Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 10/06/2014
← Retour vers "Arrêté ministériel précisant les conditions auxquelles une intervention dans le loyer est accordée, comme prévu par l'article 2, § 1er, alinéa trois, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 2 février 2007 instaurant une intervention dans le loyer pour les locataires nécessiteux d'un logement, et fixant les critères de mobilité visés à l'article 4, § 2 du même arrêté "
Arrêté ministériel précisant les conditions auxquelles une intervention dans le loyer est accordée, comme prévu par l'article 2, § 1er, alinéa trois, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 2 février 2007 instaurant une intervention dans le loyer pour les locataires nécessiteux d'un logement, et fixant les critères de mobilité visés à l'article 4, § 2 du même arrêté Ministerieel besluit tot nadere precisering van de voorwaarden waaronder een tegemoetkoming in de huurprijs wordt verleend zoals vermeld in artikel 2, § 1, derde lid van het besluit van de Vlaamse Regering van 2 februari 2007 tot instelling van een tegemoetkoming in de huurprijs voor woonbehoeftige huurders en tot vaststelling van de mobiliteitscriteria vermeld in artikel 4, § 2 van hetzelfde besluit.
AUTORITE FLAMANDE Aménagement du Territoire, Politique du Logement et Patrimoine immobilier 10 JUIN 2014. - Arrêté ministériel précisant les conditions auxquelles une intervention dans le loyer est accordée, comme prévu par l'article 2, § 1er, alinéa trois, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 2 février 2007 instaurant une intervention dans le loyer pour les locataires nécessiteux d'un logement, et fixant les critères de VLAAMSE OVERHEID Ruimtelijke Ordening, Woonbeleid en Onroerend Erfgoed 10 JUNI 2014. - Ministerieel besluit tot nadere precisering van de voorwaarden waaronder een tegemoetkoming in de huurprijs wordt verleend zoals vermeld in artikel 2, § 1, derde lid van het besluit van de Vlaamse Regering van 2 februari 2007 tot instelling van een tegemoetkoming in de huurprijs voor woonbehoeftige huurders en tot
mobilité visés à l'article 4, § 2 du même arrêté vaststelling van de mobiliteitscriteria vermeld in artikel 4, § 2 van
hetzelfde besluit.
LA MINISTRE FLAMANDE DE L'ENERGIE, DU LOGEMENT, DES VILLES ET DE L'ECONOMIE SOCIALE, DE VLAAMSE MINISTER VAN ENERGIE, WONEN, STEDEN EN SOCIALE ECONOMIE,
Vu le décret du 15 juillet 1997 contenant le Code flamand du Logement, Gelet op het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode,
articles 81, §§ 1er et 2, modifiés par le décret du 8 décembre 2000, artikel 81, §§ 1 en 2, gewijzigd bij het decreet van 8 december 2000,
et 82, modifié par les décrets des 8 décembre 2000 et 15 décembre 2006 en artikel 82, gewijzigd bij de decreten van 8 december 2000 en 15
; december 2006;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 2 février 2007 instaurant une Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 2 februari 2007 tot
intervention dans le loyer pour les locataires nécessiteux d'un instelling van een tegemoetkoming in de huurprijs voor woonbehoeftige
logement, articles 2, § 1er, alinéa trois, et 4, § 2, modifié par huurders, artikel 2, § 1, derde lid, artikel 4, § 2, gewijzigd bij het
l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 mars 2014 ; besluit van de Vlaamse Regering van 21 maart 2014;
Vu l'arrêté ministériel du Gouvernement flamand du 12 avril 2007 Gelet op het ministerieel besluit van 12 april 2007 tot uitvoering van
portant exécution de l'arrêté du Gouvernement flamand du 2 février het besluit van de Vlaamse Regering van 2 februari 2007 tot instelling
2007 instaurant une intervention dans le loyer pour les locataires van een tegemoetkoming in de huurprijs voor woonbehoeftige huurders;
nécessiteux d'un logement ;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 24 avril 2014 ; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 24 april 2014;
Vu l'avis 56.236/3 du Conseil d'Etat, donné le 26 mai 2014, en Gelet op advies 56.236/3 van de Raad van State, gegeven op 26 mei
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 2°, des lois sur 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE 1er. - Définitions HOOFDSTUK 1. - Definities

Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par :

Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder:

1° demande : la demande visée à l'article 2, § 1er, alinéa premier de 1° aanvraag: de aanvraag vermeld in artikel 2, § 1, eerste lid van het
l'arrêté du 2 février 2007 ; besluit van 2 februari 2007;
2° agence : l'agence autonomisée interne « Wonen-Vlaanderen » (Agence 2° agentschap: het intern verzelfstandigd agentschap Wonen-Vlaanderen,
du Logement - Flandre), établie par l'arrêté du Gouvernement flamand
du 16 décembre 2005 portant création de l'agence autonomisée interne opgericht bij het besluit van de Vlaamse Regering van 16 december 2005
tot oprichting van het intern verzelfstandigd agentschap zonder
sans personnalité juridique « Wonen-Vlaanderen » ; rechtspersoonlijkheid Wonen-Vlaanderen;
3° arrêté du 2 février 2007 : l'arrêté du Gouvernement flamand du 2 3° besluit van 2 februari 2007: het besluit van de Vlaamse Regering
février 2007 instaurant une intervention dans le loyer pour les van 2 februari 2007 tot instelling van een tegemoetkoming in de
locataires nécessiteux d'un logement ; huurprijs voor woonbehoeftige huurders;
4° logement à subvention locative : le logement en location faisant 4° huursubsidiewoning: de woning die gehuurd wordt en waarvoor de
l'objet d'une demande d'intervention dans le loyer conformément à tegemoetkoming in de huurprijs wordt aangevraagd conform artikel 2 van
l'article 2 de l'arrêté du 2 février 2007 ; het besluit van 2 februari 2007;
5° logement quitté : le logement ou le bien, visés à l'article 2, § 1er, 5° verlaten woning: de woning of het goed, vermeld in artikel 2, § 1,
alinéa premier, 1°, a), b), c), d), et 2° de l'arrêté du 2 février eerste lid, 1°, a), b), c), d), en 2°, van het besluit van 2 februari
2007, habités avant l'occupation du logement à subvention locative, à 2007, die bewoond wordt voor de huursubsidiewoning betrokken wordt,
l'exception du logement transitoire, visé à l'article 6, § 2, de met uitzondering van de transitwoning, vermeld in artikel 6, § 2, van
l'arrêté précité. het voormelde besluit.
CHAPITRE 2. - Conditions générales HOOFDSTUK 2. - Algemene voorwaarden

Art. 2.Les demandes sont introduites auprès du siège principal de

Art. 2.De aanvragen worden ingediend op de hoofdzetel van het

l'agence à Bruxelles. agentschap te Brussel.

Art. 3.Une personne est considérée comme gravement handicapée

Art. 3.Een persoon wordt als ernstig gehandicapt beschouwd als hij op

lorsqu'elle peut produire à la date de demande une des attestations, de aanvraagdatum een van de attesten kan voorleggen, vermeld in
visées à l'article 1er, §§ 2 et 3 de l'arrêté du Gouvernement flamand artikel 1, § 2 en § 3 van het besluit van de Vlaamse Regering van 12
du 12 octobre 1988 fixant les attestations entrant en considération oktober 1988 tot bepaling van de attesten die in aanmerking genomen
pour constater un handicap grave. worden om een ernstige handicap vast te stellen.

Art. 4.Le revenu est fixé à l'aide de la feuille d'imposition.

Art. 4.Het inkomen wordt vastgesteld aan de hand van het

Lorsque la feuille d'imposition n'est pas jointe à la demande, ou que aanslagbiljet. Als het aanslagbiljet niet bij de aanvraag is gevoegd,
le locataire et, le cas échéant, les membres du ménage cohabitants, ne of als de huurder en, in voorkomend geval, de inwonende gezinsleden
peuvent pas produire la feuille d'imposition, l'agence demande les het aanslagbiljet niet kunnen voorleggen, vraagt het agentschap de
données salariales directement auprès des services compétents du inkomensgegevens rechtstreeks op bij de bevoegde diensten van de
Service Public fédéral Finances. A cet effet, l'agence peut utiliser Federale Overheidsdienst Financiën. Het agentschap kan daarbij
les bases de données auxquelles elle a accès. Lorsqu'il apparaît de l'enquête, visée à l'alinéa premier, que le revenu est « nihil » ou non imposable, ou que le locataire et, le cas échéant, les membres du ménage cohabitants ne sont pas repris au répertoire des impôts, il est supposé que la condition de revenu est satisfaite si le locataire et, le cas échéant, les membres du ménage cohabitants ont déclaré sur le formulaire de demande que leur revenu se situait en dessous du revenu plafond en vigueur pendant la troisième année, ou une année plus récente, avant l'introduction du formulaire de demande.

Art. 5.Si le locataire ne peut pas démontrer lui-même qu'il répond à

gebruikmaken van de databanken die het mag consulteren. Als uit het onderzoek, vermeld in het eerste lid, blijkt dat het inkomen "nihil" of niet belastbaar is, of als de huurder en, in voorkomend geval, de inwonende gezinsleden niet voorkomen in het repertorium van de belastingen, wordt verondersteld dat aan de inkomensvoorwaarde voldaan is als de huurder en, in voorkomend geval, de inwonende gezinsleden op het aanvraagformulier verklaard hebben dat hun inkomen tijdens het derde of een recenter jaar voorafgaand aan de indiening van het aanvraagformulier onder het geldende maximuminkomen lag.

Art. 5.Als de huurder niet zelf kan aantonen dat hij voldoet aan de

la condition de propriété immobilière, visée à l'article 5, § 2 de voorwaarde van onroerend bezit, vermeld in artikel 5, § 2 van het
l'arrêté du 2 février 2007, l'agence peut recueillir les données besluit van 2 februari 2007, kan het agentschap de nodige gegevens
nécessaires auprès de l'Administration générale de la Documentation opvragen bij de Algemene Administratie van de Patrimoniumdocumentatie
patrimoniale du Service public fédéral Finances, ou faire appel aux van de Federale Overheidsdienst Financiën, of gebruikmaken van de
banques de données disponibles auxquelles elle a accès. beschikbare databanken die het mag consulteren.
Le locataire qui, à la date de demande, est encore propriétaire ou De huurder die op de aanvraagdatum nog eigenaar of vruchtgebruiker is
usufruitier du logement quitté et auquel s'applique la dérogation, van de verlaten woning en op wie de afwijking, vermeld in artikel 5, §
visée à l'article 5, § 2, alinéa deux, 1°, de l'arrêté du 2 février 2, tweede lid, 1°, van het besluit van 2 februari 2007, van toepassing
2007, doit démontrer qu'il n'utilise plus le logement quitté comme is, moet aantonen dat hij de verlaten woning niet meer als woning
logement après qu'il a occupé le logement à subvention locative, à gebruikt nadat hij de huursubsidiewoning heeft betrokken, tenzij hij
moins qu'il n'en aliène ses droits. zijn rechten erop vervreemdt.

Art. 6.La preuve d'inscription du locataire au registre

Art. 6.Het bewijs van inschrijving van de huurder in het

inschrijvingsregister, vermeld in artikel 5, § 1/1, van het besluit
d'inscription, visé à l'article 5, § 1/1 de l'arrêté du 2 février van 2 februari 2007, en het bewijs van schrapping uit dat
2007, et la preuve de radiation de ce registre, visée à l'article 12, inschrijvingsregister, vermeld in artikel 12, vierde lid, 2°, van het
alinéa quatre, 2° de l'arrêté précité, est uniquement fournie par le voormelde besluit, wordt uitsluitend geleverd aan de hand van het
biais du fichier de référence, visé à l'article 1er, alinéa premier, referentiebestand, vermeld in artikel 1, eerste lid, 12°, van het
12° de l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 mai 2012 instaurant une besluit van de Vlaamse Regering van 4 mei 2012 tot instelling van een
subvention aux candidats-locataires. tegemoetkoming voor kandidaat-huurders.
CHAPITRE 3. - Conditions relatives au logement quitté HOOFDSTUK 3. - Voorwaarden voor de verlaten woning

Art. 7.La condition de déclaration ou de constat de suroccupation,

Art. 7.De voorwaarde van overbewoondverklaring of van vaststelling

van overbewoning, vermeld in artikel 2, § 1, eerste lid, 1°, a) van
visée à l'article 2, § 1er, alinéa premier, 1°, a) de l'arrêté du 2 het besluit van 2 februari 2007, wordt alleen geacht te zijn vervuld
février 2007, n'est censée être satisfaite que si la composition du als de gezinssamenstelling in de huursubsidiewoning bij aanvang van de
ménage dans le logement à subvention locative au début du loyer est huur dezelfde is als de daaraan voorafgaande gezinssamenstelling in de
identique à la composition précédente dans le logement quitté. verlaten woning.

Art. 8.L'inadaptation de l'occupation, visée à l'article 2, § 1er,

Art. 8.De onaangepastheid inzake bezetting, vermeld in artikel 2, §

alinéa premier, 1°, d) de l'arrêté du 2 février 2007, est établie sur 1, eerste lid, 1°, d) van het besluit van 2 februari 2007, wordt
la base de la composition du ménage du demandeur à la date de demande vastgesteld op grond van de gezinssamenstelling van de aanvrager op de
et sur la base des normes d'occupation, visées dans la partie F des aanvraagdatum en de bezettingsnormen, vermeld in deel F van bijlage 1
annexes 1re et 2 et la partie D de l'annexe 3 de l'arrêté du en 2 en deel D van bijlage 3 van het besluit van de Vlaamse Regering
Gouvernement flamand du 12 juillet 2013 portant les normes de qualité van 12 juli 2013 betreffende de kwaliteits- en veiligheidsnormen voor
et de sécurité pour habitations. woningen.
La condition d'inadaptation de l'occupation, visée à l'article 2, § 1er, De voorwaarde van onaangepastheid inzake bezetting, vermeld in artikel
alinéa premier, 1°, d) de l'arrêté du 2 février 2007, n'est censée 2, § 1, eerste lid, 1°, d) van het besluit van 2 februari 2007, wordt
être satisfaite que si la composition du ménage dans le logement à alleen geacht te zijn vervuld als de gezinssamenstelling in de
subvention locative au début du loyer est identique à la composition huursubsidiewoning bij aanvang van de huur dezelfde is als de
précédente dans le logement quitté. Le locataire et tous les éventuels voorafgaande gezinssamenstelling in de verlaten woning. De huurder en
membres du ménage doivent avoir occupé le logement quitté pendant au alle eventuele gezinsleden moeten minstens een jaar in de verlaten
moins un an. woning gewoond hebben.

Art. 9.La preuve de la qualité insuffisante du logement, telle que

Art. 9.Het bewijs van de gebrekkige kwaliteit van de woning als

visée à l'article 20, § 1er du Code flamand du Logement, est fournie bedoeld in artikel 20, § 1, van de Vlaamse Wooncode, wordt geleverd
par le procès-verbal, visé à l'article 20, § 2 du même Code, établi door het in artikel 20, § 2, van diezelfde code vermelde
dans la période pendant laquelle le locataire occupait le logement proces-verbaal dat is opgesteld in de periode waarin de huurder de
quitté. verlaten woning bewoonde.

Art. 10.L'inadaptation aux capacités physiques du locataire ou du

Art. 10.De onaangepastheid aan de fysieke mogelijkheden van de

membre du ménage cohabitant, visée à l'article 2, § 1er, alinéa huurder of een inwonend gezinslid, vermeld in artikel 2, § 1, eerste
premier, 2° de l'arrêté du 2 février 2007, est évaluée sur la base de lid, 2° van het besluit van 2 februari 2007, wordt beoordeeld op basis
l'attestation médicale et des critères de mobilité, visés à l'article van het medisch attest en aan de hand van de mobiliteitscriteria,
12. vermeld in artikel 12.
CHAPITRE 4. - Conditions relatives au logement à subvention locative HOOFDSTUK 4. - Voorwaarden voor de huursubsidiewoning

Art. 11.La conformité du logement à subvention locative est démontrée

Art. 11.De conformiteit van de huursubsidiewoning moet blijken uit

par l'attestation de conformité, visée à l'article 7 du décret du 15 het conformiteitsattest, vermeld in artikel 7 van het decreet van 15
juillet 1997 contenant le Code flamand du Logement. juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode.

Art. 12.L'adaptation aux capacités physiques du locataire ou du

Art. 12.De aangepastheid aan de fysieke mogelijkheden van de huurder

membre du ménage cohabitant, visée à l'article 2, § 1er, alinéa of een inwonend gezinslid vermeld in artikel 2, § 1, eerste lid, 2°
premier, 2° de l'arrêté du 2 février 2007, est évaluée sur la base van het besluit van 2 februari 2007 wordt beoordeeld op basis van een
d'une attestation médicale démontrant la mobilité réduite, ou non, et medisch attest waaruit al dan niet verminderde mobiliteit blijkt, en
des critères de mobilité suivants : aan de hand van de volgende mobiliteitscriteria:
1° le logement dispose de suffisamment d'équipements techniques 1° de woning beschikt over voldoende technische uitrusting die de
favorisant l'autonomie du locataire ou du membre du ménage cohabitant zelfredzaamheid van de huurder of het inwonende gezinslid bevordert
en vue de la vie autonome et de l'intégration sociale ; met het oog op zelfstandig wonen en maatschappelijke integratie;
2° la cuisine, la salle de bains, la chambre à coucher, la salle de 2° de keuken, de badkamer, de slaapkamer, de leefkamer en het toilet
séjour et les toilettes sont accessibles par des passages sans zijn toegankelijk via verbindingen zonder noemenswaardige
dénivellation significative et, pour l'usager de chaise roulante niveauverschillen en als er een rolstoelgebruiker in de woning woont,
vivant dans le logement, par des passages avec suffisamment d'espace is er voldoende circulatieruimte in en tussen de verschillende lokalen;
pour circuler entre les différents locaux ;
3° le logement est accessible de manière sûre à partir de la voie 3° de woning is veilig bereikbaar vanaf de openbare weg via een
publique via une voie d'accès suffisamment large, sans marches ou voldoende brede toegangsweg zonder noemenswaardige trappen of
pentes significatives et, pour l'usager de chaise roulante vivant dans hellingen en als er een rolstoelgebruiker in de woning woont, is de
le logement, l'accès au logement à partir de la voie publique est toegang vanaf de openbare weg tot de woning aangepast voor zelfstandig
adapté à l'usage autonome d'une chaise roulante ; rolstoelgebruik;
4° dans une distance de 600 mètres à parcourir à pied une offre de 4° binnen een loopafstand van 600 meter is er een aanbod van
services est disponible, tels que des fonctions de transport en voorzieningen, zoals functies van openbaar vervoer, commerciële
commun, des fonctions commerciales dont des magasins pour produits à functies waaronder winkels voor dagelijkse producten, zoals bakker,
usage quotidien, tels que boulangerie, boucherie, épicerie, et des slager en kruidenier en functies voor gezondheidszorg zoals apotheek
fonctions de soins de santé, telles que pharmacie et médecin
généraliste. en huisarts.
CHAPITRE 5. - Date de demande et évaluation du logement HOOFDSTUK 5. - Het tijdstip van de aanvraag en het onderzoek van de

Art. 13.Si la demande d'intervention est introduite avant le

woning

Art. 13.Als de aanvraag van de tegemoetkoming al voor de verhuizing

déménagement vers le logement conforme ou adapté, l'agence peut naar de conforme of aangepaste woning wordt ingediend, kan het
agentschap de woning die de aanvrager zal verlaten, evalueren met het
évaluer le logement que le demandeur quittera, en vue de l'octroi de oog op het verlenen van de tegemoetkoming en de aanvrager adviseren
l'intervention, et le conseiller sur le nouveau logement à louer et la over de nieuwe te huren woning en de verder te volgen procedure. Een
procédure à suivre. Une demande qui précède le déménagement demeure aanvraag die voorafgaat aan de verhuizing, blijft gelden als binnen
valable, pourvu qu'un logement conforme ou adapté soit loué dans les negen maanden na de aanvraagdatum een conforme of aangepaste woning
neuf mois de la date de demande. gehuurd wordt.
Les visites sur place du logement quitté et du logement à subvention De plaatsbezoeken aan de verlaten woning en aan de huursubsidiewoning
locative sont annoncées par l'agence en temps opportun et par écrit. worden tijdig en schriftelijk aangekondigd door het agentschap.
CHAPITRE 6. - Disposition finale HOOFDSTUK 6. - Slotbepaling

Art. 14.L'arrêté ministériel du Gouvernement flamand du 12 avril 2007

Art. 14.Het ministerieel besluit van 12 april 2007 tot uitvoering van

portant exécution de l'arrêté du Gouvernement flamand du 2 février het besluit van de Vlaamse Regering van 2 februari 2007 tot instelling
2007 instaurant une intervention dans le loyer pour les locataires van een tegemoetkoming in de huurprijs voor woonbehoeftige huurders
nécessiteux d'un logement est abrogé à partir du 1er mai 2014. wordt opgeheven met ingang van 1 mei 2014.

Art. 15.Le présent arrêté produit ses effets le 1er mai 2014.

Art. 15.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 mei 2014.

Bruxelles, le 10 juin 2014. Brussel, 10 juni 2014.
La Ministre flamande de l'Energie, du Logement, des Villes et de l'Economie sociale, De Vlaamse minister van Energie, Wonen, Steden en Sociale Economie,
F. VAN DEN BOSSCHE F. VAN DEN BOSSCHE
^