Arrêté ministériel précisant les conditions auxquelles une intervention dans le loyer est accordée, comme prévu par l'article 2, § 1er, alinéa trois, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 2 février 2007 instaurant une intervention dans le loyer pour les locataires nécessiteux d'un logement, et fixant les critères de mobilité visés à l'article 4, § 2 du même arrêté | Ministerieel besluit tot nadere precisering van de voorwaarden waaronder een tegemoetkoming in de huurprijs wordt verleend zoals vermeld in artikel 2, § 1, derde lid van het besluit van de Vlaamse Regering van 2 februari 2007 tot instelling van een tegemoetkoming in de huurprijs voor woonbehoeftige huurders en tot vaststelling van de mobiliteitscriteria vermeld in artikel 4, § 2 van hetzelfde besluit. |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE Aménagement du Territoire, Politique du Logement et Patrimoine immobilier 10 JUIN 2014. - Arrêté ministériel précisant les conditions auxquelles une intervention dans le loyer est accordée, comme prévu par l'article 2, § 1er, alinéa trois, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 2 février 2007 instaurant une intervention dans le loyer pour les locataires nécessiteux d'un logement, et fixant les critères de | VLAAMSE OVERHEID Ruimtelijke Ordening, Woonbeleid en Onroerend Erfgoed 10 JUNI 2014. - Ministerieel besluit tot nadere precisering van de voorwaarden waaronder een tegemoetkoming in de huurprijs wordt verleend zoals vermeld in artikel 2, § 1, derde lid van het besluit van de Vlaamse Regering van 2 februari 2007 tot instelling van een tegemoetkoming in de huurprijs voor woonbehoeftige huurders en tot |
mobilité visés à l'article 4, § 2 du même arrêté | vaststelling van de mobiliteitscriteria vermeld in artikel 4, § 2 van |
hetzelfde besluit. | |
LA MINISTRE FLAMANDE DE L'ENERGIE, DU LOGEMENT, DES VILLES ET DE L'ECONOMIE SOCIALE, | DE VLAAMSE MINISTER VAN ENERGIE, WONEN, STEDEN EN SOCIALE ECONOMIE, |
Vu le décret du 15 juillet 1997 contenant le Code flamand du Logement, | Gelet op het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode, |
articles 81, §§ 1er et 2, modifiés par le décret du 8 décembre 2000, | artikel 81, §§ 1 en 2, gewijzigd bij het decreet van 8 december 2000, |
et 82, modifié par les décrets des 8 décembre 2000 et 15 décembre 2006 | en artikel 82, gewijzigd bij de decreten van 8 december 2000 en 15 |
; | december 2006; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 2 février 2007 instaurant une | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 2 februari 2007 tot |
intervention dans le loyer pour les locataires nécessiteux d'un | instelling van een tegemoetkoming in de huurprijs voor woonbehoeftige |
logement, articles 2, § 1er, alinéa trois, et 4, § 2, modifié par | huurders, artikel 2, § 1, derde lid, artikel 4, § 2, gewijzigd bij het |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 mars 2014 ; | besluit van de Vlaamse Regering van 21 maart 2014; |
Vu l'arrêté ministériel du Gouvernement flamand du 12 avril 2007 | Gelet op het ministerieel besluit van 12 april 2007 tot uitvoering van |
portant exécution de l'arrêté du Gouvernement flamand du 2 février | het besluit van de Vlaamse Regering van 2 februari 2007 tot instelling |
2007 instaurant une intervention dans le loyer pour les locataires | van een tegemoetkoming in de huurprijs voor woonbehoeftige huurders; |
nécessiteux d'un logement ; | |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 24 avril 2014 ; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 24 april 2014; |
Vu l'avis 56.236/3 du Conseil d'Etat, donné le 26 mai 2014, en | Gelet op advies 56.236/3 van de Raad van State, gegeven op 26 mei |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 2°, des lois sur | 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Définitions | HOOFDSTUK 1. - Definities |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
1° demande : la demande visée à l'article 2, § 1er, alinéa premier de | 1° aanvraag: de aanvraag vermeld in artikel 2, § 1, eerste lid van het |
l'arrêté du 2 février 2007 ; | besluit van 2 februari 2007; |
2° agence : l'agence autonomisée interne « Wonen-Vlaanderen » (Agence | 2° agentschap: het intern verzelfstandigd agentschap Wonen-Vlaanderen, |
du Logement - Flandre), établie par l'arrêté du Gouvernement flamand | |
du 16 décembre 2005 portant création de l'agence autonomisée interne | opgericht bij het besluit van de Vlaamse Regering van 16 december 2005 |
tot oprichting van het intern verzelfstandigd agentschap zonder | |
sans personnalité juridique « Wonen-Vlaanderen » ; | rechtspersoonlijkheid Wonen-Vlaanderen; |
3° arrêté du 2 février 2007 : l'arrêté du Gouvernement flamand du 2 | 3° besluit van 2 februari 2007: het besluit van de Vlaamse Regering |
février 2007 instaurant une intervention dans le loyer pour les | van 2 februari 2007 tot instelling van een tegemoetkoming in de |
locataires nécessiteux d'un logement ; | huurprijs voor woonbehoeftige huurders; |
4° logement à subvention locative : le logement en location faisant | 4° huursubsidiewoning: de woning die gehuurd wordt en waarvoor de |
l'objet d'une demande d'intervention dans le loyer conformément à | tegemoetkoming in de huurprijs wordt aangevraagd conform artikel 2 van |
l'article 2 de l'arrêté du 2 février 2007 ; | het besluit van 2 februari 2007; |
5° logement quitté : le logement ou le bien, visés à l'article 2, § 1er, | 5° verlaten woning: de woning of het goed, vermeld in artikel 2, § 1, |
alinéa premier, 1°, a), b), c), d), et 2° de l'arrêté du 2 février | eerste lid, 1°, a), b), c), d), en 2°, van het besluit van 2 februari |
2007, habités avant l'occupation du logement à subvention locative, à | 2007, die bewoond wordt voor de huursubsidiewoning betrokken wordt, |
l'exception du logement transitoire, visé à l'article 6, § 2, de | met uitzondering van de transitwoning, vermeld in artikel 6, § 2, van |
l'arrêté précité. | het voormelde besluit. |
CHAPITRE 2. - Conditions générales | HOOFDSTUK 2. - Algemene voorwaarden |
Art. 2.Les demandes sont introduites auprès du siège principal de |
Art. 2.De aanvragen worden ingediend op de hoofdzetel van het |
l'agence à Bruxelles. | agentschap te Brussel. |
Art. 3.Une personne est considérée comme gravement handicapée |
Art. 3.Een persoon wordt als ernstig gehandicapt beschouwd als hij op |
lorsqu'elle peut produire à la date de demande une des attestations, | de aanvraagdatum een van de attesten kan voorleggen, vermeld in |
visées à l'article 1er, §§ 2 et 3 de l'arrêté du Gouvernement flamand | artikel 1, § 2 en § 3 van het besluit van de Vlaamse Regering van 12 |
du 12 octobre 1988 fixant les attestations entrant en considération | oktober 1988 tot bepaling van de attesten die in aanmerking genomen |
pour constater un handicap grave. | worden om een ernstige handicap vast te stellen. |
Art. 4.Le revenu est fixé à l'aide de la feuille d'imposition. |
Art. 4.Het inkomen wordt vastgesteld aan de hand van het |
Lorsque la feuille d'imposition n'est pas jointe à la demande, ou que | aanslagbiljet. Als het aanslagbiljet niet bij de aanvraag is gevoegd, |
le locataire et, le cas échéant, les membres du ménage cohabitants, ne | of als de huurder en, in voorkomend geval, de inwonende gezinsleden |
peuvent pas produire la feuille d'imposition, l'agence demande les | het aanslagbiljet niet kunnen voorleggen, vraagt het agentschap de |
données salariales directement auprès des services compétents du | inkomensgegevens rechtstreeks op bij de bevoegde diensten van de |
Service Public fédéral Finances. A cet effet, l'agence peut utiliser | Federale Overheidsdienst Financiën. Het agentschap kan daarbij |
les bases de données auxquelles elle a accès. Lorsqu'il apparaît de l'enquête, visée à l'alinéa premier, que le revenu est « nihil » ou non imposable, ou que le locataire et, le cas échéant, les membres du ménage cohabitants ne sont pas repris au répertoire des impôts, il est supposé que la condition de revenu est satisfaite si le locataire et, le cas échéant, les membres du ménage cohabitants ont déclaré sur le formulaire de demande que leur revenu se situait en dessous du revenu plafond en vigueur pendant la troisième année, ou une année plus récente, avant l'introduction du formulaire de demande. Art. 5.Si le locataire ne peut pas démontrer lui-même qu'il répond à |
gebruikmaken van de databanken die het mag consulteren. Als uit het onderzoek, vermeld in het eerste lid, blijkt dat het inkomen "nihil" of niet belastbaar is, of als de huurder en, in voorkomend geval, de inwonende gezinsleden niet voorkomen in het repertorium van de belastingen, wordt verondersteld dat aan de inkomensvoorwaarde voldaan is als de huurder en, in voorkomend geval, de inwonende gezinsleden op het aanvraagformulier verklaard hebben dat hun inkomen tijdens het derde of een recenter jaar voorafgaand aan de indiening van het aanvraagformulier onder het geldende maximuminkomen lag. Art. 5.Als de huurder niet zelf kan aantonen dat hij voldoet aan de |
la condition de propriété immobilière, visée à l'article 5, § 2 de | voorwaarde van onroerend bezit, vermeld in artikel 5, § 2 van het |
l'arrêté du 2 février 2007, l'agence peut recueillir les données | besluit van 2 februari 2007, kan het agentschap de nodige gegevens |
nécessaires auprès de l'Administration générale de la Documentation | opvragen bij de Algemene Administratie van de Patrimoniumdocumentatie |
patrimoniale du Service public fédéral Finances, ou faire appel aux | van de Federale Overheidsdienst Financiën, of gebruikmaken van de |
banques de données disponibles auxquelles elle a accès. | beschikbare databanken die het mag consulteren. |
Le locataire qui, à la date de demande, est encore propriétaire ou | De huurder die op de aanvraagdatum nog eigenaar of vruchtgebruiker is |
usufruitier du logement quitté et auquel s'applique la dérogation, | van de verlaten woning en op wie de afwijking, vermeld in artikel 5, § |
visée à l'article 5, § 2, alinéa deux, 1°, de l'arrêté du 2 février | 2, tweede lid, 1°, van het besluit van 2 februari 2007, van toepassing |
2007, doit démontrer qu'il n'utilise plus le logement quitté comme | is, moet aantonen dat hij de verlaten woning niet meer als woning |
logement après qu'il a occupé le logement à subvention locative, à | gebruikt nadat hij de huursubsidiewoning heeft betrokken, tenzij hij |
moins qu'il n'en aliène ses droits. | zijn rechten erop vervreemdt. |
Art. 6.La preuve d'inscription du locataire au registre |
Art. 6.Het bewijs van inschrijving van de huurder in het |
inschrijvingsregister, vermeld in artikel 5, § 1/1, van het besluit | |
d'inscription, visé à l'article 5, § 1/1 de l'arrêté du 2 février | van 2 februari 2007, en het bewijs van schrapping uit dat |
2007, et la preuve de radiation de ce registre, visée à l'article 12, | inschrijvingsregister, vermeld in artikel 12, vierde lid, 2°, van het |
alinéa quatre, 2° de l'arrêté précité, est uniquement fournie par le | voormelde besluit, wordt uitsluitend geleverd aan de hand van het |
biais du fichier de référence, visé à l'article 1er, alinéa premier, | referentiebestand, vermeld in artikel 1, eerste lid, 12°, van het |
12° de l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 mai 2012 instaurant une | besluit van de Vlaamse Regering van 4 mei 2012 tot instelling van een |
subvention aux candidats-locataires. | tegemoetkoming voor kandidaat-huurders. |
CHAPITRE 3. - Conditions relatives au logement quitté | HOOFDSTUK 3. - Voorwaarden voor de verlaten woning |
Art. 7.La condition de déclaration ou de constat de suroccupation, |
Art. 7.De voorwaarde van overbewoondverklaring of van vaststelling |
van overbewoning, vermeld in artikel 2, § 1, eerste lid, 1°, a) van | |
visée à l'article 2, § 1er, alinéa premier, 1°, a) de l'arrêté du 2 | het besluit van 2 februari 2007, wordt alleen geacht te zijn vervuld |
février 2007, n'est censée être satisfaite que si la composition du | als de gezinssamenstelling in de huursubsidiewoning bij aanvang van de |
ménage dans le logement à subvention locative au début du loyer est | huur dezelfde is als de daaraan voorafgaande gezinssamenstelling in de |
identique à la composition précédente dans le logement quitté. | verlaten woning. |
Art. 8.L'inadaptation de l'occupation, visée à l'article 2, § 1er, |
Art. 8.De onaangepastheid inzake bezetting, vermeld in artikel 2, § |
alinéa premier, 1°, d) de l'arrêté du 2 février 2007, est établie sur | 1, eerste lid, 1°, d) van het besluit van 2 februari 2007, wordt |
la base de la composition du ménage du demandeur à la date de demande | vastgesteld op grond van de gezinssamenstelling van de aanvrager op de |
et sur la base des normes d'occupation, visées dans la partie F des | aanvraagdatum en de bezettingsnormen, vermeld in deel F van bijlage 1 |
annexes 1re et 2 et la partie D de l'annexe 3 de l'arrêté du | en 2 en deel D van bijlage 3 van het besluit van de Vlaamse Regering |
Gouvernement flamand du 12 juillet 2013 portant les normes de qualité | van 12 juli 2013 betreffende de kwaliteits- en veiligheidsnormen voor |
et de sécurité pour habitations. | woningen. |
La condition d'inadaptation de l'occupation, visée à l'article 2, § 1er, | De voorwaarde van onaangepastheid inzake bezetting, vermeld in artikel |
alinéa premier, 1°, d) de l'arrêté du 2 février 2007, n'est censée | 2, § 1, eerste lid, 1°, d) van het besluit van 2 februari 2007, wordt |
être satisfaite que si la composition du ménage dans le logement à | alleen geacht te zijn vervuld als de gezinssamenstelling in de |
subvention locative au début du loyer est identique à la composition | huursubsidiewoning bij aanvang van de huur dezelfde is als de |
précédente dans le logement quitté. Le locataire et tous les éventuels | voorafgaande gezinssamenstelling in de verlaten woning. De huurder en |
membres du ménage doivent avoir occupé le logement quitté pendant au | alle eventuele gezinsleden moeten minstens een jaar in de verlaten |
moins un an. | woning gewoond hebben. |
Art. 9.La preuve de la qualité insuffisante du logement, telle que |
Art. 9.Het bewijs van de gebrekkige kwaliteit van de woning als |
visée à l'article 20, § 1er du Code flamand du Logement, est fournie | bedoeld in artikel 20, § 1, van de Vlaamse Wooncode, wordt geleverd |
par le procès-verbal, visé à l'article 20, § 2 du même Code, établi | door het in artikel 20, § 2, van diezelfde code vermelde |
dans la période pendant laquelle le locataire occupait le logement | proces-verbaal dat is opgesteld in de periode waarin de huurder de |
quitté. | verlaten woning bewoonde. |
Art. 10.L'inadaptation aux capacités physiques du locataire ou du |
Art. 10.De onaangepastheid aan de fysieke mogelijkheden van de |
membre du ménage cohabitant, visée à l'article 2, § 1er, alinéa | huurder of een inwonend gezinslid, vermeld in artikel 2, § 1, eerste |
premier, 2° de l'arrêté du 2 février 2007, est évaluée sur la base de | lid, 2° van het besluit van 2 februari 2007, wordt beoordeeld op basis |
l'attestation médicale et des critères de mobilité, visés à l'article | van het medisch attest en aan de hand van de mobiliteitscriteria, |
12. | vermeld in artikel 12. |
CHAPITRE 4. - Conditions relatives au logement à subvention locative | HOOFDSTUK 4. - Voorwaarden voor de huursubsidiewoning |
Art. 11.La conformité du logement à subvention locative est démontrée |
Art. 11.De conformiteit van de huursubsidiewoning moet blijken uit |
par l'attestation de conformité, visée à l'article 7 du décret du 15 | het conformiteitsattest, vermeld in artikel 7 van het decreet van 15 |
juillet 1997 contenant le Code flamand du Logement. | juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode. |
Art. 12.L'adaptation aux capacités physiques du locataire ou du |
Art. 12.De aangepastheid aan de fysieke mogelijkheden van de huurder |
membre du ménage cohabitant, visée à l'article 2, § 1er, alinéa | of een inwonend gezinslid vermeld in artikel 2, § 1, eerste lid, 2° |
premier, 2° de l'arrêté du 2 février 2007, est évaluée sur la base | van het besluit van 2 februari 2007 wordt beoordeeld op basis van een |
d'une attestation médicale démontrant la mobilité réduite, ou non, et | medisch attest waaruit al dan niet verminderde mobiliteit blijkt, en |
des critères de mobilité suivants : | aan de hand van de volgende mobiliteitscriteria: |
1° le logement dispose de suffisamment d'équipements techniques | 1° de woning beschikt over voldoende technische uitrusting die de |
favorisant l'autonomie du locataire ou du membre du ménage cohabitant | zelfredzaamheid van de huurder of het inwonende gezinslid bevordert |
en vue de la vie autonome et de l'intégration sociale ; | met het oog op zelfstandig wonen en maatschappelijke integratie; |
2° la cuisine, la salle de bains, la chambre à coucher, la salle de | 2° de keuken, de badkamer, de slaapkamer, de leefkamer en het toilet |
séjour et les toilettes sont accessibles par des passages sans | zijn toegankelijk via verbindingen zonder noemenswaardige |
dénivellation significative et, pour l'usager de chaise roulante | niveauverschillen en als er een rolstoelgebruiker in de woning woont, |
vivant dans le logement, par des passages avec suffisamment d'espace | is er voldoende circulatieruimte in en tussen de verschillende lokalen; |
pour circuler entre les différents locaux ; | |
3° le logement est accessible de manière sûre à partir de la voie | 3° de woning is veilig bereikbaar vanaf de openbare weg via een |
publique via une voie d'accès suffisamment large, sans marches ou | voldoende brede toegangsweg zonder noemenswaardige trappen of |
pentes significatives et, pour l'usager de chaise roulante vivant dans | hellingen en als er een rolstoelgebruiker in de woning woont, is de |
le logement, l'accès au logement à partir de la voie publique est | toegang vanaf de openbare weg tot de woning aangepast voor zelfstandig |
adapté à l'usage autonome d'une chaise roulante ; | rolstoelgebruik; |
4° dans une distance de 600 mètres à parcourir à pied une offre de | 4° binnen een loopafstand van 600 meter is er een aanbod van |
services est disponible, tels que des fonctions de transport en | voorzieningen, zoals functies van openbaar vervoer, commerciële |
commun, des fonctions commerciales dont des magasins pour produits à | functies waaronder winkels voor dagelijkse producten, zoals bakker, |
usage quotidien, tels que boulangerie, boucherie, épicerie, et des | slager en kruidenier en functies voor gezondheidszorg zoals apotheek |
fonctions de soins de santé, telles que pharmacie et médecin | |
généraliste. | en huisarts. |
CHAPITRE 5. - Date de demande et évaluation du logement | HOOFDSTUK 5. - Het tijdstip van de aanvraag en het onderzoek van de |
Art. 13.Si la demande d'intervention est introduite avant le |
woning Art. 13.Als de aanvraag van de tegemoetkoming al voor de verhuizing |
déménagement vers le logement conforme ou adapté, l'agence peut | naar de conforme of aangepaste woning wordt ingediend, kan het |
agentschap de woning die de aanvrager zal verlaten, evalueren met het | |
évaluer le logement que le demandeur quittera, en vue de l'octroi de | oog op het verlenen van de tegemoetkoming en de aanvrager adviseren |
l'intervention, et le conseiller sur le nouveau logement à louer et la | over de nieuwe te huren woning en de verder te volgen procedure. Een |
procédure à suivre. Une demande qui précède le déménagement demeure | aanvraag die voorafgaat aan de verhuizing, blijft gelden als binnen |
valable, pourvu qu'un logement conforme ou adapté soit loué dans les | negen maanden na de aanvraagdatum een conforme of aangepaste woning |
neuf mois de la date de demande. | gehuurd wordt. |
Les visites sur place du logement quitté et du logement à subvention | De plaatsbezoeken aan de verlaten woning en aan de huursubsidiewoning |
locative sont annoncées par l'agence en temps opportun et par écrit. | worden tijdig en schriftelijk aangekondigd door het agentschap. |
CHAPITRE 6. - Disposition finale | HOOFDSTUK 6. - Slotbepaling |
Art. 14.L'arrêté ministériel du Gouvernement flamand du 12 avril 2007 |
Art. 14.Het ministerieel besluit van 12 april 2007 tot uitvoering van |
portant exécution de l'arrêté du Gouvernement flamand du 2 février | het besluit van de Vlaamse Regering van 2 februari 2007 tot instelling |
2007 instaurant une intervention dans le loyer pour les locataires | van een tegemoetkoming in de huurprijs voor woonbehoeftige huurders |
nécessiteux d'un logement est abrogé à partir du 1er mai 2014. | wordt opgeheven met ingang van 1 mei 2014. |
Art. 15.Le présent arrêté produit ses effets le 1er mai 2014. |
Art. 15.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 mei 2014. |
Bruxelles, le 10 juin 2014. | Brussel, 10 juni 2014. |
La Ministre flamande de l'Energie, du Logement, des Villes et de l'Economie sociale, | De Vlaamse minister van Energie, Wonen, Steden en Sociale Economie, |
F. VAN DEN BOSSCHE | F. VAN DEN BOSSCHE |