au Service Général du Renseignement et de la Sécurité des Forces armées; 2° « armement » : toutes les armes, y compris celles visées au 3°, avec lesquelles les membres du personnel sont équipés ainsi que leurs munitions et matériel connexe (optique, affût, support et matériel d'entretien); 3° « arme non-létale » : arme explicitement conçue et principalement utilisée pour neutraliser ou repousser des personnes ou pour neutraliser des équipements, tout en réduisant au maximum les accidents mortels, les lésions permanentes et les dégâts aux biens et à l'environnement; 4° « munition » : tous les types de munitions, explosifs et mines dont l'emploi est légalement autorisé; |
Besluit : HOOFDSTUK
1. - Algemene bepalingen Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit moet worden verstaan door: 1° "personeelslid": iedere militair of burger behorend tot de Algemene Dienst Inlichting en Veiligheid van de Krijgsmacht; 2° "bewapening": alle wapens, deze bedoeld in 3° inbegrepen, met welke de personeelsleden uitgerust zijn, alsook hun munitie en het samengaand materiaal (optiek, affuit, steun en onderhoudsmateriaal); 3° "niet-letaal wapen": de bewapening die expliciet ontworpen is en in de eerste plaats wordt gebruikt om personeel of materieel uit te schakelen of af te weren, terwijl dodelijke ongevallen, blijvende letsels en schade aan eigendom en aan het milieu tot een minimum worden beperkt; 4° "munitie" : elk type munitie, explosieven en mijnen waarvan het gebruik wettelijk is toegelaten; |
5° « la loi sur les armes » : la loi du 8 juin 2006 réglant des | 5° "wapenwet" : de wet van 8 juni 2006 houdende de regeling van |
activités économiques et individuelles avec des armes; | economische en individuele activiteiten met wapens; |
6° « ordre de mission » : le document par lequel le chef de corps, ou | 6° "dienstorder" : het document met hetwelke de korpsoverste, of de |
l'autorité en exerçant les attributions, du membre du personnel | autoriteit die er de bevoegdheden van uitoefent, het personeelslid |
ordonne l'exécution d'une mission spécifique et en fixe les modalités; | beveelt een bepaalde opdracht uit te voeren en er de modaliteiten van vastlegt; |
7° « ordre de marche » : le document par lequel le chef de corps, ou | 7° "marsbevel" : het document met hetwelke de korpsoverste, of de |
l'autorité en exerçant les attributions, du membre du personnel | autoriteit die er de bevoegdheden van uitoefent, het personeelslid |
autorise un déplacement de service. | toelaat een dienstverplaatsing uit te voeren. |
CHAPITRE 2. - Equipement réglementaire | HOOFDSTUK 2. - Voorgeschreven uitrusting |
Art. 2. | Art. 2. |
CHAPITRE 3. - Détention, garde, port, transport et utilisation de | HOOFDSTUK 3. - Voorhanden hebben, bewaren, dragen, vervoer en gebruik |
l'armement | van de bewapening |
Art. 3.§ 1er. Un membre du personnel ne peut détenir, porter et |
Art. 3.§ 1. Een personeelslid kan de bewapening bedoeld in artikel 2 |
utiliser l'armement visé à l'article 2, que si cela est expressément | slechts voorhanden hebben, dragen en gebruiken indien uitdrukkelijk |
autorisé dans un ordre de mission ou un ordre de marche et uniquement | toegestaan in een dienstorder of marsbevel en enkel tijdens de |
pendant l'exercice de la mission, l'entraînement ou la durée du | uitvoering van de opdracht, de training of de duur van de |
déplacement. | verplaatsing. |
L'ordre de mission ou de marche précise le type d'armement autorisé et | Het dienstorder of het marsbevel preciseert het type van de toegelaten |
la durée de la mission, de l'entraînement ou du déplacement. | bewapening en de duur van de opdracht, training of verplaatsing. |
§ 2. Par dérogation au § 1er, dans le cadre d'un engagement | § 2. In afwijking van § 1. zijn, in het kader van een operationele |
opérationnel, la détention, le port et l'utilisation d'un armement | inzet, het voorhanden hebben, het dragen en het gebruik van een |
sont permis en cas de force majeure sans autorisation écrite préalable | bewapening toegelaten in geval van overmacht zonder voorafgaande |
dans les limites imposées par le droit international humanitaire et/ou | geschreven machtiging binnen de grenzen van het internationaal |
les règles d'engagement applicables. | humanitair recht en/of de toepasselijke inzetregels. |
§ 3. L'armement est restitué au magasin des armes dans les plus brefs | § 3. De bewapening wordt na het einde van de opdracht of van de |
délais après la fin de la mission ou du déplacement. | verplaatsing zo snel mogelijk teruggeplaatst in het wapenmagazijn. |
Art. 4.§ 1er. Il est interdit à tout membre du personnel de détenir, |
Art. 4.§ 1. Het is ieder personeelslid verboden, de bewapening en de |
de porter ou d'utiliser de l'armement et des munitions faisant partie | munitie die deel uitmaken van de voorgeschreven uitrusting voorhanden |
de l'équipement réglementaire en dehors du service. | te hebben, te dragen of te gebruiken buiten de dienst. |
Dans des circonstances exceptionnelles, le chef de corps ou l'autorité | In uitzonderlijke omstandigheden, kan de korpsoverste of de autoriteit |
en exerçant les attributions peut donner à un membre du personnel sur | die er de bevoegdheden van uitoefent, een personeelslid waarop hij de |
lequel il exerce l'autorité fonctionnelle, l'autorisation écrite et | functionele autoriteit uitoefent de geschreven en tijdelijke |
temporaire de porter l'armement en dehors du service. L'autorisation | toestemming geven de bewapening buiten de dienst te dragen. Deze |
mentionne la période de validité et les modalités pratiques. | toestemming vermeldt de geldigheidsperiode en de praktische |
modaliteiten. | |
§ 2. Il est interdit à tout membre du personnel de détenir, porter ou | § 2. Het is ieder personeelslid verboden bewapening en munitie die |
utiliser de l'armement et des munitions ne faisant pas partie de | niet behoren tot de voorgeschreven uitrusting voorhanden te hebben, te |
l'équipement réglementaire pendant le service. | dragen of te gebruiken tijdens de dienst. |
Art. 5.L'armement ne peut être détenu, porté et utilisé que par les |
Art. 5.De bewapening mag slechts voorhanden zijn, gedragen en |
membres du personnel qui ont suivi avec succès la formation | gebruikt worden door de personeelsleden die met succes de passende |
appropriée, qui maintiennent les compétences requises par un | vorming hebben gevolgd, de nodige vaardigheden via een regelmatige |
entraînement régulier et qui ont une connaissance pratique et complète | training onderhouden en die een praktische en volledige kennis hebben |
des règles applicables à l'utilisation d'une arme. | van de regels voor het gebruik van een wapen. |
Art. 6.Le membre du personnel qui détient, porte ou transporte |
Art. 6.Het personeelslid dat de bewapening voorhanden heeft, draagt |
l'armement en a la garde. Il en est personnellement responsable. | of vervoert heeft er het toezicht op. Hij is er persoonlijk verantwoordelijk voor. |
Le membre du personnel qui détient l'armement est tenu de le conserver | Het personeelslid dat de bewapening op zich houdt, is gehouden deze te |
dans un lieu sécurisé, hors de portée des tiers. | bewaren op een veilige plaats, buiten het bereik van derden. |
Le membre du personnel est tenu d'assurer l'entretien régulier de | Het personeelslid is gehouden het regelmatig onderhoud van de |
l'armement qu'il détient et de prendre toute mesure destinée à en | bewapening uit te voeren en iedere maatregel te nemen om er de goede |
garantir la bonne conservation et le bon fonctionnement. | bewaring en werking van te verzekeren. |
Art. 7.Toute utilisation de l'armement sur le territoire belge en |
Art. 7.Ieder gebruik van de bewapening op Belgisch grondgebied buiten |
dehors des exercices, tout incident de tir, ainsi que tout vol, toute | de oefeningen, ieder schietincident, alsook iedere diefstal, verlies |
perte ou toute détérioration de l'armement doivent faire l'objet d'un | of beschadiging van de bewapening moet het voorwerp uitmaken van een |
rapport écrit à transmettre immédiatement à la Division Renseignement | geschreven verslag dat onmiddellijk aan de Divisie |
de Sécurité et à l'Officier de sécurité du Service Général du | Veiligheidsinlichting en de veiligheidsofficier van de Algemene Dienst |
Renseignement et de la Sécurité. | Inlichtingen en Veiligheid wordt overgemaakt. |
Art. 8.En dehors des détentions autorisées d'armes, l'armement est |
Art. 8.Buiten het toegestane voorhanden hebben van wapens, wordt de |
conservé dans le magasin d'armes tenu par le gestionnaire responsable | bewapening bewaard in het wapenmagazijn dat gehouden wordt door de |
de ce magasin au sein du Service Général du Renseignement et de la | verantwoordelijke beheerder van dit magazijn binnen de Algemene Dienst |
Sécurité. | Inlichting en Veiligheid. |
Le gestionnaire tient un registre des armes et y transcrit les sorties | De beheerder houdt een wapenregister waarin hij alle uitgaande en |
et rentrées des armes. | binnenkomende wapens inschrijft. |
Bruxelles, le 10 mars 2014. | Brussel, 10 maart 2014. |
P. DE CREM | P. DE CREM |