← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques "
Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques | Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
10 JANVIER 2007. - Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à | 10 JANUARI 2007. - Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst |
l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et | gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot |
conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins | vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de |
de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques | tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige |
verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische | |
specialiteiten | |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35bis, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
§ 1, inséré par la loi du 10 août 2001, et modifié par les lois des 22 | 1994, inzonderheid op artikel 35bis, § 1, ingevoegd bij de wet van 10 |
augustus 2001, en gewijzigd bij de wetten van 22 december 2003, 9 juli | |
décembre 2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005 et § | 2004, 27 april 2005 en 27 december 2005 en § 2, ingevoegd bij de wet |
2, inséré par la loi du 10 août 2001, et modifié par les lois des 22 | van 10 augustus 2001, en gewijzigd bij de wetten van 22 december 2003 |
décembre 2003 et 27 décembre 2005; | en 27 december 2005; |
Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et | Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling |
conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins | van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming |
van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques, | uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten, |
notamment l'annexe I, telle qu'elle a été modifiée à ce jour; | inzonderheid op bijlage I, zoals tot op heden gewijzigd; |
Vu la proposition de la Commission de Remboursement des Médicaments, | Gelet op het voorstel van de Commissie Tegemoetkoming Geneesmiddelen, |
émise le 5 décembre 2006; | uitgebracht op 5 december 2006; |
Vu l'avis émis par l'Inspecteur des Finances; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget du 21 décembre 2006; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 21 |
december 2006; | |
Vu la notification au demandeur du 22 décembre 2006; | Gelet op de notificatie aan de aanvrager van 22 december 2006; |
Considérant que, pour des raisons de santé publique, cet arrêté doit | Overwegende dat dit besluit om redenen van volksgezondheid zo vlug |
être pris et doit entrer en vigueur le plus vite possible, parce que | mogelijk genomen moet worden en in werking moet treden, gelet op het |
la première vaccination contre le rotavirus doit avoir lieu avant | feit dat de vaccinatie tegen het rotavirus moet gebeuren voor de |
l'âge de 6 mois; que sous les climats tempérés, l'incidence des | leeftijd van 6 maanden; dat in een gematigd klimaat, gastro-enteritis |
diarrhées à rotavirus est saisonnière, principalement en hiver; qu'une | veroorzaakt door een rotavirus infectie seizoensgebonden voorkomt, |
infection à rotavirus est extrèmement préjudiciable à la santé des | voornamelijk in de winter; dat een rotavirus infectie uiterst |
nourrissons, avec souvent la nécessité d'hospitalisations; qu'il est | schadelijk voor de gezondheid van zuigelingen is, met vaak de noodzaak |
nécessaire de protéger tous les bénéficiaires concernés contre le | tot hospitalisatie; dat het noodzakelijk is om alle rechthebbenden te |
rotavirus, en leur donnant le plus vite possible droit au modalités de | beschermen tegen het rotavirus door hen zo vlug mogelijk recht te |
remboursement modifiées du vaccin concerné; | geven op de gewijzigde vergoedingsmodaliteiten van het betrokken |
Considérant que les modalités de remboursement du vaccin contre le | vaccin; Overwegende dat de vergoedingsvoorwaarden van het vaccin tegen het |
rotavirus ont été adaptées en vue de réduire la charge administrative | rotavirus aangepast werden om de administratieve last te verminderen, |
tout en ne modifiant pas la valeur thérapeutique, ni l'intérêt de la | zonder dat de therapeutische waarde of het belang van deze |
spéciallité dans la pratique clinique; | specialiteit in de klinische praktijk gewijzigd werd; |
Que, pour ces raisons, le présent arrêté doit être adopté et publié le | Dat om deze reden onderhavig besluit zo snel mogelijk dient te worden |
plus vite possible, | genomen en bekendgemaakt, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Au chapitre IV-B de l'annexe I de l'arrêté royal du 21 |
Artikel 1.In hoofdstuk IV-B van bijlage I van het koninklijk besluit |
décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière | van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en |
d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering |
dans le coût des spécialités pharmaceutiques, tel qu'il a été modifié | voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van |
à ce jour, au § 3940000, les modalités de remboursement sont | farmaceutische specialiteiten, zoals tot op heden gewijzigd, in § |
remplacées par les modalités suivantes : | 3940000, worden de vergoedingsvoorwaarden vervangen als volgt : |
« Paragraphe 3940000 | « Paragraaf 3940000 |
La spécialité fait l'objet d'un remboursement si elle est prescrite | De specialiteit wordt vergoed indien ze voorgeschreven is voor de |
pour l'immunisation active pour la prévention des gastro-entérites | actieve immunisatie ter preventie van gastro-enteritis veroorzaakt |
dues à une infection à rotavirus pour des bénéficiaires âgés de moins de 6 mois. | door een rotavirus infectie voor rechthebbenden jonger dan 6 maanden. |
Le nombre de conditionnements remboursables est limité à 2 | Het aantal vergoedbare verpakkingen is beperkt tot maximum 2 |
conditionnements maximum par bénéficiaire. | verpakkingen per rechthebbende. |
Le remboursement peut être accordé sans que le médecin-conseil doive | De vergoeding mag worden verleend zonder dat de adviserend geneesheer |
l'autoriser pour autant que le médecin traitant ait indiqué sur | daarvoor toestemming moet geven, voor zover de behandelende geneesheer |
l'ordonnance la mention « 1er dose » ou « 2ème dose ». | op het voorschrift de vermelding « 1e dosis » of « 2e dosis » heeft |
Le pharmacien est habilité à appliquer le tiers payant, pour autant | vermeld. In dat geval is de apotheker gerechtigd om de derdebetalersregeling |
toe te passen, voor zover hij heeft geverifieerd dat de rechthebbende | |
qu'il ait contrôlé au moment de la délivrance du vaccin, que le | op het moment van de aflevering van het vaccin jonger is dan zes |
bénéficiaire avait moins de 6 mois. » | maanden. » |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er février 2007. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 februari 2007. |
Bruxelles, le 10 janvier 2007. | Brussel, 10 januari 2007. |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |