Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 10/01/2003
← Retour vers "Arrêté ministériel fixant le régime d'indemnisation des membres du personnel de l'Administration des douanes et accises en mission au Kosovo "
Arrêté ministériel fixant le régime d'indemnisation des membres du personnel de l'Administration des douanes et accises en mission au Kosovo Ministerieel besluit houdende vaststelling van het vergoedingsstelsel voor de personeelsleden van de Administratie der douane en accijnzen in opdracht in Kosovo
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN
10 JANVIER 2003. - Arrêté ministériel fixant le régime d'indemnisation 10 JANUARI 2003. - Ministerieel besluit houdende vaststelling van het
des membres du personnel de l'Administration des douanes et accises en vergoedingsstelsel voor de personeelsleden van de Administratie der
mission au Kosovo douane en accijnzen in opdracht in Kosovo
Le Ministre des Fnances, De Minister van Financiën,
Vu l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux Gelet op het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de
absences accordés aux membres du personnel des administrations de verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de
l'Etat, notamment l'article 108, modifié en dernier lieu par l'arrêté rijksbesturen, inzonderheid op artikel 108, laatst gewijzigd bij het
royal du 5 septembre 2002; koninklijk besluit van 5 september 2002;
Considérant que le Conseil des Ministres a décidé en ses réunions des Overwegende dat de Ministerraad tijdens zijn zittingen van 10 december
10 décembre 1998 et 10 septembre et 26 novembre 1999, à la demande de 1998 en 10 september en 26 november 1999 heeft beslist om, op verzoek
l'Organisation de la Sécurité et la Coopération en Europe (OSCE), de van de Organisatie voor Veiligheid en Samenwerking in Europa (OVSE),
laisser participer des douaniers à des opérations à caractère douaneambtenaren te laten deelnemen aan humanitaire opdrachten in
humanitaire au Kosovo et de leur octroyer une indemnité pour la Kosovo en hen een vergoeding toe te kennen wegens verwijdering van hun
séparation de leur famille et les risques qu'ils courent ainsi que familie en voor de risico's die ze lopen alsook voor de hinder en de
pour les incommodités et les inconvénients qui découlent des ongemakken die voortvloeien uit de bijzondere omstandigheden onder
circonstances particulières dans lesquelles les opérations se dewelke deze operatie wordt uitgevoerd;
déroulent; Considérant qu'il convient de déterminer le régime d'indemnisation des Overwegende dat het vergoedingsstelsel dient vastgesteld te worden
membres du personnel de l'Administration des douanes et accises en voor de personeelsleden van de Administratie der douane en accijnzen
mission au Kosovo, in opdracht in Kosovo,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Le membre du personnel de l'Administration des douanes et

Artikel 1.Het personeelslid van de Administratie der douane en

accises envoyé en mission au Kosovo bénéficie, outre le traitement accijnzen dat naar Kosovo gestuurd wordt, geniet naast de wedde die
attaché à son grade d'une indemnité journalière d'un montant de 80,75 hoort bij zijn graad van een dagvergoeding van 80,57 EUR vanaf de dag
EUR, à partir du jour de départ en mission jusqu'au jour du retour en van vertrek in opdracht tot en met de dag van terugkomst in België.
Belgique. Le régime de mobilité applicable aux traitements du personnel des De mobiliteitsregeling die geldt voor de wedden van het personeel van
ministères est applicables à cette indemnité journalière. Elle est de ministeries is van toepassing op de bedoelde dagvergoeding. Zij
rattachée à l'indice pivot 138,01. wordt aan het spilindexcijfer 138,01 gekoppeld.

Art. 2.Pour la période durant laquelle les membres du personnel

Art. 2.Gedurende de periode tijdens dewelke de personeelsleden

bénéficient de l'indemnité visée à l'article 1er, ils ne peuvent, à genieten van de in artikel 1 bedoelde vergoeding, hebben zij, buiten
l'exception de leur traitement, revendiquer aucune autre indemnité. hun wedde, geen recht op enige andere vergoeding.

Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 20 février 2000.

Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 20 februari 2000.

Bruxelles, le 10 janvier 2003. Brussel, 10 januari 2003.
D. REYNDERS D. REYNDERS
^