Arrêté ministériel portant fixation de la forme des décisions en matière des demandes de permis de bâtir | Ministerieel besluit houdende bepaling van de vorm der beslissingen inzake bouwaanvragen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 10 JUILLET 1997. Arrêté ministériel portant fixation de la forme des décisions en matière des demandes de permis de bâtir Le Ministre flamand des Travaux publics, des Transports et de l'Aménagement du Territoire, Vu le décret relatif à l'aménagement du territoire, coordonné le 22 octobre 1996, notamment les articles 42, 43 et 44; Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 mars 1997 portant délégation de la fixation de la forme des formulaires modèles en matière d'aménagement du territoire; | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 10 JULI 1997. Ministerieel besluit houdende bepaling van de vorm der beslissingen inzake bouwaanvragen De Vlaamse minister van Openbare Werken, Vervoer en Ruimtelijke Ordening, Gelet op het decreet betreffende de ruimtelijke ordening, gecoördineerd op 22 oktober 1996, inzonderheid op de artikelen 42, 43 en 44; Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 4 maart 1997 houdende delegatie van de bepaling van de vorm van modelformulieren inzake ruimtelijke ordening; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 juin 1995 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 20 juni 1995 tot |
attributions des membres du Gouvernement flamand; | bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse regering; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 octobre 1992 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 20 oktober 1992 tot |
délégation des compétences de décision des membres du Gouvernement | delegatie van beslissingsbevoegdheden aan de leden van de Vlaamse |
flamand, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand du 20 janvier | regering, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse regering van 20 |
1993 et du 7 octobre 1993, | januari 1993 en van 7 oktober 1993, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Les décisions du collège des bourgmestre et échevins |
Artikel 1.De beslissingen van het college van burgemeester en |
octroyant ou refusant le permis de bâtir, de même que les décisions de | schepenen tot verlening of weigering van de bouwvergunning, alsook de |
suspension prises par le fonctionnaire délégué doivent être prises en | schorsingsbeslissingen van de gemachtigde ambtenaar moeten genomen |
utilisant les formulaires A, B, C, D, E et F, dont un modèle est | worden met gebruik van de formulieren A, B, C, D, E, en F, waarvan de |
annexé au présent arrêté. Les formulaires en question seront complétés | modellen als bijlage bij dit besluit zijn gevoegd. Die formulieren |
par l'indication, dans l'angle supérieur gauche, de l'administration | moeten worden aangevuld met de vermelding, in de linkerbovenhoek, van |
qui les utilise. | het bestuur dat ze gebruikt. |
Art. 2.Le collège des bourgmestre et échevins utilise le formulaire A |
Art. 2.Het college van burgemeester en schepenen maakt gebruik van |
het formulier A in geval van verlening van de vergunning en van het | |
pour octroyer le permis et le formulaire C pour refuser le permis | formulier C in geval van weigering van de vergunning, als voor het |
lorsque, pour le territoire où se trouve situé le bien : | gebiedsdeel waarin het perceel begrepen is : |
1° il n'existe pas de plan particulier d'aménagement approuvé; | 1° geen goedgekeurd bijzonder plan van aanleg bestaat; |
2° il n'existe qu'un plan particulier prévu par l'article 15 du décret | 2° of slechts een bijzonder plan bestaat als bedoeld in artikel 15 van |
relatif à l'aménagement du territoire, coordonné le 22 octobre 1996; 3° il n'existe pas de plan de lotissement dûment autorisé; 4° il existe un plan de lotissement autorisé, mais dont le permis est périmé. Le formulaire reproduit intégralement et textuellement, à l'emplacement à ce réservé, le texte des considérants et du dispositif de l'avis conforme émis par le fonctionnaire délégué. Le collège des bourgmestre et échevins reproduit, à l'emplacement à ce réservé, le texte de sa motivation. Art. 3.Le collège des bourgmestre et échevins utilise le formulaire B pour octroyer le permis, le formulaire D pour refuser le permis lorsque, sur le territoire où se trouve situé le bien, |
het decreet betreffende de ruimtelijke ordening, gecoördineerd op 22 oktober 1996; 3° of geen verkavelingsplan bestaat waarvoor naar behoren vergunning is verleend; 4° of een verkavelingsplan bestaat waarvoor vergunning is verleend, maar waarvan de verkavelingsvergunning is vervallen. Het overwegende en het beschikkende gedeelte van het eensluidend advies van de gemachtigde ambtenaar wordt integraal en tekstueel in het formulier overgenomen op de daartoe bestemde plaats. Het college van burgemeester en schepenen vermeldt op de daartoe bestemde plaats zijn motivering. Art. 3.Het college van burgemeester en schepenen maakt gebruik van het formulier B in geval van verlening van de vergunning en van het formulier D in geval van weigering van de vergunning, wanneer voor het gebiedsdeel waarin het perceel begrepen is : |
1° il existe un plan particulier approuvé, autre que celui prévu à | 1° een goedgekeurd bijzonder plan bestaat, tenzij het om een plan gaat |
l'article 15 du décret relatif à l'aménagement du territoire, | bedoeld in artikel 15 van het decreet betreffende de ruimtelijke |
coordonné le 22 octobre 1996; | ordening, gecoördineerd op 22 oktober 1996; |
2° il existe un plan de lotissement dûment autorisé, le permis de | 2° of een verkavelingsplan bestaat waarvoor naar behoren vergunning is |
lotir n'étant pas périmé. | verleend en waarvan de verkavelingsvergunning niet is vervallen. |
Le collège utilise les mêmes formulaires lorsque les travaux ou les | Het college gebruikt dezelfde formulieren als voor de uit te voeren |
actes à exécuter, étant de minime importance, ne requièrent pas l'avis | werken of handelingen, wegens hun geringe omvang het advies van de |
du fonctionnaire délégué. | gemachtigde ambtenaar niet is vereist. |
Le collège des bourgmestre et échevins reproduit sa motivation à | Het college van burgemeester en schepenen vermeldt op de daartoe |
l'emplacement à ce réservé. | bestemde plaats zijn motivering. |
Art. 4.Le fonctionnaire délégué utilise le formulaire E pour |
Art. 4.De gemachtigde ambtenaar maakt gebruik van het formulier E |
suspendre un permis de bâtir délivré par le collège dans les cas | voor de schorsing van een bouwvergunning, door het college afgegeven |
énoncés à l'article 2 et le formulaire F pour suspendre un permis | in de gevallen die in artikel 2 staan omschreven, en het formulier F |
délivré par le collège dans les cas énoncés à l'article 3. | voor de schorsing van een vergunning, door het college afgegeven in de |
gevallen die in artikel 3 staan omschreven. | |
Il utilise toutefois le formulaire E lorsque, nonobstant les | Hij maakt echter gebruik van het formulier E als het college ondanks |
dispositions de l'article 2, le collège a utilisé le formulaire B pour | de bepalingen in artikel 2 het formulier B heeft gebruikt voor de |
délivrer un permis de bâtir dans les cas énoncés à cet article. | afgifte van een bouwvergunning in de gevallen die in dat artikel staan omschreven. |
Art. 5.L'arrêté royal du 6 février 1971 portant fixation de la forme |
Art. 5.Het koninklijk besluit van 6 februari 1971 tot bepaling van de |
des décisions en matière des demandes de permis de bâtir est abrogé. | vorm der beslissingen met betrekking tot de bouwvergunningen, wordt |
Art. 6.Le présent arrêté sort ses effets à partir du premier jour du |
opgeheven. Art. 6.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de tweede |
deuxième mois suivant le mois de sa publication au Moniteur belge. | maand volgend op de maand waarin het besluit in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 10 juillet 1997. | Brussel, 10 juli 1997. |
E. BALDEWIJNS | E. BALDEWIJNS |
Annexe à l'arrêté ministériel du 10 juillet 1997 | Bijlage bij het ministerieel besluit van 10 juli 1997 |
réglant la forme des décisions en matière des demandes de permis de bâtir | houdende bepaling van de vorm der beslissingen inzake bouwaanvragen |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 10 juillet 1997 réglant | Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 10 juli |
la forme des décisions en matière des demandes de permis de lotir. | 1997 houdende bepaling van de vorm der beslissingen inzake |
Bruxelles, le 10 juillet 1997. | bouwaanvragen. Brussel, 10 juli 1997. |
Le Ministre flamand des Travaux publics, des Transports et de | De Vlaamse minister van Openbare Werken, Vervoer en Ruimtelijke |
l'Aménagement du Territoire, | Ordening, |
E. BALDEWIJNS | E. BALDEWIJNS |