Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 13 janvier 2006 relatif au transfert de droits au paiement | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 13 januari 2006 betreffende de overdracht van toeslagrechten |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
10 JUILLET 2008. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 10 JULI 2008. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
du 13 janvier 2006 relatif au transfert de droits au paiement | ministerieel besluit van 13 januari 2006 betreffende de overdracht van |
toeslagrechten | |
Le Ministre flamand des Reformes institutionnelles, des Ports, de | De Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, Havens, Landbouw, |
l'Agriculture, de la Peche en mer et de la Ruralité. | Zeevisserij en Plattelandsbeleid. |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment | tuinbouw- en zeevisserijproducten, inzonderheid op artikel 3, § 1, 1°, |
l'article 3, § 1er, 1°, remplacé par la loi du 29 décembre 1990; | vervangen bij de wet van 29 december 1990; |
Vu l'article 2, § 6, de l'arrêté du Gouvernement flamand modifiant | Gelet op artikel 2, § 6, van het besluit van de Vlaamse Regering tot |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 juillet 2005 instaurant un | wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 8 juli 2005 tot |
régime de paiement unique et établissant certains régimes d'aide pour | instelling van een bedrijfstoeslagregeling en tot vaststelling van |
agriculteurs et portant application de la conditionnalité; | bepaalde steunregelingen voor landbouwers en tot toepassing van de |
randvoorwaarden; | |
Vu l'arrêté ministériel du 13 janvier 2006 relatif au transfert de | Gelet op het ministerieel besluit van 13 januari 2006 betreffende de |
droits au paiement, modifié par les arrêtés ministériels des 5 avril | overdracht van toeslagrechten, gewijzigd bij de ministeriële besluiten |
2006, 19 mai 2006 et 19 janvier 2007; | van 5 april 2006, 19 mei 2006 en 19 januari 2007; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 14 février 2008; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 14 februari 2008; |
Vu l'avis n° 44.231/3 du Conseil d'Etat, donné le 18 mars 2008 et | Gelet op het advies nr. 44.231/3 van de Raad van State, gegeven op 18 |
maart 2008 en het advies nr. 44.601/3 van de Raad van State, gegeven | |
l'avis n° 44.601/3 du Conseil d'Etat, donné le 11 juin 2008, en | op 11 juni 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
coordonnées sur le Conseil d'Etat, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 3, § 2, de l'arrêté ministériel du 13 |
Artikel 1.In artikel 3, § 2, van het ministerieel besluit van 13 |
janvier 2006 relatif au transfert de droits au paiement, le point 1° | januari 2006 betreffende de overdracht van toeslagrechten, wordt punt |
est remplacé par la disposition suivante : | 1° vervangen door wat volgt : |
"1° par héritage ou héritage anticipé, à la condition qu'une copie de | "1° via feitelijke of verwachte vererving, op voorwaarde dat een kopie |
l'acte de notoriété soit jointe à la demande de transfert;". | van de akte van bekendheid bij de overdrachtaanvraag wordt gevoegd;". |
Art. 2.L'article 4 du même arrêté, modifié par l'arrêté ministériel |
Art. 2.Artikel 4 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
du 19 mai 2006, est remplacé par la disposition suivante : | ministerieel besluit van 19 mei 2006, wordt vervangen door wat volgt : |
" Art. 4.§ 1. Les transferts peuvent être sollicités via les |
« Art. 4.§ 1. Overdrachten kunnen via de daartoe bestemde |
formulaires standard destinés à cet effet. Ceux-ci peuvent être | standaardformulieren worden aangevraagd. Die zijn verkrijgbaar bij de |
obtenus auprès des services extérieurs de l'entité compétente. | buitendiensten van de bevoegde entiteit. |
La demande de transfert comprend les données d'identification tant du | De overdrachtaanvraag bevat de volgende identificatiegegevens van |
cédant que celles du repreneur : | zowel overlater als overnemer : |
1° numéro de producteur; | 1° producentnummer; |
2° prénom et nom; | 2° voor- en achternaam; |
3° adresse; | 3° adres; |
4° numéro de téléphone ou de GSM. | 4° telefoon- of gsm-nummer. |
Le transfert des droits au paiement par héritage doit être mentionné. | Als de toeslagrechten via vererving worden overgedragen, wordt dat |
Le cédant et le repreneur des droits au paiement signent la demande de | vermeld. De overlater en overnemer van de toeslagrechten tekenen de |
transfert pour accord. Le cédant doit envoyer la demande signée et datée par lettre recommandée au ou la délivrer auprès du service extérieur de l'entité compétente. § 2. Le cédant joint à la demande de transfert une copie du relevé le plus récent des droits au paiement définitifs que l'entité compétente lui a fourni. Ce relevé doit indiquer les droits au paiement que le cédant souhaite vendre ou mettre à bail à titre temporaire ou définitif. Si les droits au paiement sont scindés en plusieurs parties, il remplit l'équivalent de superficie du droit de paiement qu'il transfère. | overdrachtaanvraag voor akkoord. De overlater moet de ondertekende en gedateerde aanvraag aangetekend versturen of afgeven bij de buitendienst van de bevoegde entiteit. § 2. Als bijlage bij de overdrachtaanvraag voegt de overlater een kopie van zijn meest recente overzicht voor definitieve toeslagrechten, dat de bevoegde entiteit hem bezorgd heeft. Op dat overzicht geeft de overlater de toeslagrechten aan die hij tijdelijk of definitief wil verkopen of verhuren. Als toeslagrechten worden opgesplitst in kleinere delen, vult hij in welk oppervlakte-equivalent van het toeslagrecht hij overdraagt. |
§ 3. Si un cédant désire transférer des droits au paiement | § 3. Als een overlater toeslagrechten aan verschillende overnemers |
simultanément à plusieurs repreneurs, il doit demander chacun desdits | tegelijkertijd wil overdragen, moet hij elke overdracht afzonderlijk |
transferts séparément." | aangevragen. » |
Art. 3.A l'article 5 du même arrêté, modifié par l'arrêté ministériel |
Art. 3.In artikel 5 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
du 19 mai 2006, sont apportées les modifications suivantes : | ministerieel besluit van 19 mei 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° les mots "le formulaire de demande" sont remplacés par les mots "la | 1° de woorden "het aanvraagformulier" vervangen door de woorden "de |
demande"; | aanvraag"; |
2° la deuxième phrase dans l'alinéa 3 est supprimée. | 2° de tweede zin in lid 2 wordt geschrapt. |
Art. 4.L'article 8 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 4.Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt |
suivante : | : |
« Art. 8.Le propriétaire d'un droit au paiement peut transférer ce |
« Art. 8.De eigenaar van een toeslagrecht kan dat toeslagrecht |
droit à titre définitif s'il fait usage de ce droit au moment de la | definitief overdragen als hij het toeslagrecht op het ogenblik van de |
demande de transfert. » | overdrachtaanvraag in eigen gebruik heeft. » |
Art. 5.A l'article 8bis du même arrêté, inséré par l'arrêté |
Art. 5.In artikel 8bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
ministériel du 19 janvier 2007, sont apportées les modifications | ministerieel besluit van 19 januari 2007, worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans l'alinéa deux, les mots "s'effectue" sont remplacés par les | 1° in het tweede lid, wordt het woord "gebeurt" vervangen door de |
mots "peut s'effectuer" et les mots "qui est joint en annexe au | woorden "kan gebeuren" en worden de woorden "dat als bijlage bij dit |
présent arrêté" sont supprimés; | besluit is gevoegd" geschrapt; |
2° dans l'alinéa trois, les mots "du présent formulaire de demande" | 2° in het derde lid worden de woorden "dit aanvraagformulier" |
sont remplacés par les mots "de la présente demande". | vervangen door "die aanvraag". |
Art. 6.A l'article 9 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 6.In artikel 9, van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans l'alinéa premier, les mots "est introduite" sont remplacés par | 1° in het eerste lid worden de woorden "wordt ingediend" vervangen |
les mots "peut être introduite" et les mots "qui est joint en annexe | door "kan worden ingediend" en worden de woorden "dat als bijlage bij |
au présent arrêté" sont supprimés; | dit besluit is gevoegd", geschrapt; |
2° dans l'alinéa trois, les mots "au formulaire de transfert" sont | 2° in het derde lid worden de woorden "het overdrachtformulier" |
remplacés par les mots "à la demande de transfert". | vervangen door het woord "overdrachtaanvraag". |
Art. 7.A l'article 11 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
Art. 7.In artikel 11 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
ministériels des 19 mai 2006 et 19 janvier 2007, sont apportées les | ministeriële besluiten van 19 mei 2006 en 19 januari 2007, worden de |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans l'alinéa deux, les mots "s'effectue" sont remplacés par les | 1° in § 1, eerste lid, wordt het woord "gebeurt" vervangen door de |
mots "peut s'effectuer" et les mots "qui est joint en annexe au | woorden "kan gebeuren" en worden de woorden "dat als bijlage bij dit |
présent arrêté" sont supprimés; | besluit is gevoegd", geschrapt; |
2° dans l'alinéa deux, les mots "formulaire de transfert" sont | 2° in het tweede lid worden de woorden "het aanvraagformulier" |
remplacés par les mots "demande de transfert". | vervangen door de woorden "de aanvraag". |
3° au § 3, alinéa deux, les mots "le formulaire" sont remplacés par | 3° in § 3, tweede lid, worden de woorden "het formulier" vervangen |
les mots "la demande" et les mots "formulaire de transfert" sont | door de woorden "de aanvraag" en worden de woorden "het |
remplacés par les mots "demande de transfert". | overdrachtformulier" vervangen door de woorden "de |
overdrachtaanvraag". | |
Art. 8.A l'article 12 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
Art. 8.In artikel 12 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
ministériels des 5 avril 2006 et 19 janvier 2007, sont apportées les | ministeriële besluiten van 5 april 2006 en 19 januari 2007, worden de |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1er, les mots "se fait" sont remplacés par les mots "peut se | 1° in § 1, vierde lid, wordt het woord "gebeurt" vervangen door de |
faire"; | woorden "kan gebeuren"; |
2° au § 1er, alinéa quatre, la partie de phrase "qui est joint en | 2° in § 1, vierde lid, wordt de zinsnede "dat als bijlage bij dit |
annexe au présent arrêté" est supprimée; | besluit is gevoegd", geschrapt; |
3° au § 2, les mots "le formulaire" sont remplacés par les mots "la | 3° in § 2 worden de woorden "het formulier" vervangen door de woorden |
demande" et les mots "formulaire de transfert" sont remplacés par les | "de aanvraag" en worden de woorden "het overdrachtformulier" vervangen |
mots "demande de transfert". | door de woorden "de overdrachtaanvraag". |
Art. 9.Les annexes Ire, II, III et IV du même arrêté sont abrogées. |
Art. 9.Bijlage I, II, III en IV, van hetzelfde besluit, worden |
Bruxelles, le 10 juillet 2008. | opgeheven. Brussel, 10 juli 2008. |
K. PEETERS | K. PEETERS |