← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant les annexes I et II de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 31 août 2006 portant réglementation du commerce et du contrôle des semences de céréales "
Arrêté ministériel modifiant les annexes I et II de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 31 août 2006 portant réglementation du commerce et du contrôle des semences de céréales | Ministerieel besluit tot wijziging van de bijlagen I en II van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 31 augustus 2006 houdende de reglementering van de handel in en de keuring van zaaigranen |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
10 MAI 2022. - Arrêté ministériel modifiant les annexes I et II de | 10 MEI 2022. - Ministerieel besluit tot wijziging van de bijlagen I en |
l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 31 août | II van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 31 |
2006 portant réglementation du commerce et du contrôle des semences de | augustus 2006 houdende de reglementering van de handel in en de |
céréales | keuring van zaaigranen |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering bevoegd voor het |
compétent pour la Politique agricole, | Landbouwbeleid, |
Vu la loi du 11 juillet 1969 relative aux pesticides et aux matières | Gelet op de wet van 11 juli 1969 betreffende de bestrijdingsmiddelen |
premières pour l'agriculture, l'horticulture, la sylviculture et | en grondstoffen voor de landbouw, tuinbouw, bosbouw en veeteelt, |
l'élevage, notamment l'article 2, § 1er ; | artikel 2, § 1; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 31 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 31 |
août 2006 portant réglementation du commerce et du contrôle des | augustus 2006 houdende de reglementering van de handel in en de |
semences de céréales, l'article 18 ; | keuring van zaaigranen, artikel 18; |
Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'autorité | Gelet op het overleg tussen de gewesten en de federale overheid op 16 |
fédérale du 16 décembre 2021, approuvé le 31 décembre 2021; | december 2021, goedgekeurd op 31 december 2021; |
Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, adressée au Conseil | Gelet op de adviesaanvraag binnen 30 dagen, die op 10 maart 2022 bij |
d'Etat le 10 mars 2022, en application de l'article 84, § 1er, alinéa | de Raad van State is ingediend, met toepassing van artikel 84, § 1, |
1er, 2° des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai; | Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die termijn; |
Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, | Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van |
coordonnées le 12 janvier 1973; | State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu qu'en application de l'article 2, § 3, 6° de l'ordonnance du 4 | Gelet op artikel 2, § 3, 6° van de ordonnantie van 4 oktober 2018 tot |
octobre 2018 tendant à l'introduction du test d'égalité des chances, | invoering van de gelijkekansentest, waarbij geen evaluatieverslag moet |
aucun rapport d'évaluation ne doit être établi pour un projet d'acte | worden opgesteld voor een wetgevend of reglementair ontwerp dat geen |
législatif ou réglementaire qui n'a pas d'influence directe ou | rechtstreekse of onrechtstreekse invloed heeft op natuurlijke |
indirecte sur les personnes physiques, | personen, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté transpose la directive d'exécution (UE) |
Artikel 1.Dit besluit voorziet in de omzetting van de |
2021/1927 de la Commission du 5 novembre 2021 modifiant les annexes I | uitvoeringsrichtlijn (EU) 2021/1927 van de Commissie van 5 november |
et II de la directive 66/402/CEE du Conseil en ce qui concerne les | 2021 tot wijziging van de bijlagen I en II bij Richtlijn 66/402/EEG |
conditions applicables aux semences de blé hybride produites au moyen | van de Raad wat betreft voorwaarden voor zaden van hybriden van tarwe |
de la stérilité mâle cytoplasmique. | die zijn geproduceerd door middel van cytoplasmatische mannelijke |
Art. 2.Le présent article transpose l'article 1 de la directive |
steriliteit. Art. 2.Dit artikel zet artikel 1 van richtlijn 2021/1927 om. |
2021/1927. A l'annexe I de l'arrêté du Gouvernement de la Région de | In bijlage I van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale du 31 aout 2006 portant réglementation du commerce | van 31 augustus 2006 houdende de reglementering van de handel in en de |
et du contrôle des semences de céréales, les modifications suivantes sont apportées : | keuring van zaaigranen, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° au point 5, la phrase « Cultures destinées à la production de | 1° in het punt 5, wordt de zin "Gewassen voor de productie van |
semences certifiées d'hybrides d'Avena nuda, d'Avena sativa, d'Avena | gecertificeerd zaad van hybriden van Avena nuda, Avena sativa, Avena |
strigosa, d'Oryza sativa, de Triticum aestivum, de Triticum durum, de | strigosa, Oryza sativa, Triticum aestivum, Triticum durum, Triticum |
Triticum spelta et de xTriticosecale autogame et cultures destinées à | spelta en zelfbestuivende xTriticosecale en gewassen voor de productie |
la production de semences certifiées d'hybrides de Hordeum vulgare au | van gecertificeerd zaad van hybriden van Hordeum vulgare door middel |
moyen d'une technique autre que la stérilité mâle cytoplasmique (SMC) | van een andere techniek dan cytoplasmatische mannelijke steriliteit |
» est remplacée par la phrase « Cultures destinées à la production de | (CMS)" vervangen als volgt "Gewassen voor de productie van |
semences certifiées d'hybrides d'Avena nuda, d'Avena sativa, d'Avena | gecertificeerd zaad van hybriden van Avena nuda, Avena sativa, Avena |
strigosa, d'Oryza sativa et de xTriticosecale autogame et cultures | strigosa, Oryza sativa en zelfbestuivende xTriticosecale en gewassen |
destinées à la production de semences certifiées d'hybrides de Hordeum | voor de productie van gecertificeerd zaad van hybriden van Hordeum |
vulgare, de Triticum aestivum subsp. aestivum, de Triticum aestivum | vulgare, Triticum aestivum subsp. aestivum, Triticum aestivum subsp. |
subsp. spelta, de Triticum turgidum subsp. durum au moyen d'une | spelta en Triticum turgidum subsp. durum door middel van een andere |
technique autre que la stérilité mâle cytoplasmique (SMC) » ; | techniek dan cytoplasmatische mannelijke steriliteit (CMS)"; |
2° entre les points 5/1 et 6 est inséré un 5/2 rédigé comme suit : | 2° tussen punten 5/1 en 6 wordt een punt 5/2 ingevoegd, luidende: |
« 5/2. Cultures destinées à la production de semences de base ou | "5/2. Gewassen voor de productie van basiszaad en gecertificeerd zaad |
certifiées d'hybrides de Triticum aestivum subsp. aestivum, de | van hybriden van Triticum aestivum subsp. aestivum, Triticum aestivum |
Triticum aestivum subsp. spelta, de Triticum turgidum subsp. durum au | subsp. spelta en Triticum turgidum subsp. durum door middel van de |
moyen de la SMC: | CMS-techniek: |
a) La culture satisfait aux normes suivantes en ce qui concerne les | a) Het gewas moet voldoen aan de onderstaande normen betreffende de |
distances par rapport aux sources voisines de pollen susceptibles de | afstand tot dicht in de buurt gelegen bestuivingsbronnen die tot |
provoquer une pollinisation étrangère indésirable: | ongewenste vreemdbestuiving kunnen leiden: |
Gewassen | Gewassen |
minimumafstand | minimumafstand |
Culture | Culture |
Distance minimale | Distance minimale |
Voor de vrouwelijke kruisingspartner (met CMS) voor de productie van | Voor de vrouwelijke kruisingspartner (met CMS) voor de productie van |
basiszaad | basiszaad |
300m | 300m |
Pour le composant femelle SMC destiné à la production de semences de | Pour le composant femelle SMC destiné à la production de semences de |
base | base |
300m | 300m |
Voor de productie van gecertificeerd zaad | Voor de productie van gecertificeerd zaad |
25m | 25m |
Pour la production de semences certifiées | Pour la production de semences certifiées |
25m | 25m |
b) La culture présente une identité et une pureté variétales | b) Het gewas moet voldoende rasecht en raszuiver zijn wat de kenmerken |
suffisantes en ce qui concerne les caractéristiques de ses composants. | van de kruisingspartners betreft. |
Elle satisfait notamment aux normes suivantes: | Het gewas moet in het bijzonder voldoen aan de volgende normen: |
i) le pourcentage en nombre de plantes qui sont manifestement non | i) Het percentage aan planten die duidelijk rasafwijkend zijn, mag |
conformes au type ne dépasse pas: | niet meer bedragen dan: |
- pour les cultures destinées à la production de semences de base, 0,1 | - voor de gewassen voor de productie van basiszaad: 0,1 % voor de |
% pour la lignée mainteneuse et la lignée restauratrice et 0,3 % pour | instandhouder en de hersteller en 0,3 % voor de vrouwelijke |
le composant femelle SMC, | kruisingspartner (met CMS); |
- pour les cultures destinées à la production de semences certifiées, | - voor de gewassen voor de productie van gecertificeerd zaad: 0,3 % |
0,3 % pour la lignée restauratrice et 0,6 % le composant femelle SMC, | voor de hersteller en 0,6 % voor de vrouwelijke kruisingspartner (met |
et 1 % dans le cas où le composant femelle SMC est un hybride simple; | CMS) en 1 % voor het geval de vrouwelijke kruisingspartner (met CMS) |
een enkele hybride is. | |
ii) le taux de stérilité mâle du composant femelle est au moins égal | ii) De mannelijke steriliteit van de vrouwelijke kruisingspartner |
à: | bedraagt ten minste: |
- 99,7 % pour les cultures utilisées pour produire les semences de | - 99,7 % voor gewassen voor de productie van basiszaad; |
base, - 99 % pour les cultures utilisées pour produire les semences certifiées; | - 99 % voor gewassen voor de productie van gecertificeerd zaad. |
iii) la conformité avec les exigences énoncées aux points i) et ii) | iii) De naleving van de eisen van de punten i) en ii) wordt via |
est examinée lors d'un contrôle officiel a posteriori. | officiële nacontroles onderzocht. |
c) Les semences certifiées peuvent être produites dans une culture | c) Gecertificeerd zaad mag in gemengde teelt worden geproduceerd van |
mixte associant le composant femelle mâle- stérile à un composant mâle | een vrouwelijke, mannelijke steriele kruisingspartner met een |
qui restaure la fertilité mâle. | |
L'autorité de certification responsable fait rapport, au plus tard le | mannelijke kruisingspartner die de fertiliteit herstelt. |
28 février de chaque année, à la Commission et aux autres Etats | De verantwoordelijke certificeringsdienst brengt tegen 28 februari van |
membres des résultats de l'année précédente concernant la quantité de | elk jaar bij de Commissie en de andere lidstaten verslag uit van de |
semences d'hybrides produites, la conformité des inspections sur pied | resultaten van het voorgaande jaar wat betreft de hoeveelheid |
avec les règles en la matière, le pourcentage de lots de semences | geproduceerde hybride zaden, de overeenstemming van de veldkeuringen |
rejetés en raison de paramètres de qualité insuffisants, et toute | met de respectieve eisen, het percentage van de partijen zaden dat is |
information complémentaire justifiant ce rejet. Cette obligation de | afgewezen wegens ontoereikende kwaliteitsparameters en alle verdere |
informatie die deze afwijzing rechtvaardigt. Deze | |
faire rapport est applicable jusqu'au 28 février 2030. ». | rapportageverplichting is van toepassing tot en met 28 februari |
A l'annexe II du même arrêté, les modifications suivantes sont | 2030.". In bijlage II van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen |
apportées : | aangebracht: |
1° le point 1.C est remplacé par ce qui suit : | 1° punt 1.C wordt vervangen als volgt: |
« C. Hybrides d'Avena nuda, d'Avena sativa, d'Avena strigosa, de | "C. Hybriden van Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum |
Hordeum vulgare, d'Oryza sativa, de Triticum aestivum subsp. aestivum, | vulgare, Oryza sativa, Triticum aestivum subsp. aestivum, Triticum |
de Triticum aestivum subsp. spelta, de Triticum turgidum subsp. durum | aestivum subsp. spelta, Triticum turgidum subsp. durum en |
et de xTriticosecale autogame | zelfbestuivende xTriticosecale |
La pureté variétale minimale des semences de la catégorie "semences | De minimale raszuiverheid van zaad van de categorie "gecertificeerd |
certifiées" est de 90 %. | zaad" moet 90 % bedragen. |
Dans le cas de Hordeum vulgare, de Triticum aestivum subsp. aestivum, | Voor Hordeum vulgare, Triticum aestivum subsp. aestivum, Triticum |
de Triticum aestivum subsp. spelta, et de Triticum turgidum subsp. | aestivum subsp. spelta en Triticum turgidum subsp. durum die met CMS |
durum produits au moyen de la SMC, elle est de 85 %. Les impuretés | is geproduceerd, bedraagt deze 85 %. Andere onzuiverheden dan de |
autres que le restaurateur ne dépassent pas 2 %. | hersteller mogen niet meer dan 2 % bedragen. |
La pureté variétale minimale est évaluée dans le cadre de contrôles | De minimale raszuiverheid wordt gecontroleerd via officiële |
officiels réalisés a posteriori sur une proportion adéquate | |
d'échantillons. | |
L'autorité de certification responsable fait rapport, au plus tard le | nacontroles op een adequaat gedeelte van de zaadmonsters. |
28 février de chaque année, à la Commission et aux autres Etats | De verantwoordelijke certificeringsdienst brengt tegen 28 februari van |
membres des résultats de l'année précédente concernant la quantité de | elk jaar bij de Commissie en de andere lidstaten verslag uit van de |
resultaten van het voorgaande jaar wat betreft de hoeveelheid | |
semences d'hybrides de Triticum aestivum subsp. aestivum, de Triticum | geproduceerde hybride zaden van Triticum aestivum subsp. aestivum, |
aestivum subsp. spelta et de Triticum turgidum subsp. durum produites, | Triticum aestivum subsp. spelta en Triticum turgidum subsp. durum en |
het percentage van de partijen zaden dat is afgewezen wegens | |
le pourcentage de lots de semences rejetés en raison de paramètres de | ontoereikende kwaliteitsparameters, de resultaten van de nacontrole en |
alle verdere informatie die deze afwijzing rechtvaardigt. Deze | |
qualité insuffisants, les résultats des contrôles a posteriori et | rapportageverplichting is van toepassing tot en met 28 februari |
toute information. » ; | 2030."; |
2° au point 1.E, l'intitulé « E. Hybrides de Secale cereale et | 2° in punt 1.E wordt de titel "E. Hybriden van Secale cereale en |
hybrides de Hordeum vulgare produits avec SMC » est remplacé par | CMS-hybriden van Hordeum vulgare" vervangen als volgt "E. Hybriden van |
l'intitulé « E. Hybrides de Secale cereale et hybrides de Hordeum | Secale cereale en CMS-hybriden van Hordeum vulgare, Triticum aestivum |
vulgare, de Triticum aestivum subsp. aestivum, de Triticum aestivum | subsp. aestivum, Triticum aestivum subsp. spelta en Triticum turgidum |
subsp. spelta et de Triticum turgidum subsp. durum produits au moyen de la SMC ». | subsp. durum". |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2022. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2022. |
Bruxelles, le 10 mai 2022. | Brussel, 10 mei 2022. |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
de la Transition climatique, de l'Environnement, de l'Energie et de la | klimaattransitie, leefmilieu, energie en participatieve democratie, |
Démocratie participative, | |
A. MARON | A. MARON |